آزمایش خون
آزمایش خون in 30 Seconds
- A fundamental Persian medical term combining 'āzmāyesh' (test) and 'khun' (blood) used for diagnostic purposes.
- Requires specific light verbs: 'dādan' for patients and 'gereftan' for medical staff performing the draw.
- Often associated with the cultural and medical requirement of 'nāshtā' (fasting) before the procedure.
- Essential for various life events in Iran, including routine check-ups and mandatory pre-marriage screenings.
The term آزمایش خون (pronounced as 'āzmāyesh-e khun') is a fundamental medical compound noun in Persian. It literally translates to 'blood test' or 'blood experiment.' In a clinical context, it refers to the scientific analysis of a blood sample to determine chemical, physical, or biological characteristics. This procedure is the cornerstone of modern diagnostics in Iran and the broader Persian-speaking world. When you visit a 'darmāngāh' (clinic) or 'bimārestān' (hospital), this is often the first step in identifying an ailment. The word 'āzmāyesh' stems from the verb 'āzmudan' (to test/try), while 'khun' is the ancient Indo-European root for blood. Together, they form a phrase that encompasses everything from a simple glucose check to complex genetic screening.
- Medical Context
- Used by doctors to diagnose conditions like anemia, infection, or organ failure.
- Routine Check-up
- Commonly referred to as 'check-up' (چکاپ) in colloquial Persian, involving a panel of tests.
- Legal/Official
- Required for marriage licenses (آزمایش خون قبل از ازدواج) in Iran to check for genetic compatibility.
دکتر برای بررسی علت خستگی من، یک آزمایش خون کامل نوشت.
— Translation: The doctor ordered a full blood test to investigate the cause of my fatigue.
Understanding this term requires recognizing its components. 'Āzmāyesh' is a versatile word used in chemistry labs, software testing, and psychological evaluations. However, when paired with 'khun', it becomes strictly medical. In the Iranian healthcare system, patients often take a 'noskhe' (prescription) to an 'āzmāyeshgāh' (laboratory). The process usually involves 'nashtā budan' (being fasting), which is a critical cultural and medical prerequisite often discussed alongside this term.
جواب آزمایش خون شما فردا آماده میشود.
آیا برای این آزمایش خون باید ناشتا باشم؟
هزینه آزمایش خون با بیمه چقدر است؟
او از سوزن آزمایش خون میترسد.
- Action Verbs
- Dādan (to give/undergo), Gereftan (to take/perform), Neveshtan (to prescribe).
Using 'آزمایش خون' correctly involves mastering the light verbs that accompany it. In Persian, you don't just 'do' a blood test; you 'give' it or 'take' it depending on your role. If you are the patient, you use the verb dādan (to give). For example, 'Man emruz āzmāyesh-e khun dādam' (I gave/had a blood test today). If you are the technician or the doctor performing the procedure, you use gereftan (to take). 'Parastār az man āzmāyesh-e khun gereft' (The nurse took a blood test from me).
Another vital aspect is the 'fasting' requirement. The word nāshtā is almost always linked to this term. You will frequently hear: 'Barāye in āzmāyesh bāyad nāshtā bāshid' (You must be fasting for this test). This means no food or drink (except water) for 8-12 hours. In formal writing, such as medical reports, you might see the word tajziye va tahlil-e khun (blood analysis), but in 99% of daily interactions, 'āzmāyesh-e khun' is the standard.
- Prepositions
- Use 'barāye' (for) to indicate the purpose: 'āzmāyesh-e khun barāye ghand-e khun' (blood test for blood sugar).
- Adjectives
- Common modifiers include 'kāmel' (complete/full), 'dore-i' (periodic), and 'orjānsi' (emergency).
When discussing the results, use the word javāb (answer/result). 'Javāb-e āzmāyesh' is the common phrase for the lab report. If the results are normal, you say 'javāb-e āzmāyesh khub bud' or 'moshkoli nadāsht'. If there is an issue, you might say 'javāb-e āzmāyesh-am moshkel dārad'. Mastering these combinations allows a B1 learner to navigate a visit to an Iranian laboratory with confidence.
You will encounter 'آزمایش خون' in several distinct environments. The most common is the Āzmāyeshgāh (Laboratory). Upon entering, the receptionist will ask, 'Noskhe dārid?' (Do you have a prescription?) and then refer to your 'āzmāyesh-e khun'. You will also hear it in television health segments where doctors discuss 'pishgiri' (prevention) and the importance of 'āzmāyesh-haye dore-i' (periodic tests). In Iranian cinema and soap operas, a 'blood test' is a frequent plot device, often used to reveal a secret illness or confirm a pregnancy (though 'āzmāyesh-e bārdāri' is more specific, it starts with blood).
In the workplace, an 'āzmāyesh-e khun' might be part of the 'tebb-e kār' (occupational medicine) requirements. Large companies in Iran often require employees to undergo annual screenings. You might also hear it in social settings; Iranians are generally health-conscious and often discuss their 'vitāmin D' levels or 'cholesterol' based on their latest 'āzmāyesh-e khun'.
Furthermore, in the context of marriage, the 'āzmāyesh-e khun-e ghabl az ezdevāj' is a mandatory legal step in Iran. Couples must go to designated centers to ensure they aren't both carriers of Thalassemia, a common genetic condition in the region. This makes the term a part of life-stage transitions, not just medical emergencies.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing āzmāyesh with emtehān. Both translate to 'test' in English, but 'emtehān' is strictly for academic or skill-based exams (like a math test or a driving test). Saying 'emtehān-e khun' is a classic 'false friend' mistake that will sound very strange to a native speaker. Always use 'āzmāyesh' for scientific or medical contexts.
