A1 Modal Verbs 16 min read Easy

Asking Permission with 可以 (kěyǐ)

Use {可以|kěyǐ} when asking for permission or stating that a situation allows something to happen.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {可以|kěyǐ} before a verb to ask for or grant permission, just like 'can' in English.

  • Place {可以|kěyǐ} before the main verb: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?
  • To deny permission, use {不可以|bù kěyǐ} or {不能|bù néng}: {你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {抽烟|chōuyān}.
  • For questions, add {吗|ma} at the end: {可以|kěyǐ} {进来|jìnlái} {吗|ma}?
Subject + 可以 + Verb + (吗?)

Overview

Imagine navigating the bustling streets of Beijing or ordering at a local diner in Shanghai. You’ll frequently encounter situations where you need to ask for permission or understand what is socially acceptable. This is where the Chinese modal verb 可以 (kěyǐ) becomes indispensable.

Unlike English, which often uses a single word like "can" for a wide range of meanings (ability, permission, possibility), Chinese employs distinct words to convey these nuances. 可以 (kěyǐ) is primarily your go-to for expressing permission ("May I?", "Am I allowed to?") and social or circumstantial possibility ("Is it feasible?", "Is it allowed?"). It doesn't relate to an individual's inherent skills or physical strength, but rather to external rules, circumstances, or social agreement.

Historically, the character 可 (kě) means "to be worth, suitable, agreeable, capable of, may, can," and 以 (yǐ) means "by, with, according to." Together, 可以 (kěyǐ) evolved to signify that something is permissible, agreeable, or possible given the prevailing conditions. It acts as a "green light" word, indicating that there are no obstacles from an external standpoint. Mastering 可以 (kěyǐ) is crucial for polite and effective communication in Chinese, preventing misunderstandings and ensuring your requests are phrased appropriately.

For instance, if you want to know if you can smoke in a particular area, you wouldn't ask about physical ability. Instead, you'd inquire about permission: 这里可以抽烟吗? (Zhèlǐ kěyǐ chōuyān ma?) – "Can one smoke here?" This highlights 可以 (kěyǐ)'s role in navigating social norms and rules.

Understanding this distinction early on will significantly improve your accuracy and naturalness when speaking Chinese.

How This Grammar Works

可以 (kěyǐ) functions as a modal verb (情态动词, qíngtài dòngcí), which means it modifies another verb in a sentence, adding specific nuances related to permission or possibility. In Chinese grammar, modal verbs always precede the main verb. A key characteristic of Chinese modal verbs is their invariance: they do not change form based on the subject's person, number, or gender.
Whether the subject is 我 (wǒ) (I), 你 (nǐ) (you), 他 (tā) (he), or 他们 (tāmen) (they), 可以 (kěyǐ) remains the same. This simplifies learning compared to languages with complex conjugations.
When you use 可以 (kěyǐ), you are essentially indicating that an action is allowed, authorized, or feasible under current circumstances. It speaks to the permissibility of an action rather than the innate capability of the performer. Think of it as a gatekeeper: if 可以 (kěyǐ) is present, the gate is open.
If 不可以 (bù kěyǐ) is used, the gate is closed.
Consider the sentence structure: the subject performs an action, and 可以 (kěyǐ) clarifies whether that action is permitted. For example, in 我今天可以早点走吗? (Wǒ jīntiān kěyǐ zǎodiǎn zǒu ma?) – "Can I leave a bit earlier today?", the main verb is 走 (zǒu) (to leave), and 可以 (kěyǐ) introduces the request for permission to perform that action.
The focus is on whether the situation allows it, not whether the speaker is physically capable of leaving.
Another example demonstrating its function is 这个公园可以带宠物进去。 (Zhège gōngyuán kěyǐ dài chǒngwù jìnqù.) – "You can bring pets into this park." Here, 可以 (kěyǐ) states the park's policy, making the action 带宠物进去 (dài chǒngwù jìnqù) (to bring pets in) permissible. The grammar is straightforward: modal verb before the main action, conveying external permission or circumstantial feasibility.

