از طرف دیگر
When you want to show a different idea, you can use از طرف دیگر. It's like saying 'but' or 'however' when you are comparing two things. You can use it to introduce a contrasting point of view. It helps to connect your ideas and show another side of the story. Think of it as a way to balance your thoughts.
§ Understanding 'Az Taraf-e Digar' in Context
When you're learning a new language, it's really useful to know how to connect ideas, especially when you want to show a contrast. In Persian, one common phrase for this is از طرف دیگر (az taraf-e digar). It means 'on the other hand' and it's super practical for daily conversations, work discussions, and even understanding the news.
- DEFINITION
- On the other hand; used to introduce a contrasting point of view.
Think of it as your go-to phrase when you want to present a different perspective or an opposing argument. It helps your sentences flow better and makes your speech sound more natural.
§ At Work: Professional Discussions
In a professional setting, whether you're in a meeting, giving a presentation, or just discussing projects with colleagues, از طرف دیگر is incredibly useful. It allows you to acknowledge one point of view before presenting an alternative or a counterpoint.
این پروژه مزایای زیادی دارد، از طرف دیگر، هزینههای آن بالاست.
Here, you're saying: 'This project has many advantages, on the other hand, its costs are high.' This shows you've considered both sides.
پیشنهاد شما خوب است، از طرف دیگر، ما باید نظر تیم بازاریابی را هم بپرسیم.
Meaning: 'Your suggestion is good, on the other hand, we also need to ask for the marketing team's opinion.' This shows collaboration and consideration of other departments.
§ At School: Academic Discussions and Debates
In an academic environment, whether you're writing an essay, participating in a class discussion, or giving a presentation, using از طرف دیگر helps you articulate complex ideas and present balanced arguments. It's a key phrase for showing critical thinking.
بعضیها فکر میکنند آموزش آنلاین بهتر است، از طرف دیگر، خیلیها معتقدند آموزش حضوری مؤثرتر است.
Here, you're stating: 'Some people think online education is better, on the other hand, many believe in-person education is more effective.' This is perfect for discussing different viewpoints.
مطالعات نشان میدهد که خواب کافی برای یادگیری ضروری است، از طرف دیگر، فشار امتحانات باعث کمخوابی میشود.
Meaning: 'Studies show that enough sleep is essential for learning, on the other hand, exam pressure causes sleep deprivation.' This highlights a common conflict for students.
§ In the News: Understanding Different Perspectives
When you read or watch the news in Persian, you'll often encounter از طرف دیگر. Journalists and commentators use it to present balanced reporting or to highlight different aspects of a story. This is crucial for understanding complex issues.
When reporting on economic policies, a news anchor might say: 'دولت میگوید این سیاستها به رشد اقتصادی کمک میکند، از طرف دیگر، برخی کارشناسان نگران تورم هستند.' (The government says these policies help economic growth, on the other hand, some experts are worried about inflation.)
Discussing social issues: 'بسیاری از مردم از تغییرات جدید حمایت میکنند، از طرف دیگر، گروههایی نیز اعتراض دارند.' (Many people support the new changes, on the other hand, there are also groups protesting.)
کشورهای زیادی به این توافقنامه پیوستند، از طرف دیگر، بعضی کشورها هنوز مردد هستند.
Meaning: 'Many countries joined this agreement, on the other hand, some countries are still hesitant.' This is how news reports often present international relations.
§ Everyday Conversations: Balancing Views
Even in casual conversations, از طرف دیگر can be very useful. It helps you express nuanced opinions and show that you understand different angles of a situation.
هوا امروز آفتابی است، از طرف دیگر، باد کمی سرد است.
Meaning: 'The weather is sunny today, on the other hand, the wind is a bit cold.' A simple way to describe mixed feelings about the weather.
این کافه غذای خوبی دارد، از طرف دیگر، همیشه خیلی شلوغ است.
Meaning: 'This cafe has good food, on the other hand, it's always very crowded.' A common complaint you might hear or express.
Mastering از طرف دیگر will significantly improve your ability to express complex thoughts and engage in deeper conversations in Persian, whether you're at work, in school, or just keeping up with the news.
