mirar
mirar in 30 Seconds
- Directing your eyes intentionally.
- Watching television or movies.
- Paying attention to a specific object.
- Used as a command to say 'Look!'.
- Active Perception
- Mirar requires intention, meaning the subject is actively choosing to direct their gaze.
Me gusta mirar las estrellas por la noche.
- Attention Grabber
- Using the imperative form to instantly direct someone's focus to a surprising or important event.
¡Mira! Ese pájaro tiene colores hermosos.
Tienes que mirar el problema desde otro ángulo.
- Figurative Usage
- Employing the verb to denote consideration, perspective, or taking care of someone's interests.
Los padres siempre deben mirar por sus hijos.
No me gusta que me miren cuando estoy comiendo.
- Transitive Structure
- Subject + mirar + Direct Object. This is the most common and fundamental way to use the verb in everyday speech.
El niño mira los dibujos animados en la sala.
El profesor mira a los estudiantes con atención.
- Pronoun Placement
- Direct object pronouns are placed immediately before the conjugated form of mirar, or attached to the end of an infinitive or gerund.
¿Ves esa pintura? La estoy mirando ahora mismo.
Ella se mira en el espejo antes de salir de casa.
- Prepositional Phrases
- Combining mirar with prepositions like hacia, por, or a changes the spatial or figurative orientation of the action.
Me encanta sentarme y mirar por la ventana durante horas.
- Domestic Entertainment
- Used extensively to describe the act of consuming visual media, especially in Latin America.
Vamos a mirar una película en Netflix esta noche.
Por favor, miren la página cuarenta de sus libros.
- Public Warnings
- Employed as a quick, sharp command to prevent accidents or draw immediate attention to surroundings.
¡Mira a ambos lados antes de cruzar la calle!
Gracias por su ayuda, pero solo estoy mirando.
- Emotional Expression
- Describing the manner of looking to convey underlying emotions, attitudes, or judgments.
Ella lo miró con una sonrisa llena de amor.
- Mirar vs. Ver
- Mirar is active (to look at, to watch intentionally). Ver is passive (to see, to perceive with the eyes).
Yo miro el cielo, pero no veo ninguna estrella.
Incorrecto: Miro mis zapatos. Correcto: Busco mis zapatos.
- Appearance vs. Observation
- Use parecerse a for 'to look like' (resemblance). Use mirar only for the act of looking.
El niño se parece a su madre (The boy looks like his mother).
Siempre miro a mi hermana cuando habla.
- Unnecessary Prepositions
- Do not translate 'at' when looking at inanimate objects. Mirar directly takes the object.
Me gusta mirar el océano desde la playa.
- Observar
- To observe, to watch carefully with the intent of analyzing or learning.
El científico decidió observar el comportamiento de las hormigas.
Se sentaron en silencio para contemplar la puesta de sol.
- Quick Glances
- Ojear and echar un vistazo are perfect for describing brief, non-intensive visual checks.
Voy a echar un vistazo a la tienda antes de que cierre.
El detective comenzó a escudriñar la escena del crimen.
- Vigilar
- To watch over or guard, implying a duty of care or security.
El guardia de seguridad tiene que vigilar la entrada principal.
How Formal Is It?
"Le rogamos que mire detenidamente las cláusulas del contrato."
"Voy a mirar si hay comida en la nevera."
"¡Mira qué pasada de coche!"
"¡Mira el perrito, qué lindo es!"
"Ese tío me está mirando mal, vámonos."
Fun Fact
The English words 'miracle', 'mirage', and 'admire' share the exact same Latin root ('mirari') as the Spanish word 'mirar'. When you 'look' at something in Spanish, you are etymologically 'marveling' at it.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'i' like the short 'i' in the English word 'sit'. It should be a sharp 'ee' sound.
- Rolling the 'r's too heavily. Mirar uses the single tapped 'r', not the trilled 'rr'.
- Pronouncing the final 'r' like an English 'r' (retroflex). It should be a quick tap against the alveolar ridge.
- Placing the stress on the first syllable (MI-rar) instead of the second (mi-RAR).
