Achtung erweisen
To show respect
Literally: {"Achtung":"Attention","erweisen":"to show \/ to render"}
In 15 Seconds
- Formal way to show deep respect.
- Used for significant achievements or status.
- Avoid in casual conversation.
- Implies a deep, almost ceremonial, acknowledgment.
Meaning
Showing `Achtung erweisen` is a really formal and respectful way to acknowledge someone's importance or achievements. Think of it as giving someone a standing ovation in your mind, or a deep, formal bow. It's not just 'respect,' it's a profound, almost ceremonial, recognition of their status or actions.
Key Examples
3 of 11Formal speech at an award ceremony
Dem Nobelpreisträger wurde höchste `Achtung erwiesen`.
The Nobel laureate was shown the highest respect.
Historical documentary narration
Die Bürger `erwiesen` den gefallenen Soldaten `Achtung`.
The citizens showed respect to the fallen soldiers.
Official commendation letter
Wir möchten Ihrer langjährigen Tätigkeit `Achtung erweisen`.
We wish to show respect for your long-standing service.
Cultural Background
In Germany, 'Achtung erweisen' is deeply linked to the 'Staatsakt' (state ceremony). It is a key part of the national culture of remembrance (Erinnerungskultur). Austrian formal culture is even more traditional. You might hear this phrase in the context of the high-society balls or traditional academic ceremonies in Vienna. In Swiss German, while the dialect is used for daily life, 'Schriftdeutsch' (Standard German) is used for formal events where 'Achtung erweisen' would appear in speeches. The concept of 'Achtung erweisen' is very similar to the Japanese 'keii o hyousuru'. Both cultures value the outward, formal manifestation of respect.
The 'Letzte' Rule
90% of the time you see this in the news, it will be 'die letzte Achtung erweisen'. Memorize this as a single block for funerals.
Don't use with 'für'
It's always Dative (jemandem), never 'für jemanden'.
In 15 Seconds
- Formal way to show deep respect.
- Used for significant achievements or status.
- Avoid in casual conversation.
- Implies a deep, almost ceremonial, acknowledgment.
What It Means
Achtung erweisen is a very formal German phrase. It means to show profound respect or honor. It's like giving someone a mental standing ovation. This phrase carries significant weight. It’s much more than just a simple ‘thank you’. It implies a deep acknowledgment of someone’s status or accomplishments. You wouldn't use this for everyday politeness. It’s reserved for truly significant moments or individuals.
How To Use It
This phrase is primarily used in very formal settings. Think speeches, official ceremonies, or highly respectful written correspondence. You might use it when addressing a respected elder, a distinguished leader, or someone who has made a remarkable contribution. It’s a way to signal that you recognize their value deeply. It’s not something you’d casually drop in a text message. Using it incorrectly can sound a bit stilted or out of place. It’s like wearing a tuxedo to a barbecue; it’s not wrong, just… a lot. You need the right context for it to land well.
Real-Life Examples
Imagine a state funeral. The speaker might say, "Dem gefallenen Helden wird tiefe Achtung erwiesen." (Deep respect is shown to the fallen hero.) Or at an award ceremony: "Der Jury wurde für ihre harte Arbeit Achtung erwiesen." (Respect was shown to the jury for their hard work.) In a historical documentary, you might hear: "Die Soldaten erwiesen ihrem Kommandanten Achtung." (The soldiers showed respect to their commander.) These examples highlight its serious and honorable nature. It’s about recognizing significant contributions or positions.
When To Use It
Use Achtung erweisen when you want to convey the highest level of respect. This is for situations where someone’s actions or position warrant significant public or formal acknowledgment. Think about honoring historical figures, acknowledging great sacrifices, or showing deference to royalty or heads of state. It's also suitable for formal speeches where you are praising a group or individual for outstanding achievements. If you're writing a very formal letter of commendation, this phrase could fit. It's about formal recognition, not casual appreciation.