§ Don't Confuse with 'اما' (But)
Many learners, especially at the B1 and B2 levels, tend to overuse 'اما' (but) when they want to introduce a contrasting idea. While 'اما' is perfectly fine for simple contrasts, 'از طرف دیگر' offers a more sophisticated way to present an alternative viewpoint or a different aspect of a situation. Think of 'از طرف دیگر' as signaling a shift in perspective, whereas 'اما' often indicates a direct contradiction to the previous statement.
- DEFINITION
- Using 'اما' when 'از طرف دیگر' would be more appropriate for a nuanced contrast.
او باهوش است، اما خیلی تنبل است. (He is smart, but he is very lazy.)
This sentence is grammatically correct, but if you want to emphasize that his laziness is a different facet of his personality rather than a direct counter to his intelligence, 'از طرف دیگر' provides a more refined connection.
او باهوش است. از طرف دیگر، او خیلی تنبل است. (He is smart. On the other hand, he is very lazy.)
§ Incorrect Placement in a Sentence
While 'از طرف دیگر' is flexible, its most natural position is at the beginning of a clause or sentence. Placing it mid-sentence can sound awkward or make your meaning less clear. It acts as a transitional phrase, so it works best as a bridge between two distinct ideas.
- DEFINITION
- Misplacing 'از طرف دیگر' within a sentence, making it sound unnatural.
او به کارش علاقه دارد، مشتریان از طرف دیگر او را دوست ندارند. (He likes his job, the customers on the other hand don't like him.)
While understandable, this structure is not as smooth as placing 'از طرف دیگر' at the start of the second clause.
او به کارش علاقه دارد. از طرف دیگر، مشتریان او را دوست ندارند. (He likes his job. On the other hand, the customers don't like him.)
§ Forgetting the Comma
In written Persian, it's good practice to follow 'از طرف دیگر' with a comma, especially when it introduces a new sentence or an independent clause. This punctuation helps signal a pause and clearly separates the contrasting idea from the preceding one. While not always strictly enforced in informal writing, using a comma demonstrates good grammatical control and improves readability.
- DEFINITION
- Omitting the comma after 'از طرف دیگر' when it begins a sentence or clause.
هوا امروز گرم است از طرف دیگر رطوبت کم است. (The weather is hot today on the other hand the humidity is low.)
Without the comma, the flow can feel a bit rushed, and the distinction between the two points isn't as clear.
هوا امروز گرم است. از طرف دیگر، رطوبت کم است. (The weather is hot today. On the other hand, the humidity is low.)
§ Overuse or Redundancy
While 'از طرف دیگر' is useful, avoid overusing it. Sometimes, a simpler transition or even just a new sentence can convey the contrast effectively without needing this specific phrase. Repetitive use can make your writing sound clunky or forced.
- DEFINITION
- Using 'از طرف دیگر' too frequently or in situations where a simpler contrast is sufficient.
Instead of saying: "این کتاب خوب است. از طرف دیگر، فیلم آن خیلی بد است. از طرف دیگر، بازیگران خوب بودند." (This book is good. On the other hand, the movie is very bad. On the other hand, the actors were good.)
Consider: "این کتاب خوب است، اما فیلم آن خیلی بد بود. با این حال، بازیگران خوب بودند." (This book is good, but the movie was very bad. However, the actors were good.)
Pronunciation Guide
- Mispronouncing the 'e' in 'taraf-e' as a full 'eh' sound instead of a short, almost silent 'e' or 'ə' sound.
- Not emphasizing the 'g' in 'digar' enough, making it sound too soft.
Difficulty Rating
straightforward phrase
straightforward phrase
common and easy to pronounce
common and easy to distinguish
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
تدریس زبان خیلی شیرینه، از طرف دیگر، نیاز به صبر زیادی داره.
Teaching a language is very sweet, on the other hand, it requires a lot of patience.
اون رستوران غذای خوبی داره، از طرف دیگر، قیمتاش بالاست.
That restaurant has good food, on the other hand, its prices are high.
سفر با قطار راحته، از طرف دیگر، ممکنه طولانی باشه.
Traveling by train is comfortable, on the other hand, it might be long.
خوندن کتابهای صوتی آسونه، از طرف دیگر، نمیشه زیرشون خط کشید.
Listening to audiobooks is easy, on the other hand, you can't underline them.
زندگی در شهر هیجانانگیزه، از طرف دیگر، پر سر و صداست.
City life is exciting, on the other hand, it's noisy.
