به صورت رقابتی
Let's break down the Persian phrase به صورت رقابتی (be surate reqabati). This is a useful adverb that you'll hear and read quite a bit, especially in business or sports contexts. It translates directly to 'in a competitive manner' or simply 'competitively'.
§ What 'به صورت رقابتی' Means
- Definition
- In a competitive manner; competitively.
When you use به صورت رقابتی, you're emphasizing that an action or process is driven by competition. Think about a situation where different parties are trying to achieve the same goal, and there's an element of striving to be better or faster than others.
§ Examples of 'به صورت رقابتی' in Sentences
شرکتها باید به صورت رقابتی عمل کنند تا در بازار موفق شوند.
Companies must act competitively to succeed in the market.
آنها به صورت رقابتی برای کسب این قرارداد پیشنهاد دادند.
They bid competitively to win this contract.
قیمتها به صورت رقابتی تعیین شدهاند تا مشتریان بیشتری جذب شوند.
Prices have been set competitively to attract more customers.
تیم ما به صورت رقابتی در مسابقات شرکت کرد.
Our team participated competitively in the competitions.
§ Understanding the Components
Let's break down the phrase to help you remember it better:
- به (be): This is a common preposition, often meaning 'to' or 'by'.
- صورت (surat): This means 'form', 'shape', or 'manner'.
- رقابتی (reqabati): This is an adjective meaning 'competitive'.
§ Similar Words and When to Use 'به صورت رقابتی'
While به صورت رقابتی is quite clear, there are other ways to express similar ideas, but they carry slightly different nuances.
- رقابت کردن (reqabat kardan)
- To compete.
This is the verb form. If you want to say 'they compete', you would use this. به صورت رقابتی describes *how* an action is done, while رقابت کردن is the action itself.
شرکتها برای سهم بازار رقابت میکنند.
Companies compete for market share.
- در رقابت (dar reqabat)
- In competition.
This phrase focuses on the state of being involved in a competition. It describes a situation rather than the manner of an action.
آنها در رقابت با سایر شرکتها هستند.
They are in competition with other companies.
- با رقابت (ba reqabat)
- With competition.
Similar to در رقابت, this emphasizes the presence of competition, but less about the manner of an action and more about the circumstances surrounding it.
بازار با رقابت شدید روبروست.
The market faces with intense competition.
§ Why Choose 'به صورت رقابتی'?
You should use به صورت رقابتی when you want to specifically describe the *way* something is done, highlighting that the action is influenced by or performed with a competitive spirit or approach. It's about the methodology or style of an action.
For example, if you say "They priced their products به صورت رقابتی," you're indicating that the pricing strategy was specifically designed to be competitive against other businesses. It's not just that there *is* competition, but that the action of pricing itself is *competitive*.
Mastering phrases like به صورت رقابتی will make your Persian sound much more natural and precise. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it!
Fun Fact
The word رقابت (reqabat), meaning 'competition', is derived from Arabic. Many Persian words related to abstract concepts or formal contexts have Arabic origins.
Word Origin
Persian
Original meaning: به صورت (be surat) means 'in the form of' or 'in a manner', and رقابتی (reqabati) means 'competitive'.
Indo-European, Iranian branchCultural Context
In Iranian culture, competition is often viewed as a motivator for improvement, particularly in academics, sports, and business. Phrases like 'به صورت رقابتی' are commonly used in professional and educational settings to describe approaches that aim for excellence and outperforming others. While sometimes intense, it's generally understood within a framework of respect and fair play.
Test Yourself 18 questions
Which of these means 'competitively'?
'به صورت رقابتی' directly translates to 'in a competitive manner' or 'competitively'.
He works very ___ to be the best.
To be the best, one usually works competitively. 'به صورت رقابتی' means competitively.
Which sentence uses 'به صورت رقابتی' correctly?
'آنها به صورت رقابتی بازی می کنند' means 'They play competitively', which is a correct use of the phrase.
The phrase 'به صورت رقابتی' means 'in a friendly way'.
No, 'به صورت رقابتی' means 'in a competitive manner' or 'competitively', not 'in a friendly way'.
If you want to win, you need to work 'به صورت رقابتی'.
Yes, to win, you often need to work competitively, which is what 'به صورت رقابتی' means.
Speaking 'به صورت رقابتی' means speaking loudly.
No, 'به صورت رقابتی' relates to competing, not the volume of speech. Speaking loudly is not directly related to being competitive in this context.
This sentence means 'They competitively fought to get the project.'
This sentence means 'The company must price competitively.'
This sentence means 'The athletes participated competitively in the race.'
کدام گزینه معنی 'به صورت رقابتی' را به درستی بیان میکند؟
«به صورت رقابتی» به معنای انجام کاری با هدف برتری یافتن در رقابت است.
در جمله 'او در مسابقه به صورت رقابتی شرکت کرد'، منظور چیست؟
شرکت کردن 'به صورت رقابتی' به معنای تلاش برای برتری و پیروزی است.
کدام یک از کلمات زیر به بهترین شکل کلمه 'رقابتی' را در عبارت 'به صورت رقابتی' توصیف میکند؟
رقابت ذاتاً چالش برانگیز است و افراد در آن برای برتری تلاش میکنند.
عبارت 'به صورت رقابتی' معمولاً در محیطهایی استفاده میشود که افراد برای رسیدن به یک هدف مشترک با هم همکاری میکنند.
«به صورت رقابتی» معمولاً در محیطهایی استفاده میشود که افراد برای برتری بر یکدیگر تلاش میکنند، نه برای همکاری مشترک.
اگر کسی کاری را 'به صورت رقابتی' انجام دهد، به این معنی است که او به نتیجه و پیروزی اهمیت زیادی میدهد.
انجام کاری 'به صورت رقابتی' نشاندهنده اهمیت دادن به نتیجه و تلاش برای برتری و پیروزی است.
جمله 'آنها به صورت رقابتی در حال بحث بودند' به این معنی است که آنها به آرامی و با توافق نظر صحبت میکردند.
بحث 'به صورت رقابتی' به معنای بحثی است که در آن هر فرد سعی در اثبات نظر خود و غلبه بر نظر دیگری دارد، نه بحث آرام و توافقی.
/ 18 correct
Perfect score!
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.