When NOT To Use It
Definitely avoid Achtung erweisen in casual conversation. Don't use it with friends, family, or colleagues in informal settings. It sounds overly dramatic and out of touch. If you're ordering coffee, asking for directions, or thanking someone for holding the door, this phrase is a big no-no. It's also not for minor favors or everyday politeness. You wouldn't use it to thank your roommate for doing the dishes, unless they just saved the world. That would be… excessive.
Common Mistakes
Learners often try to use Achtung erweisen in situations that call for simpler expressions. They might overuse it, making their German sound stiff. Another mistake is confusing it with Aufmerksamkeit (attention) or Respekt (respect) in a general sense. While related, Achtung erweisen is a specific, formal action. It’s like trying to use a sledgehammer to crack a nut – sometimes a gentle tap is all you need!
Ich erweise dir Achtung für den Kaffee.
✓Danke für den Kaffee. (I show you respect for the coffee. → Thanks for the coffee.)
Wir haben dem Lehrer Achtung erwiesen, weil er uns geholfen hat.
✓Wir haben dem Lehrer Respekt gezeigt, weil er uns geholfen hat. (We showed the teacher respect because he helped us. → We showed the teacher respect because he helped us.)
Similar Expressions
Respekt zeigen is a more common and less formal way to express respect. It's like the everyday version of Achtung erweisen. Ehre erweisen (to show honor) is also quite formal and often used for significant achievements or tributes. Anerkennung aussprechen (to express recognition) is another formal option, focusing on acknowledging someone's work or merit. Think of Achtung erweisen as the Rolls-Royce, Respekt zeigen as the reliable sedan, and Anerkennung aussprechen as a professional certificate.
Common Variations
While Achtung erweisen is the standard, you might sometimes see slight variations in very old texts or specific contexts. However, for modern German, sticking to the established phrase is best. You could potentially hear jemandem Ehre und Achtung erweisen, combining two strong terms for emphasis. But honestly, Achtung erweisen is quite self-contained and doesn't lend itself to many casual variations. It’s a phrase that knows what it is and doesn’t mess around.
Memory Trick
Picture a stern German drill sergeant yelling ACHTUNG! (Attention!). Now, imagine that same sergeant, after a successful mission, *bowing deeply* to his troops. He's not just saying 'good job'; he's erweisen (showing) them the highest Achtung (respect/honor). The contrast between the sharp command and the deep bow helps lock in the formality and the act of showing profound respect.
Quick FAQ
Is Achtung erweisen used often? Not really, it's quite formal. Can I use it with friends? Absolutely not, it would sound weird. Is it similar to 'paying attention'? Not directly; it's about showing honor, not just looking.
Usage Notes
This phrase is strictly for very formal contexts, such as official speeches, ceremonies, or highly respectful written communication. Using it casually will sound unnatural and pretentious. Ensure the situation warrants such a high level of formality before employing `Achtung erweisen`.
The 'Letzte' Rule
90% of the time you see this in the news, it will be 'die letzte Achtung erweisen'. Memorize this as a single block for funerals.
Don't use with 'für'
It's always Dative (jemandem), never 'für jemanden'.
The 'Sie' Factor
If you are in a situation where you use this phrase, you are definitely using the formal 'Sie' with everyone present.
Examples
11Dem Nobelpreisträger wurde höchste `Achtung erwiesen`.
The Nobel laureate was shown the highest respect.
Highlights the recipient's prestigious award and status.
Die Bürger `erwiesen` den gefallenen Soldaten `Achtung`.
The citizens showed respect to the fallen soldiers.
Emphasizes a solemn tribute to sacrifice.
Wir möchten Ihrer langjährigen Tätigkeit `Achtung erweisen`.
We wish to show respect for your long-standing service.
Formal recognition of dedicated work.
Meinem Großvater, dem ich immer `Achtung erweisen` werde.
To my grandfather, to whom I will always show respect.