کار کردن در خانه انعطافپذیره، از طرف دیگر، ممکنه حس تنهایی بده.
Working from home is flexible, on the other hand, it might feel lonely.
این لباس خیلی قشنگه، از طرف دیگر، اندازهی من نیست.
This dress is very beautiful, on the other hand, it's not my size.
یادگیری زبان جدید چالشبرانگیزه، از طرف دیگر، خیلی مفیده.
Learning a new language is challenging, on the other hand, it's very useful.
تدریس آنلاین راحتتر است، از طرف دیگر، تدریس حضوری تعامل بیشتری دارد.
Online teaching is easier, on the other hand, in-person teaching has more interaction.
قیمتها در تهران بالا هستند، از طرف دیگر، امکانات رفاهی و شغلی بیشتری دارد.
Prices in Tehran are high, on the other hand, it has more welfare and job opportunities.
سفر با قطار ارزانتر است، از طرف دیگر، زمان بیشتری میبرد.
Traveling by train is cheaper, on the other hand, it takes more time.
غذاهای سنتی خوشمزهاند، از طرف دیگر، تهیه آنها وقتگیر است.
Traditional foods are delicious, on the other hand, preparing them is time-consuming.
زندگی در روستا آرامشبخش است، از طرف دیگر، امکانات کمتری دارد.
Life in the village is peaceful, on the other hand, it has fewer facilities.
یادگیری زبان جدید چالشبرانگیز است، از طرف دیگر، فرصتهای جدیدی ایجاد میکند.
Learning a new language is challenging, on the other hand, it creates new opportunities.
این روش سریع است، از طرف دیگر، ممکن است دقت کافی نداشته باشد.
This method is fast, on the other hand, it might not be accurate enough.
ورزش کردن انرژی زیادی میگیرد، از طرف دیگر، برای سلامتی مفید است.
Exercising takes a lot of energy, on the other hand, it's good for health.
How to Use It
از طرف دیگر (az taraf-e digar) is a common Persian phrase that translates to "on the other hand" or "from the other side." It's primarily used to introduce a contrasting or alternative point of view or a different aspect of a situation. Think of it as a way to pivot your argument or introduce a counterpoint. You'll often hear it in discussions, debates, or when comparing two different ideas. Here's how to think about its usage:
- Introducing a contrast: When you've just presented one idea, and now you want to present an opposing or different idea.
- Comparing two things: When you're discussing the pros and cons or different facets of something.
- Transitioning: It acts as a good transition word to move from one point to a related but different point.
- من عاشق سفرم؛ از طرف دیگر، همیشه از بستن چمدان متنفرم. (Man ashegh-e safaram; az taraf-e digar, hamisheh az bastan-e chamedan motenaferam.) - I love to travel; on the other hand, I always hate packing.
- این فیلم خیلی کمدی بود؛ از طرف دیگر، داستانش کمی ضعیف بود. (In film kheili komedi bud; az taraf-e digar, dastanesh kami za'if bud.) - This movie was very comedic; on the other hand, its story was a bit weak.
- کار کردن از خانه راحت است؛ از طرف دیگر، ممکن است احساس تنهایی کنید. (Kar kardan az khane rahat ast; az taraf-e digar, momken ast ehsas-e tanhaee konid.) - Working from home is comfortable; on the other hand, you might feel lonely.
A common mistake with از طرف دیگر is to use it too frequently in a short span, making your writing or speech sound repetitive. While it's a useful phrase, vary your transitional words. Consider alternatives like اما (amma - but), در مقابل (dar moghabel - in contrast), or simply starting a new sentence with a contrasting idea. Another mistake is to use it when there isn't a clear contrasting point. Ensure that the statement following از طرف دیگر genuinely presents a different perspective or side of the argument, rather than just a continuation of the same idea. Incorrect Usage Example: من امروز صبح قهوه خوردم؛ از طرف دیگر، صبحانه هم خوردم. (Man emruz sobh ghahveh khordam; az taraf-e digar, sobhaneh ham khordam.) - I drank coffee this morning; on the other hand, I also ate breakfast. (This isn't a contrasting point; both are just things you did in the morning.)
Tips
Literal Meaning Breakdown
از طرف دیگر literally translates to 'from other side.' Understanding these individual words can help you remember the phrase. از (az) means 'from,' طرف (taraf) means 'side,' and دیگر (digar) means 'other.'
