A1 Modal Verbs 12 min read Easy

Chinese Willingness: How to use 肯 (kěn)

Use 肯 (kěn) when someone agrees to do something that requires effort, consent, or overcoming reluctance.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {肯|kěn} to express that someone is willing or consents to do something.

  • Place {肯|kěn} before the main verb: 他{肯|kěn}去 (He is willing to go).
  • Make it negative with {不|bù}: 他不{肯|kěn}去 (He refuses to go).
  • Use it in questions: 你{肯|kěn}帮我吗? (Are you willing to help me?).
Subject + 肯 + Verb

Overview

In Chinese grammar, expressing concepts like 'want' or 'can' is relatively direct. However, a more nuanced idea is willingness—the internal consent to do something, especially when it involves effort, sacrifice, or overcoming a bit of reluctance. This is the specific job of the modal verb 肯 (kěn).

It doesn't just mean you want to do something; it means you've decided you're willing to do it.

Think of it as the difference between desire and consent. You might 想 (xiǎng) (want) to eat ice cream, an easy, pleasant desire. But if your friend asks you to help them move apartments on a hot Saturday, your agreement isn't about pure desire—it's about willingness.

You 肯 (kěn) help them, signifying you've accepted the inconvenience and are consciously choosing to act. 肯 (kěn) is the 'yes' that carries the weight of a considered choice.

This verb is incredibly revealing about a person's attitude. It tells your listener not just what you'll do, but also gives insight into the internal calculation behind the decision. It often implies that there was a reason not to do the action, but you've overcome that barrier.

Understanding 肯 (kěn) is crucial for moving beyond simple statements of fact and into the psychological subtleties of communication. Its negative form, 不肯 (bù kěn) (unwilling/refuses to), is one of the most common ways to describe stubbornness, making it a high-frequency word in everyday complaints and negotiations.

How This Grammar Works

As a modal verb, 肯 (kěn) functions to add a layer of meaning about the subject's disposition towards an action. It's placed directly before the main verb to signal that the subject has the volition or resolve to perform that verb's action. It’s not about ability (能 néng) or simple intent (要 yào), but specifically about the internal green light of consent.
The character itself offers a clue. It's often interpreted as a pictograph related to 肉 (ròu) (meat) and 骨 (gǔ) (bone). An ancient meaning was related to gnawing meat from a bone, an action that requires persistence and effort.
This historical echo of “making an effort” is still felt in its modern usage. When you do something, you're implying you're ready to exert the necessary effort or accept the associated cost.
This contrasts sharply with other modal verbs. Let's look at the same basic sentence and see how the modal verb changes the entire feeling:
  • Fact: 他去上海。
Tā qù Shànghǎi. (He goes to Shanghai.)
This is a neutral observation.
  • Desire: 他想去上海。
Tā xiǎng qù Shànghǎi. (He wants to/would like to go to Shanghai.)
This expresses a personal wish or thought.
  • Ability/Possibility: 他能去上海。
Tā néng qù Shànghǎi. (He can go to Shanghai.)
This states he has the capability or permission.
  • Willingness: 他肯去上海。
Tā kěn qù Shànghǎi. (He is willing to go to Shanghai.)
This is the interesting one. It implies there might be a reason he wouldn't go—perhaps the job is difficult, the pay is low, or he has to leave his family. His 'willingness' is the key piece of information.
Therefore, 肯 (kěn) operates in a psychological space. When you use it, you're commenting on the subject's internal decision-making. 我肯帮你 (Wǒ kěn bāng nǐ)—I am willing to help you—says much more than 我帮你 (Wǒ bāng nǐ).
It says, "I've considered the effort involved in helping you, and I consent to it." This distinction is fundamental to expressing cooperation and understanding social dynamics in Chinese.