- Diphthongizing the vowels, saying 'mee-rahr' with a glide. Keep the vowels pure and short.
Difficulty Rating
Very easy to recognize and understand in written texts.
Easy to spell, but requires remembering the personal 'a' for human objects.
Pronunciation is straightforward, but learners must consciously choose it over 'ver'.
Highly frequent and clearly articulated in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The Personal 'A'
Miro a mi hermano. (I look at my brother.)
Direct Object Pronouns
El libro es interesante. Lo miro. (The book is interesting. I look at it.)
Reflexive Verbs
Me miro en el espejo. (I look at myself in the mirror.)
Verbs of Perception with Infinitive
Miro a los niños jugar. (I watch the children play.)
Imperative Mood
¡Mira el cielo! (Look at the sky!)
Examples by Level
Yo miro la televisión en la sala.
I watch the television in the living room.
First person singular present tense of mirar.
El niño mira el libro de colores.
The boy looks at the coloring book.
Third person singular present tense.
¡Mira! El perro está en el jardín.
Look! The dog is in the garden.
Imperative command used to draw attention.
Nosotros miramos las fotos de las vacaciones.
We look at the vacation photos.
First person plural present tense.
Tú miras a la profesora en la clase.
You look at the teacher in the class.
Use of the personal 'a' when looking at a person.
Ellos miran el menú en el restaurante.
They look at the menu in the restaurant.
Third person plural present tense.
Miro por la ventana de mi dormitorio.
I look out the window of my bedroom.
Mirar combined with the preposition 'por'.
Ella mira su teléfono móvil.
She looks at her mobile phone.
Basic transitive use with a direct object.
Ayer miré una película muy divertida.
Yesterday I watched a very funny movie.
First person singular preterite tense for a completed past action.
Cuando era pequeño, miraba muchos dibujos animados.
When I was little, I used to watch a lot of cartoons.
First person singular imperfect tense for a habitual past action.
Me miro en el espejo todos los días.
I look at myself in the mirror every day.
Reflexive use of the verb (mirarse).
¿Estás mirando el partido de fútbol?
Are you watching the football match?
Present progressive tense (estar + gerund).
Ellos se miraron y sonrieron.
They looked at each other and smiled.
Reciprocal reflexive use in the preterite tense.
Por favor, no mires mi cuaderno.
Please, do not look at my notebook.
Negative imperative command (tú form).
Siempre miro a ambos lados antes de cruzar.
I always look both ways before crossing.
Common phrase for safety instructions.
La casa mira hacia el sur.
The house faces south.
Using mirar to indicate the direction a building faces.
Espero que mires el documento antes de la reunión.
I hope you look at the document before the meeting.
Present subjunctive used after an expression of hope.
Si tengo tiempo, miraré las opciones de vuelo.
If I have time, I will look at the flight options.
Future tense used for a planned action.
Me pidió que mirara por su perro este fin de semana.
He asked me to look after his dog this weekend.
Imperfect subjunctive; 'mirar por' meaning to look after.
Estaban mirando fijamente la extraña luz en el cielo.
They were staring at the strange light in the sky.
Past progressive with the adverb 'fijamente' (staring).
No me gusta la forma en que me está mirando.
I don't like the way he is looking at me.
Using mirar to describe the quality of a gaze.
Tendrías que mirar las cosas desde mi perspectiva.
You should look at things from my perspective.
Conditional tense used for giving advice.
He mirado por todas partes y no encuentro mis llaves.
I have looked everywhere and I can't find my keys.
Present perfect tense indicating a recently completed action.
Es importante mirar el lado positivo de la situación.
It is important to look at the bright side of the situation.
Figurative use of mirar meaning to consider or focus on.
El jefe miró de reojo el informe durante la presentación.
The boss glanced sideways at the report during the presentation.
Idiomatic expression 'mirar de reojo' (to look out of the corner of one's eye).
Depende de cómo se mire, esto podría ser una gran oportunidad.
Depending on how you look at it, this could be a great opportunity.
Impersonal 'se' construction used figuratively for perspective.