Identify its Function
Think of از طرف دیگر as a signal. It tells your listener or reader that you're about to present an opposing idea or a different perspective. It's a key connector in discussions.
Practice with Opposites
A great way to practice is by pairing it with contrasting ideas. For example, 'این کتاب جالب است، از طرف دیگر گران است.' (This book is interesting; on the other hand, it is expensive.)
Use in Debates or Discussions
This phrase is perfect for expressing nuanced opinions. When discussing a topic, use it to introduce a point that challenges a previous statement or provides an alternative viewpoint. 'خواندن کتاب مفید است، از طرف دیگر وقت زیادی میگیرد.' (Reading books is useful; on the other hand, it takes a lot of time.)
Don't Overuse It
While useful, avoid using از طرف دیگر too frequently in a single conversation. Vary your transitional phrases to make your Persian sound more natural and less repetitive.
Listen for It
Pay attention when watching Persian movies, listening to podcasts, or conversing with native speakers. Notice how and when they use از طرف دیگر. This will help you understand its natural rhythm and placement.
Sentence Structure
Typically, از طرف دیگر comes at the beginning of the contrasting clause. 'هوا گرم بود. از طرف دیگر، باد میوزید.' (The weather was warm. On the other hand, the wind was blowing.)
Compare with Similar Phrases
While از طرف دیگر is common, you might also hear 'ولی' (vali - but) or 'اما' (amma - but). از طرف دیگر often implies a more formal or structured comparison, like in an essay or formal discussion.
Create Your Own Examples
The best way to solidify your understanding is to create several of your own sentences using از طرف دیگر. Think about your daily life and find situations where you might express contrasting ideas. For example, 'من دوست دارم ورزش کنم، از طرف دیگر تنبل هستم.' (I like to exercise; on the other hand, I am lazy.)
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Discussing pros and cons of a decision
- تصمیم گیری درباره ی... از طرف دیگر...
- مزایای این کار... از طرف دیگر، معایب...
- مزیت این روش این است که... از طرف دیگر، کمی زمانبر است.
Comparing two options or ideas
- این گزینه خوب است، از طرف دیگر آن گزینه هم مزایای خودش را دارد.
- فکر می کنم بهتر است... از طرف دیگر، شاید...
- اولین راه حل این است... از طرف دیگر، می توانیم...
Explaining different perspectives in an argument
- بعضی ها معتقدند که... از طرف دیگر، بقیه فکر می کنند...
- نظر من این است... از طرف دیگر، دوست من نظر دیگری دارد.
- اینطور به نظر می رسد که... از طرف دیگر، شواهد نشان می دهد که...
Analyzing a situation with multiple factors
- وضعیت مالی خوب است، از طرف دیگر وضعیت بازار کمی نگران کننده است.
- هوا امروز آفتابی است، از طرف دیگر ممکن است بعدازظهر باران ببارد.
- درآمد این کار بالا است، از طرف دیگر مسئولیت زیادی هم دارد.
Presenting a balanced view in a discussion
- من این موضوع را قبول دارم، از طرف دیگر باید به این نکته هم توجه کنیم.
- این راه حل عملی است، از طرف دیگر ممکن است هزینه زیادی داشته باشد.
- نظر شما محترم است، از طرف دیگر من فکر می کنم...
Conversation Starters
"آیا می توانید موقعیتی را توصیف کنید که مجبور بودید 'از طرف دیگر' برای مقایسه دو دیدگاه استفاده کنید؟ (Can you describe a situation where you had to use 'از طرف دیگر' to compare two viewpoints?)"
"وقتی درباره ی تصمیم مهمی صحبت می کنید، چگونه 'از طرف دیگر' به شما کمک می کند تا مزایا و معایب را توضیح دهید؟ (When discussing an important decision, how does 'از طرف دیگر' help you explain the pros and cons?)"
"آیا فکر می کنید 'از طرف دیگر' همیشه به معنای مخالفت است، یا می تواند برای نشان دادن یک نکته متفاوت هم استفاده شود؟ (Do you think 'از طرف دیگر' always means opposition, or can it also be used to show a different point?)"
"چه جمله ای را با 'از طرف دیگر' شروع می کنید تا یک دیدگاه متفاوت را مطرح کنید؟ (What sentence would you start with 'از طرف دیگر' to introduce a contrasting viewpoint?)"