Formation Pattern

1
Using 可以 (kěyǐ) in sentences follows a clear and consistent pattern, making it relatively simple to construct phrases for permission and possibility. Understanding these basic structures is fundamental for A1 learners.
2
1. Affirmative Statement (Granting Permission / Stating Possibility)
3
This structure is used to state that an action is allowed or possible.
4
| Structure | Example (Chinese) | Pinyin | Translation |
5
| :--------------------- | :--------------------------------------- | :---------------------------------------- | :---------------------------- |
6
| Subject + 可以 + Verb + (Object) | 你可以坐这里。 | Nǐ kěyǐ zuò zhèlǐ. | You can sit here. |
7
| 我们现在可以走了。 | Wǒmen xiànzài kěyǐ zǒu le. | We can leave now. |
8
| 这里可以免费停车。 | Zhèlǐ kěyǐ miǎnfèi tíngchē. | You can park for free here. |
9
你 (nǐ) is the subject, 可以 (kěyǐ) is the modal verb, and 坐 (zuò) is the main verb. The object is 这里 (zhèlǐ). This grants permission to sit.
10
现在 (xiànzài) (now) and 免费 (miǎnfèi) (free) are adverbs/adjectival phrases modifying the verb or sentence, placed after the subject or directly before the verb phrase.
11
2. Negative Statement (Denying Permission / Stating Impossibility)
12
To negate 可以 (kěyǐ), you simply place 不 (bù) (not) before it. It becomes 不可以 (bù kěyǐ).
13
| Structure | Example (Chinese) | Pinyin | Translation |
14
| :--------------------- | :--------------------------------------- | :---------------------------------------- | :---------------------------- |
15
| Subject + 不可以 + Verb + (Object) | 小孩子不可以看这个电影。 | Xiǎoháizi bù kěyǐ kàn zhège diànyǐng. | Children cannot watch this movie. |
16
| 我们不可以带食物进去。 | Wǒmen bù kěyǐ dài shíwù jìnqù. | We cannot bring food inside. |
17
| 在图书馆不可以大声说话。 | Zài túshūguǎn bù kěyǐ dàshēng shuōhuà. | You cannot speak loudly in the library. |
18
Notice how 不 (bù) directly negates the permission expressed by 可以 (kěyǐ). This is a common pattern for negating modal verbs in Chinese. You do not negate the main verb itself.
19
3. Question with 吗 (ma) (Asking for Permission)
20
This is the most common way to form a simple yes/no question asking for permission.
21
| Structure | Example (Chinese) | Pinyin | Translation |
22
| :--------------------- | :--------------------------------------- | :---------------------------------------- | :---------------------------- |
23
| Subject + 可以 + Verb + (Object) + 吗? | 我可以进来吗? | Wǒ kěyǐ jìnlái ma? | May I come in? |
24
| 你可以帮我一下吗? | Nǐ kěyǐ bāng wǒ yīxià ma? | Can you help me for a moment? |
25
| 我们可以点这个菜吗? | Wǒmen kěyǐ diǎn zhège cài ma? | Can we order this dish? |
26
The particle 吗 (ma) at the end signals a question, requiring a "yes" or "no" answer.
27
4. A-not-A Question (Asking for Permission / Possibility)
28
This is a natural and often more direct way to ask a yes/no question about permission or possibility, especially in spoken Chinese.
29
| Structure | Example (Chinese) | Pinyin | Translation |
30
| :--------------------- | :--------------------------------------- | :---------------------------------------- | :---------------------------- |
31
| Subject + 可不可以 + Verb + (Object)? | 我可不可以坐这里? | Wǒ kě bu kěyǐ zuò zhèlǐ? | Can I sit here (or not)? |
32
| 你们今天可不可以来我家? | Nǐmen jīntiān kě bu kěyǐ lái wǒ jiā? | Can you come to my house today (or not)? |
33
| 这个公园可不可以野餐? | Zhège gōngyuán kě bu kěyǐ yěcān? | Can one picnic in this park (or not)? |
34
The 可不可以 (kě bu kěyǐ) construction implies a choice between permission and non-permission, making the question very direct and common.