El gobierno anunció que mirará con lupa los nuevos contratos.
The government announced it will closely scrutinize the new contracts.
Idiomatic expression 'mirar con lupa' (to examine closely).
Aunque estaba enfadada, intentó no mirarlo mal.
Even though she was angry, she tried not to give him a dirty look.
Colloquial phrase 'mirar mal' (to give a dirty look).
Habría mirado el correo si hubiera tenido conexión a internet.
I would have looked at the email if I had had an internet connection.
Conditional perfect used in a past hypothetical situation.
Los padres siempre miran por el futuro de sus hijos.
Parents always look out for their children's future.
Figurative use of 'mirar por' meaning to care for or protect.
Se quedó mirándola como si fuera un fantasma.
He stood staring at her as if she were a ghost.
Verbal periphrasis 'quedarse mirando' indicating a prolonged, stunned gaze.
Es una obra de arte que invita a ser mirada con detenimiento.
It is a work of art that invites being looked at carefully.
Passive voice construction with an adverbial phrase.
Es inaceptable que sigan mirando por encima del hombro a los nuevos empleados.
It is unacceptable that they continue to look down on the new employees.
Advanced idiom 'mirar por encima del hombro' (to be condescending).
Ante la injusticia, la sociedad no puede permitirse el lujo de mirar a otro lado.
Faced with injustice, society cannot afford the luxury of looking the other way.
Idiom 'mirar a otro lado' meaning to ignore a problem.
El crítico miró la película con un escepticismo evidente desde la primera escena.
The critic watched the film with obvious skepticism from the first scene.
Using mirar with abstract nouns to convey complex attitudes.
Por mucho que lo mires, la solución a este problema matemático no es evidente.
No matter how much you look at it, the solution to this math problem is not obvious.
Concessive structure 'por mucho que' with the subjunctive.
Se miraron con una complicidad que solo los viejos amigos entienden.
They looked at each other with a complicity that only old friends understand.
Reciprocal reflexive used to convey deep emotional subtext.
El autor nos invita a mirar hacia adentro y reflexionar sobre nuestros propios prejuicios.
The author invites us to look inward and reflect on our own prejudices.
Metaphorical use of 'mirar hacia adentro' (introspection).
La crisis económica ha obligado a las empresas a mirar con lupa cada gasto.
The economic crisis has forced companies to scrutinize every expense.
Metaphorical use of 'mirar con lupa' in a formal business context.
Apenas me dirigió la palabra; se limitó a mirarme de soslayo.
He barely spoke to me; he limited himself to looking at me sideways.
Literary/advanced vocabulary 'mirar de soslayo' (to look askance/sideways).
Su poesía nos insta a mirar el mundo a través del prisma de la melancolía.
His poetry urges us to look at the world through the prism of melancholy.
Highly poetic and abstract metaphorical construction.
El político intentó desviar la atención, pero la prensa ya estaba mirando con lupa sus finanzas.
The politician tried to deflect attention, but the press was already scrutinizing his finances.
Complex sentence combining idioms and political context.
En la novela, la protagonista posee una mirada que parece mirar a través del alma.
In the novel, the protagonist possesses a gaze that seems to look through the soul.
Literary description using mirar in a profound, almost supernatural sense.
Es menester que dejemos de mirarnos el ombligo y abordemos los problemas globales.
It is necessary that we stop navel-gazing and tackle global problems.
Colloquial idiom 'mirarse el ombligo' (to be self-absorbed) used in a formal register.
El anciano miraba el horizonte con la resignación de quien ha visto demasiado.
The old man looked at the horizon with the resignation of one who has seen too much.
Evocative narrative sentence combining mirar with complex emotional states.
La ley debe mirar por el desvalido, no amparar al poderoso.
The law must look out for the helpless, not shelter the powerful.
Formal, legalistic use of 'mirar por' to indicate duty and protection.
No me vengas con excusas; míralo de frente y asume las consecuencias.
Don't come to me with excuses; face it head-on and accept the consequences.
Idiomatic phrase 'mirar de frente' meaning to confront a situation directly.