"در یک بحث دوستانه، چگونه می توانید از 'از طرف دیگر' برای ارائه یک دیدگاه متعادل استفاده کنید؟ (In a friendly discussion, how can you use 'از طرف دیگر' to present a balanced view?)"
Journal Prompts
به یک تصمیم مهم در زندگی خود فکر کنید. دو جنبه ی مختلف آن را با استفاده از 'از طرف دیگر' توضیح دهید. (Think about an important decision in your life. Explain its two different aspects using 'از طرف دیگر'.)
امروز با چه چالش هایی روبرو شدید؟ یک چالش را انتخاب کنید و دو راه حل متفاوت برای آن را با 'از طرف دیگر' مقایسه کنید. (What challenges did you face today? Choose one challenge and compare two different solutions for it using 'از طرف دیگر'.)
یک موضوع بحث برانگیز که به آن علاقه دارید را انتخاب کنید. دو دیدگاه متفاوت را با استفاده از 'از طرف دیگر' بیان کنید. (Choose a controversial topic you are interested in. Express two different viewpoints using 'از طرف دیگر'.)
درباره ی یک فرد یا مکان که دارای ویژگی های مثبت و منفی است بنویسید. این ویژگی ها را با استفاده از 'از طرف دیگر' بیان کنید. (Write about a person or place that has both positive and negative characteristics. Express these characteristics using 'از طرف دیگر'.)
یک هدف که می خواهید به آن برسید را در نظر بگیرید. مزایای رسیدن به آن و همچنین چالش های احتمالی را با 'از طرف دیگر' توضیح دهید. (Consider a goal you want to achieve. Explain the benefits of reaching it, as well as the potential challenges, using 'از طرف دیگر'.)
Test Yourself 60 questions
من سیب دوست دارم، ___ موز دوست ندارم.
The phrase 'از طرف دیگر' introduces a contrasting idea. 'اما' (but) serves a similar purpose at an A1 level.
هوا امروز گرم است، ___ دیروز سرد بود.
To show a contrast between today's weather and yesterday's, 'ولی' (but) is the correct connector for A1.
او پول دارد، ___ من ندارم.
'اما' (but) is used to show a simple contrast between having money and not having money at an A1 level.
این کتاب خوب است، ___ آن فیلم بد است.
To contrast a good book with a bad movie, 'اما' (but) is the appropriate word for A1.
من چای می نوشم، ___ او قهوه می نوشد.
This sentence contrasts drinking tea with drinking coffee. 'اما' (but) is the correct simple contrast word for A1.
او درس می خواند، ___ بازی نمی کند.
To show a contrast between studying and not playing, 'اما' (but) is the correct simple connector for A1.
Choose the correct translation for 'hello'.
'سلام' (salām) means 'hello' in Persian.
Which word means 'goodbye'?
'خداحافظ' (khodāhāfez) is how you say 'goodbye' in Persian.
What is the Persian word for 'thank you'?
'متشکرم' (motashakkeram) means 'thank you'.
The word 'بله' (bale) means 'yes'.
Correct, 'بله' (bale) is the Persian word for 'yes'.
The word 'خیر' (kheyr) means 'hello'.
'خیر' (kheyr) means 'no', not 'hello'. 'Hello' is 'سلام'.
The phrase 'صبح بخیر' (sobh bekheyr) means 'good morning'.
Yes, 'صبح بخیر' (sobh bekheyr) is used to say 'good morning'.
Listen for 'how are you'.
Listen for 'I am good, thank you'.
Listen for 'what is your name'.
Read this aloud:
لطفاً تکرار کنید: من اهل ایران هستم.
Focus: man ahle Iran hastam
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً بگویید: صبح بخیر.
Focus: sobh bekheir
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً تکرار کنید: شب بخیر.
Focus: shab bekheir
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you like to do, then add another sentence about something you don't like to do, using 'از طرف دیگر' (on the other hand) to connect them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من کتاب خواندن را دوست دارم. از طرف دیگر، فیلم دیدن را دوست ندارم. (I like reading books. On the other hand, I don't like watching movies.)
Imagine you are talking about two different fruits. Write a sentence saying you like one, and then, using 'از طرف دیگر', say you like the other one too, or dislike it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من سیب دوست دارم. از طرف دیگر، پرتقال هم دوست دارم. (I like apples. On the other hand, I like oranges too.)