When To Use It

可以 (kěyǐ) primarily serves two distinct but related functions: asking for or granting permission, and indicating social or circumstantial possibility. Understanding these contexts is key to its correct usage.
1. Asking for or Granting Permission
This is the most direct and common application of 可以 (kěyǐ). You use it when you want to know if an action is sanctioned by rules, authority, or another person, or when you are giving someone the approval to do something. It directly translates to "May I?" or "Am I allowed to?".
  • Asking for Permission: When you seek approval for an action.
  • 老师,我可以去洗手间吗? (Lǎoshī, wǒ kěyǐ qù xǐshǒujiān ma?) – "Teacher, may I go to the restroom?" (Asking for teacher's permission.)
  • 我可以用一下你的笔吗? (Wǒ kěyǐ yòng yīxià nǐ de bǐ ma?) – "May I use your pen for a moment?" (Asking a friend for permission to use their item.)
  • In these scenarios, the focus is entirely on whether an external authority or social norm permits the action. It's a polite request that acknowledges potential restrictions.
  • Granting Permission: When you give approval for an action.
  • 你可以晚一点交作业。 (Nǐ kěyǐ wǎn yīdiǎn jiāo zuòyè.) – "You can hand in your homework a little later." (A teacher granting an extension.)
  • 当然可以,请进。 (Dāngrán kěyǐ, qǐng jìn.) – "Of course, you may. Please come in." (Responding to someone asking to enter.)
  • Here, 可以 (kěyǐ) functions as a clear statement that the action is sanctioned. The simple response 可以 (kěyǐ) can also be used as a standalone affirmative, meaning "Okay!" or "Allowed!"
2. Indicating Social or Circumstantial Possibility/Feasibility
Beyond direct permission, 可以 (kěyǐ) is used to describe situations where an action is feasible or allowed due to external circumstances, rules, or available options. It's not about someone's inherent ability, but rather about the environment or situation making something possible.
  • Due to Rules/Policies:
  • 这家店可以刷卡支付。 (Zhè jiā diàn kěyǐ shuākǎ zhīfù.) – "This store allows card payments." (It's a store policy/option.)
  • 请注意,这里不可以拍照。 (Qǐng zhùyì, zhèlǐ bù kěyǐ pāizhào.) – "Please note, taking photos is not allowed here." (A rule/restriction.)
  • These examples describe what is generally allowed or not allowed in a given establishment or public space.
  • Due to Circumstances/Options:
  • 这道菜可以做成素的。 (Zhè dào cài kěyǐ zuò chéng sù de.) – "This dish can be made vegetarian." (It's a possible modification/option on the menu.)
  • 如果你累了,可以休息一下。 (Rúguǒ nǐ lèi le, kěyǐ xiūxi yīxià.) – "If you are tired, you can rest for a bit." (Resting is a feasible option given the state of being tired.)
  • In these cases, 可以 (kěyǐ) highlights that the action is a viable choice or outcome, not necessarily dependent on someone's explicit permission, but on the practicalities of the situation.
Subtle Nuance with 能 (néng) for Possibility: While 可以 (kěyǐ) focuses on external allowance, 能 (néng) can also express possibility, often implying that something can happen because there are no internal or external obstacles. For A1 learners, stick to 可以 (kěyǐ) for clearly social permissions and circumstantial possibilities. 能 (néng) for possibility sometimes blurs the line with ability, which can be confusing.

Common Mistakes

Learning 可以 (kěyǐ) often leads to common pitfalls because its meaning of "can" or "may" overlaps with English usage, but diverges significantly when it comes to specific types of "ability" or "possibility." Chinese differentiates these more finely. Avoiding these mistakes is crucial for speaking more naturally and accurately.
1. Confusing with 会 (huì) (Learned Skills/Knowledge)
This is perhaps the most frequent error for beginners. 会 (huì) is used for abilities that are learned or acquired through study or practice, such as speaking a language, swimming, or playing an instrument. 可以 (kěyǐ) is never used for this purpose.
  • Incorrect: 我可以说汉语。 (Wǒ kěyǐ shuō Hànyǔ.) – (Literally: "I am permitted to speak Chinese." – implies someone gave you permission, not that you know how.)
  • Correct: 我会说汉语。 (Wǒ huì shuō Hànyǔ.) – "I can speak Chinese." (I learned it, it's a skill.)
  • Incorrect: 他可以游泳。 (Tā kěyǐ yóuyǒng.) – (Literally: "He is allowed to swim." – contextually might be correct if someone just gave him permission, but not for the general ability to swim.)
  • Correct: 他会游泳。 (Tā huì yóuyǒng.) – "He can swim." (He learned how to swim.)
2. Confusing with 能 (néng) (Physical Ability or Conditions Allowing)
能 (néng) is used for physical capability, mental capacity, or when circumstances objectively allow something. While 能 (néng) can sometimes overlap with 可以 (kěyǐ) for general possibility, it's distinct for inherent abilities.
  • Physical Ability:
  • Incorrect: 我今天感冒了,不可以去上班。 (Wǒ jīntiān gǎnmào le, bù kěyǐ qù shàngbān.) – (Literally: "I have a cold today, I am not allowed to go to work." – implies someone forbade you.)
  • Correct: 我今天感冒了,不能去上班。 (Wǒ jīntiān gǎnmào le, bù néng qù shàngbān.) – "I have a cold today, I cannot go to work." (My physical condition prevents me.)
  • The nuance here is critical: 不可以 (bù kěyǐ) suggests an external prohibition, 不能 (bù néng) suggests an internal or circumstantial inability.
  • Objective Conditions:
  • If a road is blocked, you 不能 (bù néng) pass (it's physically impossible or objectively not feasible). If you are forbidden from using a road, you 不可以 (bù kěyǐ) pass (it's a rule).
  • 这盒牛奶我不能喝了,已经过期了。 (Zhè hé niúnǎi wǒ bù néng hē le, yǐjīng guòqī le.) – "I can't drink this milk anymore, it's expired." (The milk's condition prevents drinking.) This is 不能 (bù néng), not 不可以 (bù kěyǐ).
3. Incorrect Negation with 没 (méi)
Remember that 可以 (kěyǐ) is a modal verb, and modal verbs are negated with 不 (bù), not 没 (méi). 没 (méi) is typically used to negate verbs expressing existence (有 - yǒu) or past actions.
  • Incorrect: 我没可以去。 (Wǒ méi kěyǐ qù.)
  • Correct: 我不可以去。 (Wǒ bù kěyǐ qù.) – "I cannot go (I am not allowed)."
4. Using 可 (kě) Alone for Permission
While 可 (kě) is part of 可以 (kěyǐ), using 可 (kě) by itself to mean "can" or "may" in modern spoken Chinese is generally incorrect or sounds very unnatural. Stick to the full 可以 (kěyǐ).
  • Incorrect: 我可坐这里吗? (Wǒ kě zuò zhèlǐ ma?)
  • Correct: 我可以坐这里吗? (Wǒ kěyǐ zuò zhèlǐ ma?)