La arquitectura gótica está diseñada para obligar al espectador a mirar hacia lo divino.
Gothic architecture is designed to force the spectator to look towards the divine.
Academic/art history context using mirar to describe architectural intent.
Common Collocations
Common Phrases
— Look who's talking! Used sarcastically when someone criticizes another for a fault they also have.
Me dices que soy perezoso, ¡mira quién habla!
— Look at that / What a coincidence. Used to express surprise at an unexpected turn of events.
Mira por dónde, al final encontramos el restaurante que buscábamos.
— I'm just looking. The standard polite response to a shop assistant when you don't need help.
Gracias por preguntar, pero solo estoy mirando.
— To look someone up and down. Often implies judgment, disdain, or a critical assessment.
La mujer rica miró de arriba abajo al mendigo.
— Let's see, look... A conversational filler used when explaining something or drawing attention to a point.
A ver, mira, el problema es que no tenemos suficiente dinero.
— To look out for oneself. To prioritize one's own interests or well-being.
En este negocio, tienes que aprender a mirar por ti mismo.
— Look how great! / That's wonderful! An exclamation of positive surprise or approval.
Has aprobado todos los exámenes, ¡mira qué bien!
— Not even look at it. To completely ignore or reject something.
Le ofrecí el plato de verduras y ni lo miró.
— To look favorably upon. To approve of something or someone.
El jefe mira con buenos ojos tu propuesta para el nuevo proyecto.
— To stare into space. Looking blankly without focusing on anything specific.
Estaba tan cansado que se quedó mirando al vacío.
Often Confused With
'Ver' is the passive ability to see, while 'mirar' is the active intention to look. You can 'ver' something without 'mirando' it, and you can 'mirar' without 'viendo' anything (e.g., looking in the dark).
English speakers confuse these because of the phrase 'to look for'. In Spanish, 'mirar' never means 'to search'. Always use 'buscar' for searching.
Confused due to the English phrase 'to look like'. 'Mirar' is only for the action of looking with the eyes. To express physical resemblance, use 'parecer' or 'parecerse a'.
Idioms & Expressions
— To look down on someone. To treat someone with arrogance or disdain, considering them inferior.
Desde que la ascendieron, mira a sus compañeros por encima del hombro.
Informal/Neutral— To examine with a magnifying glass. To scrutinize something very carefully and critically.
El profesor mira con lupa todos los trabajos finales.
Neutral— To look the other way. To intentionally ignore a problem or a bad situation.
Cuando vieron la injusticia, decidieron mirar a otro lado.
Neutral— To look out of the corner of one's eye. To look at something secretly, suspiciously, or without turning the head.
El ladrón miraba de reojo a la policía mientras caminaba.
Neutral— To navel-gaze. To be excessively self-absorbed or focused only on one's own problems.
Esa empresa fracasó porque sus directivos se pasaban el día mirándose el ombligo.
Informal— To daydream or be distracted. Literally 'to look at the shrews'.
En lugar de estudiar, el niño estaba mirando las musarañas.
Informal/Colloquial— Not to care about the details or the cost. To do something without hesitation or without worrying about minor issues.
Cuando se trata de la salud de su hijo, no mira el pelo en gastos.
Colloquial— To stare fixedly from head to toe. To look at someone very intensely and thoroughly.
El guardia lo miró de hito en hito antes de dejarlo pasar.
Literary/Formal— To be very fragile or delicate. Used for objects that break easily or people who are overly sensitive.
Ese jarrón antiguo es un mírame y no me toques.
Informal— To look out for or take care of someone or something.
Como hermano mayor, siempre ha mirado por su hermana pequeña.
NeutralEasily Confused
Both relate to sight and are often translated as 'to see' or 'to look' depending on context.
'Mirar' implies a deliberate, conscious effort to direct the eyes (active). 'Ver' implies the natural reception of visual information (passive).
Miro el cielo (I look at the sky), pero no veo los pájaros (but I don't see the birds).
English uses 'look for' to mean search. Learners try to translate this literally as 'mirar por'.