Formation Pattern

1
Using 肯 (kěn) in sentences is straightforward and follows the standard Subject-Modal-Verb-Object pattern common to all Chinese modal verbs. It does not change for tense or person. Its primary forms are affirmative, negative, and A-not-A questions.
2
Here is the basic blueprint for constructing sentences with 肯 (kěn):
3
| Sentence Type | Structure | Example | Pinyin & Translation |
4
|:---|:---|:---|:---|
5
| Affirmative | Subject + + Verb + (Object) | 他肯学中文。 | Tā kěn xué Zhōngwén. (He is willing to learn Chinese.) |
6
| | | 我肯帮你搬家。 | Wǒ kěn bāng nǐ bānjia. (I am willing to help you move.) |
7
| Negative | Subject + 不肯 + Verb + (Object) | 她不肯道歉。 | Tā bù kěn dàoqiàn. (She is unwilling to/refuses to apologize.) |
8
| | | 我的猫不肯吃药。 | Wǒ de māo bù kěn chī yào. (My cat refuses to take medicine.) |
9
| A-not-A Question | Subject + 肯不肯 + Verb + (Object)? | 你肯不肯借我钱? | Nǐ kěn bù kěn jiè wǒ qián? (Are you willing to lend me money?) |
10
| | | 老板肯不肯涨工资? | Lǎobǎn kěn bù kěn zhǎng gōngzī? (Is the boss willing to raise salaries?) |
11
| 吗 (ma) Question | Subject + + Verb + (Object) + ? | 你肯帮忙吗? | Nǐ kěn bāngmáng ma? (Are you willing to help?) |
12
Key Structural Rules:
13
Negation: The negative form is always 不肯 (bù kěn). You must not use 没 (méi). This is a core rule for modal verbs expressing a state of mind or disposition. 不 (bù) negates the state of being willing, regardless of whether you're talking about the past, present, or future. For example, 他昨天不肯来 (Tā zuótiān bù kěn lái) means "He was unwilling to come yesterday."
14
Asking Questions: The 肯不肯 (kěn bù kěn) A-not-A structure is the most common and idiomatic way to ask a yes/no question about willingness. While using 吗 (ma) is grammatically correct, it can sometimes sound a little less natural or more formal. In conversation, you'll hear kěn bù kěn far more frequently.
15
No Inflection: 肯 (kěn) is a pillar of stability. It remains whether the subject is , , 他们, or 总统. Time is indicated by context words like 昨天 (zuótiān), 现在 (xiànzài), or particles like 了 (le). For example, 他终于肯吃饭了 (Tā zhōngyú kěn chīfàn le) means "He is finally willing to eat."

When To Use It

You should use 肯 (kěn) in situations where the subject’s cooperative attitude or consent is the most important part of the message. It excels in contexts where an action is not a given and requires a conscious, often concessionary, decision.
1. Expressing Agreement or Conceding to a Request
This is the classic use case. When someone agrees to do something that requires effort, is inconvenient, or was initially met with hesitation, 肯 (kěn) perfectly captures that sense of concession.
  • 我请了他三次,他终于肯来了。
Wǒ qǐngle tā sāncì, tā zhōngyú kěn lái le.
(I invited him three times, and he was finally willing to come.)
  • 如果你肯教我,我愿意付学费。
Rúguǒ nǐ kěn jiāo wǒ, wǒ yuànyì fù xuéfèi.
(If you are willing to teach me, I am willing to pay tuition.)
2. Describing Stubbornness or Refusal (with 不肯)
The negative form, 不肯 (bù kěn), is extremely common and powerful. It describes a willful refusal to do something. It’s stronger and more personal than simply saying someone 不要 (bú yào) (doesn't want to). It implies they have made a firm internal decision to resist.
  • 那个小孩子脾气很坏,不肯跟人分享玩具。
Nàge xiǎo háizi píqì hěn huài, bù kěn gēn rén fēnxiǎng wánjù.
(That child has a bad temper and refuses to share toys with people.)
  • 无论我们怎么劝他,他就是不肯去医院。
Wúlùn wǒmen zěnme quàn tā, tā jiùshì bù kěn qù yīyuàn.
(No matter how we tried to persuade him, he just refused to go to the hospital.)
3. Highlighting a Cooperative and Positive Attitude
In the affirmative, 肯 (kěn) can be used to praise someone's character. Saying someone do something that benefits others portrays them as generous, hard-working, and cooperative. It highlights their readiness to go the extra mile.
  • 他这个人特别好,很肯帮人。
Tā zhège rén tèbié hǎo, hěn kěn bāng rén.
(He is a great person, very willing to help others.)
  • 她很聪明,也肯努力,所以进步很快。
Tā hěn cōngmíng, yě kěn nǔlì, suǒyǐ jìnbù hěn kuài.
(She is very smart and also willing to work hard, so she makes progress quickly.)
4. In Conditional and Hypothetical Sentences
肯 (kěn) is frequently used in conditional sentences with words like 只要 (zhǐyào) (as long as) and 如果 (rúguǒ) (if) to frame willingness as the key condition for a certain outcome.
  • 只要你肯学,没有什么学不会的。
Zhǐyào nǐ kěn xué, méiyǒu shé me xué bù huì de.
(As long as you're willing to learn, there's nothing you can't learn.)

