A2 Idiom Neutral

पानी-पानी होना।

pani-pani hona.

To feel ashamed.

Meaning

To be extremely embarrassed or humiliated, feeling like melting away.

🌍

Cultural Background

Public reputation is highly valued; this phrase captures the social weight of shame. The phrase is often used in family settings to describe the shame brought upon the family name.

🎯

Use with 'sharm se'

Adding 'sharm se' (with shame) makes the idiom sound more natural and emphatic.

Meaning

To be extremely embarrassed or humiliated, feeling like melting away.

🎯

Use with 'sharm se'

Adding 'sharm se' (with shame) makes the idiom sound more natural and emphatic.

Test Yourself

Which situation is appropriate for 'पानी-पानी होना'?

You trip and fall in front of your crush.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Falling in front of someone you like causes embarrassment.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Which situation is appropriate for 'पानी-पानी होना'? Choose A2

You trip and fall in front of your crush.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Falling in front of someone you like causes embarrassment.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

No, it is strictly for shame or embarrassment.

Related Phrases

🔄

शर्म से गड़ जाना

synonym

To sink into the ground with shame.

🔗

मुँह दिखाना

contrast

To show one's face.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!