'Buscar' inherently means to search or try to find something. 'Mirar' only means to direct the eyes. They cannot be used interchangeably.
Busco mis llaves (I am looking for my keys). No: Miro por mis llaves.
English uses 'look like' to describe appearance. Learners translate this as 'mirar como'.
'Parecer' describes how something appears or who someone resembles. 'Mirar' is strictly the action of observing.
Te pareces a tu hermano (You look like your brother). No: Miras como tu hermano.
Both mean to direct attention visually.
'Observar' is more formal and implies a deeper, more analytical or scientific level of attention than the everyday 'mirar'.
El científico observa las células (The scientist observes the cells).
Both involve looking at something.
'Ojear' specifically means to glance at something quickly or superficially, like flipping through a book, whereas 'mirar' can be a sustained gaze.
Voy a ojear el periódico (I'm going to glance through the newspaper).
Sentence Patterns
[Subject] + mirar + [Direct Object]
Yo miro el reloj.
[Subject] + mirar + a + [Person]
El estudiante mira a la profesora.
[Direct Object Pronoun] + mirar
La televisión está encendida, pero no la miro.
[Subject] + mirarse + en + [Object]
Ella se mira en el espejo.
mirar + por + [Noun]
Me gusta mirar por la ventana del tren.
quedarse + mirando + [Object/Person]
Me quedé mirando el hermoso atardecer.
mirar + con + [Noun/Emotion]
El abuelo mira a sus nietos con orgullo.
mirar + de + [Adjective/Noun]
El sospechoso miraba de reojo a la policía.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High (Top 100 verbs in Spanish)
-
Miro por mis llaves.
→
Busco mis llaves.
English speakers translate 'look for' literally. In Spanish, the concept of searching requires the verb 'buscar'. 'Mirar' only means to direct your eyes at something.
-
Miro mi hermano.
→
Miro a mi hermano.
When the direct object of the verb 'mirar' is a person, Spanish grammar requires the use of the 'personal a' before the person's name or noun.
-
Tú miras muy cansado hoy.
→
Tú pareces (o te ves) muy cansado hoy.
Learners confuse the English 'to look' (action) with 'to look like / to appear' (description). 'Mirar' is only for the action of the eyes. Use 'parecer' or 'verse' for appearance.
-
Miro a la casa.
→
Miro la casa.
Because English says 'look AT the house', learners add 'a'. However, 'mirar' is transitive and takes the object directly. The 'a' is only used for people or directions.
-
Ayer yo miré un pájaro en el cielo, pero no lo estaba buscando.
→
Ayer yo vi un pájaro en el cielo...
If you notice something without intentionally directing your gaze to observe it, you should use 'ver' (to see/perceive), not 'mirar' (to look intentionally).
Tips
The Personal 'A' is Mandatory
Never forget the personal 'a' when looking at a person. 'Miro a mi madre' is correct. 'Miro mi madre' is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers.
Don't Use Mirar for Searching
Erase the literal translation of 'look for' from your mind. If you lost your keys, you are 'buscando' them, not 'mirando' them. Reserve mirar strictly for visual observation.
Regional TV Habits
If you are in Spain, say 'ver la tele'. If you are in Argentina or Mexico, 'mirar la tele' is perfectly natural. Adapt your vocabulary to the region you are visiting or studying.
Use ¡Mira! as a Filler
Native speakers constantly use '¡Mira!' at the start of sentences to grab attention or emphasize a point, similar to 'Look...' or 'Listen...' in English. Try incorporating it into your speech.
Reflexive for Mirrors
When talking about looking in a mirror, always use the reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se). 'Me miro en el espejo' shows that you are both the subject and the object of the action.
Mirar vs. Parecer
Remember that mirar is an action you do with your eyes. Parecer is how you appear to others. 'You look tired' is 'Pareces cansado', never 'Miras cansado'.
Learn 'Mirar con lupa'
To sound more advanced, use the phrase 'mirar con lupa' when talking about examining a document, a contract, or a situation very carefully. It shows a high level of fluency.