Real Conversations

To truly grasp 可以 (kěyǐ), observe how native speakers deploy it in everyday interactions. These examples demonstrate its versatility in seeking, granting, and denying permission, as well as discussing practical possibilities.

S

Scenario 1

Asking for permission in a public place
S

Student

老师,我,我有点不舒服,可以出去喝水吗? (Lǎoshī, wǒ, wǒ yǒudiǎn bù shūfú, kěyǐ chūqù hēshuǐ ma?)
T

Teacher

可以,但是不要去太久。 (Kěyǐ, dànshì bùyào qù tài jiǔ.)

Translation:

S

Student

Teacher, I'm feeling a bit unwell, can I go out for some water?
T

Teacher

You may, but don't be gone too long.

- Here, 可以 (kěyǐ) is used to politely request permission, and the teacher's simple 可以 (kěyǐ) grants it, followed by a condition.

S

Scenario 2

Discussing options with friends
A

A

我们今天晚上去哪里吃饭? (Wǒmen jīntiān wǎnshàng qù nǎlǐ chīfàn?)
B

B

附近有家新开的火锅店,我们可以去尝尝。 (Fùjìn yǒu jiā xīn kāi de huǒguōdiàn, wǒmen kěyǐ qù chángcháng.)

Translation:

A

A

Where should we go for dinner tonight?
B

B

There's a newly opened hot pot restaurant nearby, we can go try it.

- 可以 (kěyǐ) here indicates a feasible option or suggestion, not strict permission. The context makes it clear that trying the restaurant is a possibility.

S

Scenario 3

Requesting a favor/help
A

A

明天你可不可以帮我搬一下家? (Míngtiān nǐ kě bu kěyǐ bāng wǒ bān yīxià jiā?)
B

B

抱歉,明天我已经有安排了,不可以。 (Bàoqiàn, míngtiān wǒ yǐjīng yǒu ānpái le, bù kěyǐ.)

Translation:

A

A

Tomorrow, can you help me move?
B

B

Sorry, I already have plans tomorrow, I can't. / I'm not able to. (It's not possible for me to help).

- The A-not-A form 可不可以 (kě bu kěyǐ) makes the request direct but polite. B's response 不可以 (bù kěyǐ) clearly states that due to existing arrangements, the action is not permissible for them.

S

Scenario 4

In a shop or service setting
C

Customer

请问,这里可以支付宝付款吗? (Qǐngwèn, zhèlǐ kěyǐ zhīfùbǎo fùkuǎn ma?)
C

Clerk

是的,可以。 (Shì de, kěyǐ.)

Translation:

C

Customer

Excuse me, can I pay with Alipay here?
C

Clerk

Yes, you can.

- This illustrates 可以 (kěyǐ) being used to inquire about the methods of payment, indicating circumstantial possibility or what is permitted by the establishment.

These dialogues show that 可以 (kěyǐ) is interwoven into daily communication, making it an essential building block for practical Chinese proficiency.

