B1 verb Neutral #5,500 most common 1 min read

آزار دادن

/ɒːzɒːr dɒːdæn/

Definition of "آزار دادن" in level:

Loading...

To bother or annoy someone.

To bother, annoy, or inflict pain upon someone.

Word in 30 Seconds

  • To cause physical or mental pain to someone.
  • Commonly used to express annoyance or harassment.
  • Can be used in both formal and informal contexts.

Summary

To bother, annoy, or inflict pain upon someone.

  • To cause physical or mental pain to someone.
  • Commonly used to express annoyance or harassment.
  • Can be used in both formal and informal contexts.

Use with caution in formal settings

While common, using this verb against someone in a professional setting is a serious accusation. Ensure the context justifies the gravity of the word.

Do not confuse with physical harm only

Remember that it covers emotional distress as well. It is not limited to physical violence.

Cultural sensitivity regarding harassment

In Persian culture, using this term implies a significant breach of social etiquette. It is often used to call out toxic behavior.

Examples

2 of 2
1

لطفاً من را آزار نده.

Please do not bother/annoy me.

2

آزار دادن حیوانات در این شهر ممنوع است.

Harassing animals is prohibited in this city.

Word Family

Noun
آزار
Verb
آزار دادن
Adjective
آزاردهنده

Memory Tip

Think of the word 'Aazar' as 'Hazard'. If someone is a hazard to your peace of mind, they are 'Aazar'ing you.

مرور کلی

فعل «آزار دادن» از دو بخش «آزار» (به معنای رنج، اذیت یا آسیب) و «دادن» تشکیل شده است. این فعل یکی از پرکاربردترین افعال در زبان فارسی برای بیان نارضایتی از رفتار دیگران است. این فعل می‌تواند هم برای آزار روحی (مانند حرف‌های ناخوشایند) و هم برای آزار جسمی (مانند آسیب رساندن) به کار رود.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً به صورت گذرا (متعدی) استفاده می‌شود و مفعول آن با «را» مشخص می‌شود. ساختار رایج آن «[شخص] را آزار دادن» است. همچنین می‌توان از مصدر آن به عنوان اسم (آزار دادن) در جملات استفاده کرد.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های دوستانه، برای بیان اینکه کسی شما را اذیت می‌کند (مثلاً: «لطفاً من را آزار نده») استفاده می‌شود. در متون رسمی‌تر یا ادبی، این واژه می‌تواند به معنای ظلم کردن یا رنجاندن عمیق نیز به کار رود. همچنین در محیط‌های کاری، برای شکایت از رفتارهای ناپسند همکاران کاربرد دارد.

مقایسه با کلمات مشابه

«اذیت کردن» مترادف رایج و روزمره این فعل است، اما «آزار دادن» کمی بار معنایی جدی‌تر و عمیق‌تری دارد. «رنجاندن» بیشتر بر جنبه روحی و احساسی تمرکز دارد، در حالی که «آزار دادن» می‌تواند شامل جنبه‌های فیزیکی نیز باشد. «آسیب رساندن» بیشتر برای صدمات جسمی یا مالی استفاده می‌شود و تفاوت معنایی مشخصی با آزار روحی دارد.

Usage Notes

The verb is versatile and can be used in both formal and informal registers. In professional contexts, it carries weight and suggests a serious complaint. In casual speech, it is a standard way to express that someone's actions are unwelcome.

Common Mistakes

Learners often use it only for physical pain, forgetting its strong emotional usage. Another mistake is using it without the direct object marker 'ra' when referring to a specific person.

Memory Tip

Think of the word 'Aazar' as 'Hazard'. If someone is a hazard to your peace of mind, they are 'Aazar'ing you.

Word Origin

Derived from the Persian root 'Aazar' meaning pain or injury, combined with the verb 'dadan' meaning to give. It literally means 'to give pain'.

Cultural Context

The concept of 'Aazar' is deeply rooted in Persian ethics, emphasizing respect for the well-being of others. Harassment is socially condemned, and this verb is the primary way to articulate such grievances.

Examples

1

لطفاً من را آزار نده.

everyday

Please do not bother/annoy me.

2

آزار دادن حیوانات در این شهر ممنوع است.

formal

Harassing animals is prohibited in this city.

Word Family

Noun
آزار
Verb
آزار دادن
Adjective
آزاردهنده

Common Collocations

آزار دادن دیگران Bothering others
آزار دادن حیوانات Animal abuse

Common Phrases

دست از آزار دادن بردار

Stop bothering me

Often Confused With

آزار دادن vs اذیت کردن

More colloquial and often used for minor annoyances or even playful teasing. Aazar dadan is generally more serious.

Grammar Patterns

[مفعول] را آزار دادن از آزار دادن [مفعول] پرهیز کردن

Use with caution in formal settings

While common, using this verb against someone in a professional setting is a serious accusation. Ensure the context justifies the gravity of the word.

Do not confuse with physical harm only

Remember that it covers emotional distress as well. It is not limited to physical violence.

Cultural sensitivity regarding harassment

In Persian culture, using this term implies a significant breach of social etiquette. It is often used to call out toxic behavior.

Test Yourself

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

او همیشه سعی می‌کند با حرف‌هایش دیگران را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: آزار دهد

با توجه به منفی بودن جمله، فعل آزار دادن صحیح است.

Score: /1

Frequently Asked Questions

3 questions

این دو فعل در بسیاری از موارد هم‌معنی هستند. با این حال، «آزار دادن» کمی رسمی‌تر است و می‌تواند بار معنایی سنگین‌تری داشته باشد، در حالی که «اذیت کردن» بیشتر در مکالمات روزمره برای شوخی یا مزاحمت‌های کوچک استفاده می‌شود.

بله، این فعل برای حیوانات نیز به کار می‌رود. مثلاً «آزار دادن حیوانات کار درستی نیست» به معنای اذیت کردن یا آسیب رساندن به آن‌هاست.

خیر، بیشتر اوقات برای اشاره به ناراحتی روحی یا رفتارهای آزاردهنده به کار می‌رود. بسته به متن، می‌تواند هم به آزار جسمی و هم به آزار روانی اشاره کند.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!