Common Mistakes

Learners often struggle with the subtle distinction between willingness and other related concepts like desire or preference. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural.
Mistake 1: Using 肯 (kěn) for Simple Desires or Wants
肯 (kěn) implies overcoming reluctance; for pure, unconflicted desires, you should use 想 (xiǎng).
  • Incorrect: 我周末很肯去看电影。 (I am very willing to go see a movie this weekend.)
  • Why it's wrong: Going to the movies is usually a pleasant activity. Using makes it sound like a chore you've begrudgingly agreed to.
  • Correct: 我周末很想去看电影。 (Wǒ zhōumò hěn xiǎng qù kàn diànyǐng.) (I really want to go see a movie this weekend.)
Mistake 2: Confusing 不肯 (bù kěn) with 不要 (bú yào)
不要 is a direct rejection or a command ("don't"). 不肯 is a description of a stubborn internal state of refusal.
  • Context: A friend offers you a drink you don't like.
** 谢谢,我不要这个,我喝水就好。 (Xièxiè, wǒ bú yào zhège, wǒ hē shuǐ jiù hǎo.) (Thanks, I don't want this one, I'll just have water.)
Incorrect
** 谢谢,我不肯这个。 This sounds confrontational and strange, as if they are trying to force you and you are resisting.
** 老板让他加班,但是他不肯。 (Lǎobǎn ràng tā jiābān, dànshì tā bù kěn.) (The boss asked him to work overtime, but he refused.)
Analysis: 不肯 is perfect here because it describes his willful opposition to the request.
Mistake 3: Using 没 (méi) as the Negative Form
This is a fundamental error. The state of willingness is negated with 不 (bù), even in the past.
  • Incorrect: 昨天他没肯帮我。
  • Why it's wrong: negates completed actions (没有来 méiyǒu lái - did not come). describes an internal state, not an action itself. The state of unwillingness existed yesterday.
  • Correct: 昨天他不肯帮我。 (Zuótiān tā bù kěn bāng wǒ.) (Yesterday, he was unwilling to help me.)
Mistake 4: Overusing for Simple Preferences
For expressing general likes and dislikes, 喜欢 (xǐhuān) is the correct choice. is too heavy and implies a high-stakes decision.
  • Incorrect: 晚饭我肯吃米饭,不肯吃面条。
  • Why it's wrong: This makes your meal choice sound like a major concession or a point of stubborn refusal. It's unnatural for a simple preference.
  • Correct: 晚饭我喜欢吃米饭,不喜欢吃面条。 (Wǎnfàn wǒ xǐhuān chī mǐfàn, bù xǐhuān chī miàntiáo.) (For dinner, I like to eat rice, not noodles.)

Real Conversations

To really understand 肯 (kěn), let's see how it appears in natural, everyday situations. Notice how it often revolves around negotiation, favors, and effort.

S

Scenario 1

A Couple Negotiating Chores

- A: 今天晚饭我做了,你肯洗碗吗?

Jīntiān wǎnfàn wǒ zuòle, nǐ kěn xǐwǎn ma?

(I made dinner tonight, are you willing to wash the dishes?)

The use of acknowledges that washing dishes is a chore no one is excited about.*

- B: 行啊,这我肯定肯。你做饭我洗碗,公平。

Xíng a, zhè wǒ kěndìng kěn. Nǐ zuòfàn wǒ xǐwǎn, gōngpíng.

(Sure, I'm definitely willing to do that. You cook, I wash dishes—that's fair.)

肯定肯 (kěndìng kěn - definitely willing) adds strong emphasis.*

S

Scenario 2

Complaining About a Stubborn Child

- A: 你儿子最近怎么样?