Quick FAQ

This section addresses common questions and clarifies nuanced distinctions often encountered by learners when dealing with 可以 (kěyǐ), especially in relation to other modal verbs.
Q1: What's the main difference between 可以 (kěyǐ) and 能 (néng) for A1 learners?
For A1 learners, the core distinction is vital:
  • 可以 (kěyǐ): Primarily for permission (is it allowed by rules/people?) and social/circumstantial possibility (is it feasible given the situation?). It often implies an external "green light."
  • Example: 我可以坐在这里吗? (Wǒ kěyǐ zuò zài zhèlǐ ma?) – "May I sit here?" (Asking for permission from someone or the situation).
  • Example: 这里可以刷卡。 (Zhèlǐ kěyǐ shuākǎ.) – "You can pay by card here." (It's an allowed method).
  • 能 (néng): Primarily for physical ability (can your body do it?) and objective possibility (is it possible given objective conditions?). It implies an inherent or circumstantial capability without explicit permission being the main focus.
  • Example: 我太累了,不能走了。 (Wǒ tài lèi le, bù néng zǒu le.) – "I'm too tired, I can't walk anymore." (Physical inability).
  • Example: 这条路太滑了,不能开车。 (Zhè tiáo lù tài huá le, bù néng kāichē.) – "This road is too slippery, one cannot drive." (Objective condition prevents driving).
Overlap: There is an overlap when 能 (néng) also expresses a general possibility that an action can occur, often because there are no obstacles. For instance, sometimes 你可以去 (Nǐ kěyǐ qù) and 你能去 (Nǐ néng qù) might both mean "You can go," but 可以 (kěyǐ) leans towards permission, while 能 (néng) might lean towards whether you're free/available/able to go. When in doubt for A1, use 可以 (kěyǐ) for permission questions.
When denying permission, 不可以 (bù kěyǐ) is direct, but 不能 (bù néng) can also be used, often implying that the circumstances (or even the speaker's personal availability) don't allow it.
Q2: How do I say "No, you can't" or "It's not allowed"?
There are a few natural ways, depending on the nuance:
  • 不可以 (bù kěyǐ): This is the direct negation of 可以 (kěyǐ) and clearly states that something is not permitted. It's polite but firm.
  • Example: 不可以,这里不能拍照。 (Bù kěyǐ, zhèlǐ bù néng pāizhào.) – "No, you can't, taking photos is not allowed here." (Denying permission, often followed by a reason).
  • 不行 (bùxíng): This is an extremely common and versatile expression meaning "not okay," "no go," or "it won't do." It's often used as a standalone response to deny a request or state impossibility, sounding very natural in conversational Chinese.
  • Example: 不行,时间来不及了。 (Bùxíng, shíjiān láibují le.) – "No, it won't do, there's not enough time." (Denying a suggestion due to time constraints).
  • Example: A: 我可以开窗吗? (Wǒ kěyǐ kāi chuāng ma?) – "May I open the window?" B: 不行。 (Bùxíng.) – "No." (Simple denial).
  • 不能 (bù néng): If the denial is due to a lack of physical ability or objective circumstances rather than a direct prohibition, 不能 (bù néng) is appropriate.
  • Example: 对不起,我不能帮你。 (Duìbùqǐ, wǒ bù néng bāng nǐ.) – "Sorry, I can't help you." (Implying the speaker is unable to help due to their own circumstances or lack of capacity, rather than being forbidden).
Q3: Can 可以 (kěyǐ) be used alone as a response?
Yes, absolutely! 可以!(Kěyǐ!) is a common and concise way to give affirmative permission or to agree that something is possible/okay. It translates to "Yes!," "Okay!," "Sure!," or "You may!"
  • Example: A: 我可以用你的电脑吗? (Wǒ kěyǐ yòng nǐ de diànnǎo ma?) – "May I use your computer?"
  • B: 可以!(Kěyǐ!) – "Sure! / You may!"
It's a very practical and frequently used short answer in daily communication.
Q4: Is 可以 (kěyǐ) considered very polite?
Yes, 可以 (kěyǐ) is generally a polite way to ask for or grant permission. It acknowledges social norms and the potential need for approval. While there are more formal ways to phrase requests (e.g., using 请问 (qǐngwèn) "May I ask..."), 可以 (kěyǐ) itself is a standard and respectful choice for A1 learners in most everyday situations.
Its use demonstrates an understanding of appropriate social interaction in Chinese culture.

Formation of {可以|kěyǐ} Sentences

Type Structure Example
Affirmative
Subject + 可以 + Verb
我 可以 走 (I can go)
Negative
Subject + 不可以 + Verb
你 不可以 走 (You cannot go)
Question
Subject + 可以 + Verb + 吗?
你 可以 走 吗? (Can you go?)
Short Answer (Yes)
可以
可以 (Yes, I can)
Short Answer (No)
不可以
不可以 (No, you can't)
Past Tense
Subject + 可以 + Verb + 了
昨天 可以 走 了 (It was possible to go yesterday)

Meanings

The modal verb {可以|kěyǐ} is used to express permission, possibility, or capability. In the context of requests, it functions exactly like the English 'may' or 'can'.

1

Permission

Asking or giving consent to perform an action.

“{可以|kěyǐ} {开|kāi} {窗户|chuānghu} {吗|ma}?”

“{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {了|le}。”

2

Possibility

Expressing that something is feasible or possible.

“{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {可以|kěyǐ} {解决|jiějué}。”

“{明天|míngtiān} {可以|kěyǐ} {去|qù} {公园|gōngyuán} {吗|ma}?”

3

Capability/Quality

Describing something as acceptable or good enough.