Tap the 'R'
Ensure you are using the soft, tapped 'r' for both r's in mirar. Do not roll them like the 'rr' in 'perro', and do not use the hard English 'r'.
Direct Object Pronouns
Practice replacing the object you are looking at with pronouns. Instead of 'Miro el cuadro', practice saying 'Lo miro'. This makes your Spanish sound much more fluid.
Don't Translate 'At'
In English, we say 'look AT the car'. In Spanish, mirar absorbs the 'at'. Just say 'Miro el coche'. Do not add unnecessary prepositions like 'a' unless it's a person.
Memorize It
Mnemonic
Imagine looking in a MIRROR to MIRAR at yourself. The word 'mirror' sounds very similar to the beginning of 'mirar'.
Visual Association
Visualize a giant, ornate MIRROR. Inside the mirror, a large eye is actively looking around, focusing on different objects. This connects the sound 'mir-' with the active action of looking.
Word Web
Challenge
Next time you are watching TV or looking at your phone, say out loud: 'Estoy mirando la televisión' or 'Estoy mirando mi teléfono'. Repeat this every time you intentionally focus your eyes on a screen today.
Word Origin
The Spanish verb 'mirar' originates from the Latin verb 'mirari', which meant 'to wonder at', 'to be astonished', or 'to marvel'. Over time, as Vulgar Latin evolved into the Romance languages, the meaning shifted from expressing astonishment to the physical act of looking intentionally.
Original meaning: To wonder at, to marvel, to be astonished.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Spanish.Cultural Context
Be cautious about staring (mirar fijamente) in public, as it can be seen as aggressive or confrontational in many urban Hispanic environments.
English speakers often struggle with the active/passive distinction between 'look' (mirar) and 'see' (ver), as English sometimes uses them interchangeably in casual speech.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Watching Television/Media
- mirar la tele
- mirar una película
- mirar un video
- mirar las noticias
Giving Instructions/Warnings
- ¡mira!
- mira por dónde vas
- mira esto
- mira la pizarra
Shopping/Browsing
- solo estoy mirando
- mirar escaparates
- mirar los precios
- mirar la ropa
Interpersonal Communication
- mirar a los ojos
- mirar mal
- mirar con cariño
- mirar fijamente
Looking at Scenery/Surroundings
- mirar el paisaje
- mirar por la ventana
- mirar al cielo
- mirar alrededor
Conversation Starters
"¿Qué tipo de programas te gusta mirar en la televisión los fines de semana?"
"Cuando viajas, ¿prefieres mirar el paisaje o leer un libro en el tren?"
"¿Alguna vez te has sentido incómodo porque alguien te estaba mirando fijamente?"
"¿Crees que es importante mirar a los ojos a una persona cuando le hablas?"
"¿Qué es lo primero que miras cuando entras a una casa nueva?"
Journal Prompts
Describe un paisaje hermoso que te gusta mirar y explica por qué te hace sentir bien.
Escribe sobre una vez que miraste algo y cambió tu perspectiva sobre una situación.
¿Cuál es tu película favorita para mirar cuando estás triste? ¿Por qué?
Reflexiona sobre la diferencia entre 'mirar' y 'ver' en tu vida diaria.
Escribe una historia corta que comience con la frase: 'Se miraron en silencio y supieron la verdad.'
Frequently Asked Questions
10 questionsThis depends on the region. In most of Latin America, it is very common to say 'mirar la televisión' or 'mirar una película'. In Spain, however, the standard phrasing is 'ver la televisión' or 'ver una película'. Both are understood everywhere, but local preference varies.
Spanish uses a grammatical rule called the 'personal a'. Whenever the direct object of a verb is a specific person or a personalized animal, you must place the preposition 'a' immediately before it. Since 'mirar' is a transitive verb, looking at a person requires this 'a'.
No, this is a very common mistake. 'Mirar' does not mean 'to search'. To say 'I am looking for', you must use the verb 'buscar'. The correct sentence is 'Estoy buscando mis zapatos'.