Nǐ érzi zuìjìn zěnme yàng?

(How's your son lately?)

- B: 别提了,让他去理发,他怎么说都不肯去,愁死我了。

Biétíle, ràng tā qù lǐfà, tā zěnme shuō dōu bù kěn qù, chóu sǐ wǒ le.

(Don't even mention it. I want him to get a haircut, but no matter what I say, he refuses to go. It's worrying me to death.)

不肯 is the perfect verb to describe a child's stubborn defiance.*

S

Scenario 3

Texting a Friend for a Big Favor

- Friend A: 我车在路上坏了,你肯开车来接我一下吗?😭

Wǒ chē zài lùshàng huàile, nǐ kěn kāichē lái jiē wǒ yíxià ma? 😭

(My car broke down on the road, would you be willing to drive and pick me up?)

here is polite because it acknowledges the request is a major inconvenience.*

- Friend B: 当然肯!别急,发个定位给我,我马上到。

Dāngrán kěn! Bié jí, fā gè dìngwèi gěi wǒ, wǒ mǎshàng dào.

(Of course I'm willing! Don't worry, send me your location, I'll be there right away.)

Quick FAQ

Q: What is the difference between 肯 (kěn) and 愿意 (yuànyì)?

They are very close synonyms and often interchangeable. 愿意 (yuànyì) can sometimes feel slightly more formal and often implies a willingness that comes more from the heart or personal inclination. 肯 (kěn) is more common in everyday spoken Chinese, especially in the negative (不肯), and is excellent at highlighting a decision to overcome practical reluctance or cost. At the A1 level, you can treat them as nearly identical in most positive sentences.

Q: Can I use 肯 (kěn) to talk about objects or animals?

Absolutely. This is a very common and natural way to personify an object or animal that isn't cooperating. For example: 我的电脑今天不肯开机。 (Wǒ de diànnǎo jīntiān bù kěn kāijī. - My computer refuses to turn on today.) or 我的狗就是不肯进笼子。 (Wǒ de gǒu jiùshì bù kěn jìn lóngzi. - My dog just refuses to get in its crate.)

Q: Is 肯 (kěn) considered a formal or informal word?

It's a neutral word that fits comfortably in almost any context. You can use it when texting a friend, complaining about family, or in a formal business meeting. Its versatility is one of its strengths. The negative form 不肯 is particularly prevalent in informal, everyday speech.

Formation of {肯|kěn}

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 肯 + Verb
我肯去
Negative
Subj + 不肯 + Verb
他不肯去
Yes/No Question
Subj + 肯 + Verb + 吗?
你肯去吗?
A-not-A Question
Subj + 肯不肯 + Verb?
你肯不肯去?
Past Tense
Subj + 肯 + Verb + 了
他肯去了
Future Tense
Subj + 会 + 肯 + Verb
他会肯去

Meanings

Indicates willingness, consent, or agreement to perform an action.

1

Willingness

Expressing a positive attitude toward performing an action.

“他{肯|kěn}{学习|xuéxí}。”

“你{肯|kěn}{吃|chī}{苹果|píngguǒ}吗?”

2

Consent

Giving permission or agreeing to a request.

“他终于{肯|kěn}{答应|dāying}了。”

“老师{肯|kěn}{让|ràng}我们{回家|huíjiā}。”

Reference Table

Reference table for Chinese Willingness: How to use 肯 (kěn)
Form Structure Example
Affirmative
Subj + 肯 + Verb
我肯帮忙
Negative
Subj + 不肯 + Verb
他不肯帮忙
Question
Subj + 肯 + Verb + 吗?
你肯帮忙吗?
A-not-A
Subj + 肯不肯 + Verb?
你肯不肯帮忙?
Past
Subj + 肯 + Verb + 了
他肯帮忙了
Future
Subj + 将会 + 肯 + Verb
他将会肯帮忙

Formality Spectrum

Formal
您肯帮忙吗?

您肯帮忙吗? (Asking for help)

Neutral
你肯帮忙吗?

你肯帮忙吗? (Asking for help)

Informal
肯帮我吗?

肯帮我吗? (Asking for help)

Slang
肯帮一把吗?