“{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {味道|wèidào} {还|hái} {可以|kěyǐ}。”

“{他|tā} {的|de} {中文|zhōngwén} {还|hái} {可以|kěyǐ}。”

Reference Table

Reference table for Asking Permission with 可以 (kěyǐ)
Form Structure Example
Affirmative
Subj + 可以 + Verb
我 可以 进去。
Negative
Subj + 不可以 + Verb
你 不可以 进去。
Question
Subj + 可以 + Verb + 吗?
你 可以 进去 吗?
Short Affirmative
可以
可以。
Short Negative
不可以
不可以。
Suggestion
我们 + 可以 + Verb
我们 可以 走。

Formality Spectrum

Formal
请问,我可以坐这里吗?

请问,我可以坐这里吗? (Asking to sit in a public place)

Neutral
我可以坐这儿吗?

我可以坐这儿吗? (Asking to sit in a public place)

Informal
我坐这儿行吗?

我坐这儿行吗? (Asking to sit in a public place)

Slang
这儿能坐吗?

这儿能坐吗? (Asking to sit in a public place)

Uses of {可以|kěyǐ}

可以

Permission

  • 进去 Enter
  • Sit

Possibility

  • 解决 Solve
  • 见面 Meet

Quality

  • 不错 Not bad
  • 还行 Okay

Examples by Level

1

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

Can I sit here?

2

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {了|le}。

You may go now.

3

{可以|kěyǐ} {开|kāi} {门|mén} {吗|ma}?

Can you open the door?

4

{这|zhè} {个|gè} {可以|kěyǐ} {吃|chī} {吗|ma}?

Can this be eaten?

1

{我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {明天|míngtiān} {见面|jiànmiàn} {吗|ma}?

Can we meet tomorrow?

2

{不可以|bù kěyǐ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {大声|dàshēng} {说话|shuōhuà}。

You cannot speak loudly in the library.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {方法|fāngfǎ} {可以|kěyǐ} {解决|jiějué} {问题|wèntí}。

This method can solve the problem.

4

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {帮|bāng} {我|wǒ} {一|yī} {下|xià} {吗|ma}?

Can you help me for a second?

1

{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {有|yǒu} {时间|shíjiān}, {可以|kěyǐ} {来|lái} {我|wǒ} {家|jiā} {玩|wán}。

If you have time, you can come to my house to hang out.

2

{这|zhè} {件|jiàn} {事情|shìqíng} {可以|kěyǐ} {以后|yǐhòu} {再|zài} {说|shuō}。

This matter can be discussed later.

3

{他|tā} {的|de} {中文|zhōngwén} {水平|shuǐpíng} {还|hái} {可以|kěyǐ}。

His Chinese level is pretty decent.

4

{这|zhè} {里|lǐ} {不可以|bù kěyǐ} {拍照|pāizhào}。

Photography is not allowed here.

1

{无论|wúlùn} {怎么|zěnme} {做|zuò}, {都|dōu} {可以|kěyǐ} {达到|dádào} {目的|mùdì}。

No matter how you do it, you can achieve the goal.

2

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {文件|wénjiàn} {发|fā} {给|gěi} {我|wǒ} {吗|ma}?

Could you send this document to me?

3

{这|zhè} {样|yàng} {做|zuò} {可以|kěyǐ} {避免|bìmiǎn} {很多|hěnduō} {麻烦|máfan}。

Doing it this way can avoid a lot of trouble.

4

{他|tā} {说|shuō} {可以|kěyǐ}, {那|nà} {就|jiù} {没|méi} {问题|wèntí} {了|le}。

He said it's okay, so there's no problem.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià}, {我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {采取|cǎiqǔ} {更|gèng} {灵活|línghuó} {的|de} {策略|cèlüè}。

Under these circumstances, we can adopt a more flexible strategy.

2

{如果|rúguǒ} {可以|kěyǐ} {的|de} {话|huà}, {我|wǒ} {想|xiǎng} {请|qǐng} {个|gè} {假|jià}。

If it's possible, I'd like to take some time off.

3

{这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {拍|pāi} {得|de} {还|hái} {可以|kěyǐ}, {但|dàn} {剧情|jùqíng} {有点|yǒudiǎn} {拖沓|tuōtà}。

This movie is decent, but the plot is a bit draggy.

4

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {不|bù} {去|qù}, {但|dàn} {后果|hòuguǒ} {自负|zìfù}。

You can choose not to go, but you'll bear the consequences.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {逻辑|luójí} {在|zài} {理论|lǐlùn} {上|shàng} {是|shì} {可以|kěyǐ} {成立|chénglì} {的|de}。

This logic is theoretically sound.

2

{他|tā} {那|nà} {人|rén} {还|hái} {可以|kěyǐ}, {没|méi} {什么|shénme} {坏|huài} {心眼|xīnyǎn}。

He's a decent guy, no bad intentions.

3

{既然|jìrán} {你|nǐ} {都|dōu} {这么|zhème} {说|shuō} {了|le}, {那|nà} {就|jiù} {可以|kěyǐ} {按|àn} {你|nǐ} {的|de} {意思|yìsi} {办|bàn} {吧|ba}。

Since you've said so, we can proceed according to your wishes.