Describe two simple activities you do. Use 'از طرف دیگر' to show a contrast between them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من صبحانه میخورم. از طرف دیگر، شب شام میخورم. (I eat breakfast in the morning. On the other hand, I eat dinner at night.)
چه کسی چای دوست دارد؟
Read this passage:
من چای گرم دوست دارم. از طرف دیگر، خواهرم قهوه دوست دارد. ما هر روز صبح با هم صبحانه میخوریم.
چه کسی چای دوست دارد؟
جمله اول میگوید 'من چای گرم دوست دارم'. (The first sentence says 'I like hot tea.')
جمله اول میگوید 'من چای گرم دوست دارم'. (The first sentence says 'I like hot tea.')
دوست من چه کاری انجام میدهد؟
Read this passage:
من فوتبال بازی میکنم. از طرف دیگر، دوستم کتاب میخواند. هر دو تفریحات متفاوتی داریم.
دوست من چه کاری انجام میدهد؟
جمله دوم میگوید 'دوستم کتاب میخواند'. (The second sentence says 'my friend reads a book.')
جمله دوم میگوید 'دوستم کتاب میخواند'. (The second sentence says 'my friend reads a book.')
حال او دیروز چگونه بود؟
Read this passage:
او امروز خوشحال است. از طرف دیگر، دیروز غمگین بود. حال او امروز بهتر است.
حال او دیروز چگونه بود؟
جمله دوم میگوید 'دیروز غمگین بود'. (The second sentence says 'yesterday he was sad.')
جمله دوم میگوید 'دیروز غمگین بود'. (The second sentence says 'yesterday he was sad.')
Write a sentence using 'از طرف دیگر' (az taraf-e digar) to contrast two simple ideas. For example, you could talk about two different plans for the weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من دوست دارم به پارک بروم. از طرف دیگر، هوا سرد است. (Man doost daram be park beravam. Az taraf-e digar, hava sard ast.) - I like to go to the park. On the other hand, the weather is cold.
Imagine you are talking about two different foods you like. Use 'از طرف دیگر' (az taraf-e digar) to introduce a contrasting opinion about one of them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پیتزا خیلی خوشمزه است. از طرف دیگر، سالاد برای سلامتی خوب است. (Pizza kheili khoshmaze ast. Az taraf-e digar, sald baraye salamati khoob ast.) - Pizza is very delicious. On the other hand, salad is good for health.
Write a short sentence using 'از طرف دیگر' (az taraf-e digar) to compare two simple actions. For example, studying versus playing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من باید درس بخوانم. از طرف دیگر، دلم می خواهد بازی کنم. (Man bayad dars bekhanam. Az taraf-e digar, delam mikhad bazi konam.) - I should study. On the other hand, I want to play.
این جمله در مورد چه چیزی صحبت می کند؟ (In jomle dar mored che chizi sohbat mikonad?) - What is this sentence talking about?
Read this passage:
من دوست دارم قهوه بنوشم، اما از طرف دیگر، چای هم خوب است. (Man doost daram ghahve benoosham, amma az taraf-e digar, chai ham khoob ast.)
این جمله در مورد چه چیزی صحبت می کند؟ (In jomle dar mored che chizi sohbat mikonad?) - What is this sentence talking about?
The sentence mentions both coffee and tea, using 'از طرف دیگر' to introduce the second option.
The sentence mentions both coffee and tea, using 'از طرف دیگر' to introduce the second option.
چرا او نمی توانست به سفر برود؟ (Chera oo nemitavanest be safar beravad?) - Why couldn't he/she travel?
Read this passage:
او می خواست به سفر برود. از طرف دیگر، پول کافی نداشت. (Oo mikhaast be safar beravad. Az taraf-e digar, pool kafi nadasht.)
چرا او نمی توانست به سفر برود؟ (Chera oo nemitavanest be safar beravad?) - Why couldn't he/she travel?
The phrase 'از طرف دیگر، پول کافی نداشت' directly states the reason for not being able to travel.
The phrase 'از طرف دیگر، پول کافی نداشت' directly states the reason for not being able to travel.
این جمله در مورد یادگیری فارسی چه می گوید؟ (In jomle dar mored yadgiri Farsi che migooyad?) - What does this sentence say about learning Persian?