You cannot use 'mirar' for this. 'Mirar' is only for the action of your eyes. To describe how someone appears, you use verbs like 'estar' or 'verse'. You should say 'Estás hermosa hoy' or 'Te ves hermosa hoy'.
'Mirar de reojo' is an idiomatic expression that means to look out of the corner of your eye. It is often used to describe looking at someone or something secretly, suspiciously, or without wanting to be noticed.
'Mirar' is a completely regular -ar verb. It follows the standard conjugation rules for all tenses and moods without any stem changes or spelling irregularities (e.g., miro, miras, mira, miramos, miráis, miran).
Yes, 'mirarse' is very common. It means to look at oneself. For example, 'Me miro en el espejo' means 'I look at myself in the mirror'. It can also be reciprocal: 'Se miraron' means 'They looked at each other'.
'Mirar a' usually indicates the specific object or person you are focusing on (Miro a la derecha, miro a Juan). 'Mirar hacia' emphasizes the general direction of the gaze, translating closer to 'to look towards' (Miro hacia el norte, miro hacia el futuro).
To tell someone to look, use the imperative form. For informal singular (tú), say '¡Mira!'. For formal singular (usted), say '¡Mire!'. For plural (ustedes), say '¡Miren!'. This is often used to draw attention quickly.
Not always. While it can mean looking through a window ('mirar por la ventana'), it also has a figurative meaning. 'Mirar por alguien' means to look out for someone, to care for them, or to protect their interests.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying 'I look at the television.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic subject + verb + object structure.
Basic subject + verb + object structure.
Write a sentence saying 'The boy looks at his mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Remember to use the personal 'a'.
Remember to use the personal 'a'.
Write a sentence saying 'Yesterday I looked out the window.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the preterite 'miré' and the preposition 'por'.
Use the preterite 'miré' and the preposition 'por'.
Write a sentence saying 'She looks at herself in the mirror.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the reflexive pronoun 'se'.
Use the reflexive pronoun 'se'.
Write a sentence saying 'I want you to look at this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive 'mires' after 'quiero que'.
Use the subjunctive 'mires' after 'quiero que'.
Write a sentence saying 'They were staring at the sky.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use past progressive and the adverb 'fijamente'.
Use past progressive and the adverb 'fijamente'.
Write a sentence using the idiom 'mirar de reojo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Proper use of the idiom in context.
Proper use of the idiom in context.
Write a sentence saying 'It depends on how you look at it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the impersonal 'se' and the subjunctive.
Use the impersonal 'se' and the subjunctive.
Write a sentence using the idiom 'mirar por encima del hombro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Proper use of the idiom indicating arrogance.
Proper use of the idiom indicating arrogance.
Write a sentence using the idiom 'mirar a otro lado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Proper use of the idiom indicating ignoring a problem.
Proper use of the idiom indicating ignoring a problem.
Write a sentence using the idiom 'mirarse el ombligo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Proper use of the idiom indicating self-absorption.
Proper use of the idiom indicating self-absorption.
Write a sentence using the idiom 'mirar de hito en hito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Proper use of the literary idiom.
Proper use of the literary idiom.
Translate: 'Look! A dog!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the imperative '¡Mira!'.
Use the imperative '¡Mira!'.
Translate: 'We used to watch cartoons.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the imperfect tense 'mirábamos'.
Use the imperfect tense 'mirábamos'.
Translate: 'I will look at the menu.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the future tense 'miraré'.
Use the future tense 'miraré'.
Translate: 'He gave me a dirty look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the colloquial phrase 'mirar mal'.
Use the colloquial phrase 'mirar mal'.
Translate: 'They are scrutinizing the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'mirar con lupa'.
Use the idiom 'mirar con lupa'.
Translate: 'It is a very fragile thing.' (Use the 'mirar' idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun phrase idiom.
Use the noun phrase idiom.
Translate: 'I have looked everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the present perfect tense.
Use the present perfect tense.
Translate: 'I would have looked if I had time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the conditional perfect 'habría mirado'.
Use the conditional perfect 'habría mirado'.
Say out loud: 'I look at the television.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the present tense 'miro'.