4

{这|zhè} {事儿|shìr} {可以|kěyǐ} {商量|shāngliáng}, {别|bié} {急|jí} {着|zhe} {下|xià} {结论|jiélùn}。

This matter is open for discussion, don't rush to a conclusion.

Easily Confused

Asking Permission with 可以 (kěyǐ) vs {可以|kěyǐ} vs {能|néng}

Both mean 'can', but {能|néng} implies physical capacity while {可以|kěyǐ} implies permission.

Asking Permission with 可以 (kěyǐ) vs {可以|kěyǐ} vs {会|huì}

Learners use {可以|kěyǐ} for skills they have learned.

Asking Permission with 可以 (kěyǐ) vs {可以|kěyǐ} vs {行|xíng}

Both mean 'okay' or 'can'.

Common Mistakes

我 走 可以 吗?

我 可以 走 吗?

Modal verbs must come before the verb.

我 会 坐 这儿 吗?

我 可以 坐 这儿 吗?

Use {可以|kěyǐ} for permission, not {会|huì}.

我 可以 坐 了 吗?

我 可以 坐 吗?

The particle {了|le} is not needed here.

可以 我 坐 吗?

我 可以 坐 吗?

Subject must come first.

你 不 可以 走 吗?

你 不 可以 走。

Don't use {吗|ma} in a statement.

我 可以 说话 吗?

我 可以 说话 吗?

This is correct, but ensure context is clear.

我 可以 懂 吗?

我 能 懂 吗?

Use {能|néng} for mental ability.

他 可以 游泳。

他 会 游泳。

Use {会|huì} for learned skills.

我 可以 搬 这个 箱子。

我 能 搬 这个 箱子。

Use {能|néng} for physical capacity.

不可以 进去。

不 可以 进去。

Need a subject or context.

这 可以 解决 吗?

这 可以 解决 吗?

This is actually correct, but ensure the register is appropriate.

我 可以 认为...

我 认为...

Don't use {可以|kěyǐ} as a filler.

不可以 这样 做。

不 可以 这样 做。

Need a subject.

他 可以 跑 很快。

他 能 跑 很快。

Use {能|néng} for physical ability.

Sentence Patterns

我 ___ ___ 吗?

我们 ___ ___ 吗?

你 ___ ___ 吗?

如果 ___ , 就 ___.

Real World Usage

Texting very common

明天可以见面吗?

Ordering food common

可以加点辣吗?

Job interview common

我可以问一个问题吗?

Travel common

这里可以拍照吗?

Social media common

可以转发吗?

Classroom very common

我可以去洗手间吗?

💡

Keep it simple

Don't worry about conjugation. {可以|kěyǐ} is always the same!
⚠️

Don't confuse with {会|huì}

Use {会|huì} for skills, {可以|kěyǐ} for permission.
🎯

Use {吗|ma}

Always add {吗|ma} at the end of your question.
💬

Be polite

Use {请问|qǐngwèn} before asking to make it more polite.

Smart Tips

Add {请问|qǐngwèn} at the start to sound much more polite.

我可以坐这儿吗? 请问,我可以坐这儿吗?

Use {可以|kěyǐ} + {这样|zhèyàng} + {做|zuò} (Can I do it this way?).

我可以做吗? 我可以这样做吗?

Use {方便|fāngbiàn} {吗|ma} instead of {可以|kěyǐ} {吗|ma}.

你可以帮我吗? 你方便帮我一下吗?

Use {是|shì} {可以|kěyǐ} {的|de} to confirm permission.

可以。 是可以的。

Pronunciation

kě-yǐ

Tone of {可以|kěyǐ}

Both are third tones. In fast speech, the first syllable often sounds like a second tone.

Question intonation

Sentence + 吗? (rising pitch)

Indicates a yes/no question.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'K-Y' as 'Key'—{可以|kěyǐ} is the key that unlocks permission to do an action.

Visual Association

Imagine a person holding a golden key (Kěyǐ) that opens a locked door (the verb). Without the key, the door stays shut (不可以).

Rhyme

Before the verb, put {可以|kěyǐ}, to ask for permission, it's the key.

Story

Little Bear wants to enter the honey cave. He asks the Bee, '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {进去|jìnqù} {吗|ma}?' The Bee says, '{不可以|bù kěyǐ}!' Little Bear tries again, '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {吃|chī} {一|yī} {点点|diǎndiǎn} {吗|ma}?' The Bee smiles and says, '{可以|kěyǐ}!'

Word Web

可以不可以

Challenge

For the next 5 minutes, ask a friend or yourself 3 questions using '{可以|kěyǐ} ... {吗|ma}?'

Cultural Notes

Using {可以|kěyǐ} is very common. It is polite but direct.

Taiwanese speakers often use {可以|kěyǐ} in a softer, more frequent way.