肯帮一把吗? (Asking for help)

The Concept of Willingness

肯 (kěn)

Action

  • 帮忙 help

Consent

  • 答应 agree

Attitude

  • 努力 work hard

Examples by Level

1

我{肯|kěn}{去|qù}。

I am willing to go.

2

他{肯|kěn}{吃|chī}。

He is willing to eat.

3

你{肯|kěn}{喝|hē}吗?

Are you willing to drink?

4

他不{肯|kěn}{走|zǒu}。

He refuses to leave.

1

妈妈{肯|kěn}{给|gěi}我{钱|qián}。

Mom is willing to give me money.

2

他{肯|kěn}{教|jiāo}我{中文|zhōngwén}。

He is willing to teach me Chinese.

3

你{肯|kěn}{帮|bāng}我{吗|ma}?

Are you willing to help me?

4

他们不{肯|kěn}{听|tīng}。

They refuse to listen.

1

他终于{肯|kěn}{承认|chéngrèn}{错误|cuòwù}了。

He finally consented to admit his mistake.

2

不管你怎么说,他都不{肯|kěn}{改变|gǎibiàn}{主意|zhǔyi}。

No matter what you say, he refuses to change his mind.

3

你{肯|kěn}{为了|wèile}{梦想|mèngxiǎngxiǎng}{努力|nǔlì}吗?

Are you willing to work hard for your dream?

4

只要你{肯|kěn}{学|xué},就一定能{学会|xuéhuì}。

As long as you are willing to learn, you will definitely learn it.

1

他虽然{肯|kěn}{帮忙|bāngmáng},但{效率|xiàolǜ}{很|hěn}{低|dī}。

Although he is willing to help, his efficiency is very low.

2

没有{人|rén}{肯|kěn}{承担|chéngdān}{这个|zhège}{责任|zérèn}。

No one is willing to take on this responsibility.

3

他{肯|kěn}{把|bǎ}{房子|fángzi}{卖|mài}给|gěi}我|wǒ}吗?

Is he willing to sell the house to me?

4

她不{肯|kěn}{透露|tòulù}{任何|rènhé}{信息|xìnxī}。

She refuses to disclose any information.

1

他{肯|kěn}{屈尊|qūzūn}{参加|cānjiā}{这种|zhèzhǒng}{聚会|jùhuì},真不容易。

It's not easy that he is willing to deign to attend this kind of party.

2

在{利益|lìyì}{面前|miànqián},很少有{人|rén}{肯|kěn}{放弃|fàngqì}。

In the face of profit, few are willing to give up.

3

他{肯|kěn}{冒|mào}{这么|zhème}{大|dà}的{风险|fēngxiǎn},肯定有{原因|yuányīn}。

He is willing to take such a big risk; there must be a reason.

4

除非你{肯|kěn}{道歉|dàoqiàn},否则我不会{原谅|yuánliàng}你。

Unless you are willing to apologize, I will not forgive you.

1

他{肯|kěn}{为|wèi}{艺术|yìshù}{献身|xiànshēn},这种{精神|jīngshén}{值得|zhídé}{敬佩|jìngpèi}。

He is willing to sacrifice himself for art; this spirit is worthy of admiration.

2

在{历史|lìshǐ}{的|de}{长河|chánghé}{中|zhōng},{肯|kěn}{为|wèi}{真理|zhēnlǐ}{而|ér}{死|sǐ}的{人|rén}{并不|bìngbù}{多|duō}。

In the long river of history, there are not many people willing to die for the truth.

3

他{肯|kěn}{放下|fàngxià}{身段|shēnduàn},从{基层|jīcéng}{做起|zuòqǐ}。

He is willing to put down his pride and start from the bottom.

4

这种{情况|qíngkuàng}{下|xià},谁{肯|kěn}{轻易|qīngyì}{表态|biǎotài}?

Under these circumstances, who is willing to express their position easily?

Easily Confused

Chinese Willingness: How to use 肯 (kěn) vs 肯 vs 愿意

Both mean 'willing', but 愿意 is more about internal desire.

Chinese Willingness: How to use 肯 (kěn) vs 肯 vs 想

Both can be translated as 'want' in some contexts.