Read this passage:
یادگیری فارسی سخت است. از طرف دیگر، بسیار مفید است. (Yadgiri Farsi sakht ast. Az taraf-e digar, besyar mofid ast.)
این جمله در مورد یادگیری فارسی چه می گوید؟ (In jomle dar mored yadgiri Farsi che migooyad?) - What does this sentence say about learning Persian?
The sentence presents two contrasting ideas about learning Persian: it's hard, but on the other hand, it's very useful.
The sentence presents two contrasting ideas about learning Persian: it's hard, but on the other hand, it's very useful.
The correct order is 'This book on the other hand is interesting'.
The correct order is 'Here on the other hand it is cold'.
The correct order is 'Work on the other hand is hard'.
This sentence uses 'از طرف دیگر' to introduce a contrasting possibility about the weather.
This sentence contrasts the taste of the food with its high price.
This sentence shows that in addition to being an excellent student, he also participates in social activities.
Choose the best translation for 'از طرف دیگر'.
'از طرف دیگر' directly translates to 'on the other hand' and is used to introduce a contrasting idea.
Which sentence correctly uses 'از طرف دیگر'?
This sentence presents a contrast: being tired versus wanting to go to the party. The other options either express similar ideas or present a direct contradiction rather than a contrasting viewpoint.
In which context would you NOT use 'از طرف دیگر'?
'از طرف دیگر' is specifically for introducing a contrasting or opposing point, not for summarizing.
'از طرف دیگر' can be replaced by 'بنابراین' (therefore) without changing the meaning of a sentence.
'از طرف دیگر' introduces a contrast, while 'بنابراین' introduces a consequence or conclusion. They have opposite functions.
If someone says 'این کار مزایای زیادی دارد؛ از طرف دیگر، معایبی نیز دارد,' they are discussing both the pros and cons of an action.
The phrase 'از طرف دیگر' signals the introduction of the disadvantages (معایب) after discussing the advantages (مزایا).
Using 'از طرف دیگر' always implies a negative contrast.
While often used for negative contrasts, it can also introduce a neutral or even positive contrasting point. Its core function is simply to show a different side.
The government announced new plans for unemployment.
He was good at studies and also active in social activities.
This project has high costs, but also significant long-term benefits.
Read this aloud:
از طرف دیگر، باید به این نکته هم توجه داشت که همه مردم موافق این تصمیم نیستند.
Focus: از طرف دیگر
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
وضعیت اقتصادی دشوار است، از طرف دیگر، امید به بهبود اوضاع هم وجود دارد.
Focus: از طرف دیگر
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او میخواست به خارج از کشور برود، از طرف دیگر، خانوادهاش اینجا به او نیاز داشتند.
Focus: از طرف دیگر
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms a sentence that translates to: 'This city is modern. On the other hand, it is also very old and has a rich history.' The phrase 'از طرف دیگر' introduces a contrasting idea.
The correct order forms a sentence that translates to: 'He is very positive. On the other hand, he handles criticism poorly.' The phrase 'از طرف دیگر' introduces the contrasting behavior.
The correct order forms a sentence that translates to: 'This program is practical. On the other hand, it also has its own complexities.' The phrase 'از طرف دیگر' introduces the contrasting characteristic.
/ 60 correct
Perfect score!
Literal Meaning Breakdown
از طرف دیگر literally translates to 'from other side.' Understanding these individual words can help you remember the phrase. از (az) means 'from,' طرف (taraf) means 'side,' and دیگر (digar) means 'other.'
Identify its Function
Think of از طرف دیگر as a signal. It tells your listener or reader that you're about to present an opposing idea or a different perspective. It's a key connector in discussions.
Practice with Opposites
A great way to practice is by pairing it with contrasting ideas. For example, 'این کتاب جالب است، از طرف دیگر گران است.' (This book is interesting; on the other hand, it is expensive.)
Use in Debates or Discussions
This phrase is perfect for expressing nuanced opinions. When discussing a topic, use it to introduce a point that challenges a previous statement or provides an alternative viewpoint. 'خواندن کتاب مفید است، از طرف دیگر وقت زیادی میگیرد.' (Reading books is useful; on the other hand, it takes a lot of time.)
Related Content
Related Phrases
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).