Say out loud: 'Look! A dog!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the imperative '¡Mira!'.
Say out loud: 'I look at my mother.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice using the personal 'a'.
Say out loud: 'Yesterday I watched a movie.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the preterite 'miré'.
Say out loud: 'She looks at herself in the mirror.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the reflexive 'se mira'.
Say out loud: 'I am looking at it.' (referring to a book)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice pronoun placement.
Say out loud: 'I want you to look at this.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the subjunctive 'mires'.
Say out loud: 'I will look at the menu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the future tense 'miraré'.
Say out loud: 'I have looked everywhere.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the present perfect 'he mirado'.
Say out loud: 'He gave me a dirty look.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the colloquial phrase 'mirar mal'.
Say out loud: 'It depends on how you look at it.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the impersonal subjunctive phrase.
Say out loud: 'They are scrutinizing the contract.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom 'mirar con lupa'.
Say out loud: 'You shouldn't look down on others.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom 'mirar por encima del hombro'.
Say out loud: 'They decided to look the other way.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom 'mirar a otro lado'.
Say out loud: 'He was daydreaming.' (Use the musarañas idiom)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom 'mirar las musarañas'.
Say out loud: 'Let's stop navel-gazing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom 'mirarse el ombligo'.
Say out loud: 'He stared at him from head to toe.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the literary idiom 'mirar de hito en hito'.
Say out loud: 'It is a very fragile thing.' (Use the mirar idiom)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the noun phrase idiom.
Say out loud: 'I am just looking.' (In a shop)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the common shopping phrase.
Say out loud: 'You have to look out for your health.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the figurative use of 'mirar por'.
Listen and write what you hear: 'Miro la casa.'
Basic present tense sentence.
Listen and write what you hear: '¡Mira el perro!'
Imperative command.
Listen and write what you hear: 'Miro a Juan.'
Notice the personal 'a'.
Listen and write what you hear: 'Ayer miré la tele.'
Preterite tense.
Listen and write what you hear: 'Ella se mira en el espejo.'
Reflexive verb usage.
Listen and write what you hear: 'Lo estoy mirando.'
Direct object pronoun placement.
Listen and write what you hear: 'Quiero que mires esto.'
Subjunctive mood.
Listen and write what you hear: 'Miraré las opciones.'
Future tense.
Listen and write what you hear: 'He mirado por todas partes.'
Present perfect tense.
Listen and write what you hear: 'Me miró mal.'
Colloquial phrase.
Listen and write what you hear: 'Depende de cómo se mire.'
Impersonal subjunctive phrase.
Listen and write what you hear: 'Mirar de reojo.'
Idiomatic expression.
Listen and write what you hear: 'Mirar a otro lado.'
Idiom for ignoring a problem.
Listen and write what you hear: 'Mirar por encima del hombro.'
Idiom for arrogance.
Listen and write what you hear: 'Mirarse el ombligo.'
Idiom for self-absorption.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mirar is an active verb requiring intention (to look/watch), unlike ver (to see). Always remember to use the personal 'a' when looking at a person: 'Miro a María'.
- Directing your eyes intentionally.
- Watching television or movies.
- Paying attention to a specific object.
- Used as a command to say 'Look!'.
The Personal 'A' is Mandatory
Never forget the personal 'a' when looking at a person. 'Miro a mi madre' is correct. 'Miro mi madre' is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers.
Don't Use Mirar for Searching
Erase the literal translation of 'look for' from your mind. If you lost your keys, you are 'buscando' them, not 'mirando' them. Reserve mirar strictly for visual observation.
Regional TV Habits
If you are in Spain, say 'ver la tele'. If you are in Argentina or Mexico, 'mirar la tele' is perfectly natural. Adapt your vocabulary to the region you are visiting or studying.
Use ¡Mira! as a Filler
Native speakers constantly use '¡Mira!' at the start of sentences to grab attention or emphasize a point, similar to 'Look...' or 'Listen...' in English. Try incorporating it into your speech.
Example
Mira esa estrella en el cielo.
Related Content
See it in Videos
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.