Chinese Willingness: How to use 肯 (kěn) vs 肯 vs 能

能 is 'able', 肯 is 'willing'.

Common Mistakes

我肯去咖啡馆

我想去咖啡馆

肯 is for willingness/consent, 想 is for desire.

他肯不肯去?

他肯去吗?

A-not-A is fine, but beginners often mix structures.

肯我帮忙

我肯帮忙

Subject must come first.

我不肯吃饭

我不肯吃饭

Actually correct, but often misused for 'I don't want'.

桌子肯坏

桌子坏了

Inanimate objects cannot be 'willing'.

他肯去吗?

他肯去吗?

Correct, but ensure context is consent.

我肯吃

我肯吃

Correct, but sounds weird without context.

他肯能去

他能去

Don't stack modal verbs.

他肯了去

他肯去了

Aspect marker goes after the verb.

我肯愿意去

我愿意去

Redundant modals.

他肯去过

他去过

肯 is for present/future volition, not past experience.

肯被他打

愿意被他打

肯 is for active volition.

肯之

肯做

Archaic usage error.

Sentence Patterns

你肯___吗?

他肯___,但是___。

只要你肯___,就___。

不管___,他都不肯___。

Real World Usage

Texting very common

你肯出来吗?

Job Interview common

我肯接受加班。

Food Delivery occasional

你肯送上楼吗?

Travel common

你肯带路吗?

Social Media common

他不肯回复。

Negotiation very common

你肯便宜点吗?

💡

Focus on Consent

Always think: 'Am I agreeing to something?' If yes, use 肯.
⚠️

Don't use for inanimate

Only people can be 'willing'. Don't say 'The car is willing to start'.
🎯

Use with '终于'

Add 终于 (finally) before 肯 to show a change of heart: 他终于肯去了。
💬

Politeness

Use 肯 in questions to show you are respecting the other person's choice.

Smart Tips

Check if you are expressing desire or consent.

我肯去电影院 (I want to go to the cinema - wrong) 我想去电影院 (I want to go to the cinema - correct)

Use 肯 to show you are a team player.

我做 (I'll do it - blunt) 我肯做 (I'm willing to do it - cooperative)

Use 不肯 to report their refusal.

他不去做 (He doesn't go - neutral) 他不肯去 (He refuses to go - clear)

Use 肯 to ask for concessions.

便宜点 (Cheaper - command) 你肯便宜点吗? (Are you willing to make it cheaper? - polite)

Pronunciation

kěn

Tone

肯 is a third tone (kěn). It should dip low in pitch.

Question rising

你肯去吗? ↑

Indicates a polite inquiry.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'kěn' as 'can' with a 'k'. If you 'can' do it and you are willing, you 'kěn' do it.

Visual Association

Imagine a person nodding their head vigorously (肯) while reaching out a hand to help someone.

Rhyme

If you are willing, say {肯|kěn}, it's the best way to be a friend.

Story

Xiao Wang was asked to help clean the park. At first, he was tired and said 'No'. But then he saw his friends working hard. He decided he was willing. He said, '我{肯|kěn}{帮忙|bāngmáng}!'

Word Web

愿意答应帮忙拒绝努力接受

Challenge

Ask three friends if they are willing to help you with a task using '你肯...吗?'

Cultural Notes

Used frequently in workplace settings to show team spirit.

Often used in casual conversation with a softer tone.

Used in a mix of English and Chinese, often with 'lah'.

肯 originally meant 'to gnaw' or 'to bite' (like meat on a bone), implying the effort to get to the core.

Conversation Starters

你肯帮我学中文吗?

你肯不肯去参加派对?

你肯为了工作加班吗?

你肯放弃现在的职位吗?

Journal Prompts

Write about a time someone helped you.
Write about a task you refused to do.
Write about a difficult decision.
Write about sacrifice.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with 肯 or 不肯.

他___去参加会议。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
肯 expresses willingness.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我肯去
Subject + 肯 + Verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

桌子肯坏了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 桌子坏了
Inanimate objects cannot be willing.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不肯帮忙
Subject + 不肯 + Verb.
Translate to Chinese. Translation

Are you willing to help me?