Cantonese speakers often use '得唔得' (dé m dé) as an equivalent to {可以|kěyǐ} {吗|ma}.

The character {可|kě} originally meant 'to approve' or 'to allow'.

Conversation Starters

我可以坐这儿吗?

我们可以明天见面吗?

我可以借用你的笔吗?

这件事情我们可以以后再讨论吗?

Journal Prompts

Write about three things you can do in your city.
Write a dialogue asking for permission to do something at work.
Describe a situation where you were not allowed to do something.
Discuss the pros and cons of a new rule in your office using {可以|kěyǐ}.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with {可以|kěyǐ}.

我 ___ 坐这儿吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
Use {可以|kěyǐ} for permission.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以走吗?
Modal verbs go before the main verb.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他可以游泳吗? (He knows how to swim)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Should be 会
Use {会|huì} for learned skills.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以坐这儿吗?
Standard word order is Subject + Modal + Verb.
Translate to Chinese. Translation

Can I drink water?

Answer starts with: 我可以...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以喝水吗?
Correct structure for permission.
Which is the negative form? Multiple Choice

What is the negative of {可以|kěyǐ}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不可以
The negative is {不可以|bù kěyǐ}.
Fill in the blank.

你 ___ 在这儿抽烟。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不可以
Use {不可以|bù kěyǐ} for prohibition.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 我们, 可以, 见面

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们可以见面。
Subject + Modal + Verb.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with {可以|kěyǐ}.

我 ___ 坐这儿吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
Use {可以|kěyǐ} for permission.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以走吗?
Modal verbs go before the main verb.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他可以游泳吗? (He knows how to swim)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Should be 会
Use {会|huì} for learned skills.
Reorder the words. Sentence Reorder

吗 / 我 / 坐 / 可以 / 这儿

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以坐这儿吗?
Standard word order is Subject + Modal + Verb.
Translate to Chinese. Translation

Can I drink water?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以喝水吗?
Correct structure for permission.
Which is the negative form? Multiple Choice

What is the negative of {可以|kěyǐ}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不可以
The negative is {不可以|bù kěyǐ}.
Fill in the blank.

你 ___ 在这儿抽烟。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不可以
Use {不可以|bù kěyǐ} for prohibition.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 我们, 可以, 见面

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们可以见面。
Subject + Modal + Verb.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Choose the correct word. Fill in the Blank

Mom, ___ I go out to play? 妈妈,我___出去玩吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
Which sentence expresses possibility? Multiple Choice

Select the sentence that means 'You can take the bus to go there'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你可以坐公共汽车去那里。
Fix the sentence. Error Correction

He can cook Chinese food (he learned how). Incorrect: 他可以做中国菜。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他会做中国菜。
How to ask 'Can we leave?' Multiple Choice

Choose the correct translation.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们可以走吗?
Complete the negative sentence. Fill in the Blank

You cannot park here. 你___在这里停车。 (Nǐ ___ zài zhèlǐ tíngchē.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不可以
Find the grammar error. Error Correction

Can I use your phone? Incorrect: 我可以用你的手机? (Missing particle)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Add '吗' at the end.
Translate: 'Can you help me?' Multiple Choice

Select the most natural way to ask a friend for help.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你可以帮我吗?
Choose the right negative. Fill in the Blank

I don't know how to drive. 我___开车。 (Wǒ ___ kāichē.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不会
Context: Physical Injury. Multiple Choice

My leg is broken, I ___ walk.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不能 (bù néng)
A-not-A Question Form Fill in the Blank

Can we eat this? 我们___吃这个? (Wǒmen ___ chī zhège?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可不可以
Mistake with 'Yes' answer. Error Correction

Q: Can I come in? A: Yes. Incorrect A: 是 (Shì)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct A: 可以 (Kěyǐ)。
Which sentence implies 'It is allowed'? Multiple Choice

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这里可以吸烟。

Score: /12

FAQ (8)

No, {可以|kěyǐ} never changes. Use time markers like {昨天|zuótiān} to indicate past.

Usually no. Use {能|néng} or {会|huì} for ability.

It is neutral. It works in almost all situations.

It is {不可以|bù kěyǐ}.

Yes, as a short answer: 'Can I go?' '可以!'

Yes, it is often used to mean 'it's okay'.

Because English 'can' covers both. Remember: {会|huì} = skill, {可以|kěyǐ} = permission.

Add {请问|qǐngwèn} at the beginning.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Poder

Chinese has more modal verbs for different types of 'can'.

French high

Pouvoir

French conjugates the verb, Chinese does not.

German moderate

Können / Dürfen

German has two distinct verbs for these concepts.

Japanese moderate

Dekiru

Japanese uses a completely different grammatical structure for permission.

Arabic moderate

Yastati'u

Arabic grammar is much more complex with gender and person.

Chinese high

可以

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!