Expresses deep, personal respect in a slightly more public, yet still formal, way.
✗ Ich `erweise dir Achtung` für deine Hilfe! → ✓ `Danke für deine Hilfe!`
✗ I show you respect for your help! → ✓ Thanks for your help!
Overly formal and unnatural for a friend.
✗ Ich `erweise dem Unternehmen Achtung` für die Gelegenheit. → ✓ `Ich schätze die Gelegenheit, mich vorzustellen.`
✗ I show respect to the company for the opportunity. → ✓ I appreciate the opportunity to introduce myself.
Sounds archaic and doesn't fit the professional context.
Man muss der Geschichte und den Opfern `Achtung erweisen`.
One must show respect to history and the sacrifices.
Acknowledging the gravity of historical events.
Hier `erweisen` wir den Ältesten `Achtung`.
Here we show respect to the elders.
Describing a respectful cultural practice.
Sein Werk verdient es, dass man ihm `Achtung erweist`.
His work deserves that one shows respect to it.
Formal praise for artistic or intellectual merit.
Diese Szene hat mir Gänsehaut bereitet; man muss ihr `Achtung erweisen`.
This scene gave me goosebumps; one must show it respect.
Acknowledging the artistic impact and skill.
Unser alter Lehrer war so streng, man musste ihm sogar beim Kaffeetrinken `Achtung erweisen`!
Our old teacher was so strict, you even had to show him respect while he was drinking coffee!
Humorous exaggeration of formality.
Test Yourself
Fill in the correct form of 'erweisen' and the article for 'Achtung'.
Wir sind hier, um dem {der|m} Professor ______ ______ zu ______.
The phrase uses the definite article '{die|f}' and the infinitive 'erweisen' after 'um...zu'.
Which sentence is appropriate for a state funeral?
Choose the best option:
This is the standard, formal fixed expression for paying last respects.
Match the German phrase with its English equivalent.
Match them up:
These are the various ways to express respect or attention in German.
Complete the formal dialogue.
A: Warum gehen so viele Menschen zur {die|f} Trauerfeier? B: Sie wollen dem {der|m} Verstorbenen ________________.
This is the most natural and formal way to describe attending a funeral for a respected person.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesWir sind hier, um dem {der|m} Professor ______ ______ zu ______.
The phrase uses the definite article '{die|f}' and the infinitive 'erweisen' after 'um...zu'.
Choose the best option:
This is the standard, formal fixed expression for paying last respects.
Match each item on the left with its pair on the right:
These are the various ways to express respect or attention in German.
A: Warum gehen so viele Menschen zur {die|f} Trauerfeier? B: Sie wollen dem {der|m} Verstorbenen ________________.
This is the most natural and formal way to describe attending a funeral for a respected person.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. 'Respekt haben' is a feeling you have inside. 'Achtung erweisen' is a formal, outward action or gesture you perform.
Only in a very formal speech, like a 70th birthday toast. In daily life, it sounds too distant and stiff.
It is 'den Toten'. So: 'Wir erweisen den {die|f} Toten {die|f} Achtung.'
Only in very high-level corporate events, like honoring a founder or a retiring board member.
You can, but it's less formal and less idiomatic than 'erweisen'.
'Erweisen' implies proving or manifesting something that is due. 'Geben' is too simple for this level of solemnity.
It is used equally across all German-speaking regions in formal contexts.
Only if the email is extremely formal (e.g., to a government official or a high-ranking professor).
There isn't a direct opposite collocation, but 'Missachtung zeigen' (to show disregard) comes close.
Yes, it has a 19th-century gravity to it, which is why it's used for ceremonies.
Related Phrases
Respekt zollen
similarTo pay respect
Ehrerbietung zeigen
similarTo show deference
jemanden würdigen
similarTo honor/appreciate someone
Hochachtung haben
relatedTo have high esteem
Huldigung darbringen
specialized formTo pay homage