A2 Idiom محايد

पानी-पानी होना।

pani-pani hona.

To feel ashamed.

المعنى

To be extremely embarrassed or humiliated, feeling like melting away.

🌍

خلفية ثقافية

Public reputation is highly valued; this phrase captures the social weight of shame. The phrase is often used in family settings to describe the shame brought upon the family name.

🎯

Use with 'sharm se'

Adding 'sharm se' (with shame) makes the idiom sound more natural and emphatic.

المعنى

To be extremely embarrassed or humiliated, feeling like melting away.

🎯

Use with 'sharm se'

Adding 'sharm se' (with shame) makes the idiom sound more natural and emphatic.

اختبر نفسك

Which situation is appropriate for 'पानी-पानी होना'?

You trip and fall in front of your crush.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: B

Falling in front of someone you like causes embarrassment.

🎉 النتيجة: /1

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

1 تمارين
Which situation is appropriate for 'पानी-पानी होना'? Choose A2

You trip and fall in front of your crush.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: B

Falling in front of someone you like causes embarrassment.

🎉 النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

1 أسئلة

No, it is strictly for shame or embarrassment.

عبارات ذات صلة

🔄

शर्म से गड़ जाना

synonym

To sink into the ground with shame.

🔗

मुँह दिखाना

contrast

To show one's face.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!