Answer starts with: 你肯帮...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你肯帮我吗?
Standard question structure.
Match the meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Willing
肯 means willing.
Make it negative. Sentence Transformation

他肯去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不肯去
Negate the modal.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你肯帮我吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我肯帮。
Full verb phrase is better.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with 肯 or 不肯.

他___去参加会议。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
肯 expresses willingness.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我肯去
Subject + 肯 + Verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

桌子肯坏了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 桌子坏了
Inanimate objects cannot be willing.
Reorder the words. Sentence Reorder

他 / 帮忙 / 肯 / 不

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不肯帮忙
Subject + 不肯 + Verb.
Translate to Chinese. Translation

Are you willing to help me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你肯帮我吗?
Standard question structure.
Match the meaning. Match Pairs

Match 肯 with English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Willing
肯 means willing.
Make it negative. Sentence Transformation

他肯去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不肯去
Negate the modal.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你肯帮我吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我肯帮。
Full verb phrase is better.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank with the correct affirmative modal verb. Fill in the Blank

{只要|zhǐ yào} {他|tā} ________ {去|qù},{事情|shì qing} {就|jiù} {好办|hǎo bàn} {了|le}。(As long as he is willing to go, things will be easy to handle.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {肯|kěn}
Fix the mistake regarding desire vs. consent. Error Correction

{天气|tiān qì} {很|hěn} {热|rè},{我|wǒ} {肯|kěn} {喝|hē} {冰水|bīng shuǐ}。(The weather is hot, I am willing to drink ice water.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {天气|tiān qì} {很|hěn} {热|rè},{我|wǒ} {想|xiǎng} {喝|hē} {冰水|bīng shuǐ}。
Rearrange the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

Rearrange: {不肯|bù kěn} / {他|tā} / {借钱|jiè qián} / {给|gěi} / {我|wǒ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {不肯|bù kěn} {借钱|jiè qián} {给|gěi} {我|wǒ}。
Match the modal verb to its correct nuance. Match Pairs

Match the meaning to the Chinese word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Willing/Consent = {肯|kěn}
Select the sentence that makes the most logical sense. Multiple Choice

Which of these is a correct use of `{肯|kěn}`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {小李|Xiǎo Lǐ} {不肯|bù kěn} {加班|jiā bān}。
Translate the sentence into Chinese. Translation

Are you willing to apologize? (apologize = {道歉|dào qiàn})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {肯不肯|kěn bù kěn} {道歉|dào qiàn}?
Fill in the missing word to complete the common phrase. Fill in the Blank

{这个|zhè ge} {年轻人|nián qīng rén} {很|hěn} ________ {吃苦|chī kǔ}。(This young person is very willing to endure hardship.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {肯|kěn}
Correct the placement of the negation word. Error Correction

{他|tā} {肯不|kěn bù} {告诉|gào su} {我|wǒ} {密码|mì mǎ}。(He refuses to tell me the password.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {不肯|bù kěn} {告诉|gào su} {我|wǒ} {密码|mì mǎ}。
Which modal verb best fits a romantic or dramatic declaration? Multiple Choice

{为了|wèi le} {你|nǐ},{我|wǒ} {什么|shén me} {都|dōu} _____ {做|zuò}。(For you, I am willing to do anything.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {肯|kěn}
Complete the sentence appropriately. Fill in the Blank

{如果|rú guǒ} {你|nǐ} ________ {帮忙|bāng máng},{那|nà} {就算了|jiù suàn le}。(If you aren't willing to help, then forget it.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不肯|bù kěn}

Score: /10

FAQ (8)

No, use 想 for desire. 肯 is for willingness/consent.

It goes before the main verb.

It is neutral and used in all settings.

No, only people can be willing.

Use 肯...吗? or 肯不肯...?

愿意 is more about internal inclination, 肯 is about consent.

Yes, use 肯 + Verb + 了.

Yes, but standard Mandarin usage is consistent.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estar dispuesto a

Spanish is a phrase, 肯 is a single modal verb.

French high

Vouloir bien

French requires two words.

German moderate

Bereit sein

German is an adjective-based construction.

Japanese moderate

喜んで (yorokonde)

Japanese focuses on the emotional state.

Arabic moderate

مستعد لـ (musta'id li)

Arabic is an adjective/participle.

Chinese high

None, this is the source language.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!