Another mistake involves the verb choice. While in English we 'take' a test, in Persian, if you are the patient, you give (dādan) the test. Saying 'Man āzmāyesh-e khun gereftam' implies that you were the one holding the needle and drawing blood from someone else. This reversal of 'give' and 'take' is a common hurdle for B1 learners.
- Incorrect
- امتحان خون (Emtehān-e khun) - Sounds like a blood exam in school.
- Correct
- آزمایش خون (Āzmāyesh-e khun) - Correct medical terminology.
Additionally, learners often forget the Ezāfe (the short 'e' sound) between the two words. Without the Ezāfe, it sounds like two unrelated words: 'Test. Blood.' instead of 'Test of blood.' Lastly, be careful with the word tahlil. While it means 'analysis', it is much less common than 'āzmāyesh' in daily speech. Stick to 'āzmāyesh' to sound more natural.
There are several terms related to 'آزمایش خون' that can help expand your medical vocabulary. Chekāp (چکاپ) is the direct loanword from English 'check-up' and is used very frequently to refer to a general battery of blood tests. Nemune-giri (نمونهگیری) refers to the act of 'sampling' or 'collecting a specimen'. If you are at the lab, the person might say, 'Barāye nemune-giri be otāgh-e se beravid' (Go to room three for sampling).
Āzmāyesh-e edrār (urine test) and āzmāyesh-e مدفوع (stool test) are the other two members of the common diagnostic trio. For more specific blood work, you might hear panell-e kabedi (liver panel) or shomāresh-e golbul-hā (blood cell count/CBC). Tajziye va tahlil is a more formal way to say 'analysis', often used in academic papers or very detailed medical reports.
- Azmāyeshgāh
- The laboratory where the test is performed.
- Sanjesh
- Measurement or assessment, often used in psychological or technical testing.
Understanding the difference between āzmāyesh (test) and pajoohesh (research) is also helpful. While 'āzmāyesh' is a specific procedure, 'pajoohesh' is the broader process of scientific inquiry. In a hospital, you are there for an 'āzmāyesh', not 'pajoohesh'. Finally, tashkhis (diagnosis) is the goal of the blood test. You give an 'āzmāyesh-e khun' so the doctor can reach a 'tashkhis'.
How Formal Is It?
""
""
""
Difficulty Rating
Grammar to Know
Examples by Level
آزمایش خون کجاست؟
Where is the blood test?
Simple question with 'kojāst'.
من آزمایش خون دارم.
I have a blood test.
Subject + Noun + Verb 'dāshtan'.
این آزمایش خون است.
This is a blood test.
Demonstrative pronoun 'in'.
آزمایش خون درد دارد؟
Does a blood test hurt?
Question about pain.
فردا آزمایش خون بده.
Give a blood test tomorrow.
Imperative mood.
آزمایش خون و آزمایش ادرار.
Blood test and urine test.
Using 'va' (and).
او آزمایش خون داد.
He/She gave a blood test.
Past tense of 'dādan'.
قیمت آزمایش خون چند است؟
How much is the price of a blood test?
Asking for price.
باید برای آزمایش خون ناشتا باشی.
You must be fasting for the blood test.
Modal 'bāyad' + adjective 'nāshtā'.
دکتر برای من آزمایش خون نوشت.
The doctor wrote (prescribed) a blood test for me.
Verb 'neveshtan' in medical context.
جواب آزمایش خون کی آماده میشود؟
When will the blood test result be ready?
Future/Present continuous sense.
پرستار از من آزمایش خون گرفت.
The nurse took a blood test from me.
Verb 'gereftan' for the practitioner.
من از آزمایش خون میترسم.
I am afraid of blood tests.
Preposition 'az' with 'tarsidan'.
آزمایشگاه برای آزمایش خون باز است.
The lab is open for blood tests.
Adjective 'bāz' (open).
این آزمایش خون خیلی مهم است.
This blood test is very important.
Adverb 'kheyli'.
آیا آزمایش خون دادی؟
Did you give a blood test?
Question in simple past.
برای چکاپ سالانه، یک آزمایش خون کامل لازم است.
For the annual check-up, a complete blood test is necessary.
Compound noun 'chekāp-e sāllāne'.
جواب آزمایش خون نشان داد که کمخونی دارم.
The blood test result showed that I have anemia.
Verb 'neshān dādan' (to show).
قبل از ازدواج، همه باید آزمایش خون بدهند.
Before marriage, everyone must give a blood test.
General obligation.
هزینه آزمایش خون با دفترچه بیمه کمتر میشود.
The cost of the blood test is less with an insurance booklet.
Comparative 'kamtar'.
او برای آزمایش خون به آزمایشگاه مرکزی رفت.
He went to the central laboratory for a blood test.
Compound noun 'āzmāyeshgāh-e markazi'.
میتوانید جواب آزمایش خون را آنلاین بگیرید.
You can get the blood test result online.
Modal 'tavānestan'.
آزمایش خون برای تشخیص دیابت ضروری است.
A blood test is essential for diagnosing diabetes.
Noun 'tashkhis' (diagnosis).
لطفاً برگه آزمایش خون خود را بیاورید.
Please bring your blood test paper.
Polite imperative.
نتایج آزمایش خون او حاکی از عفونت شدید بود.
His blood test results indicated a severe infection.
Formal phrase 'hāki az' (indicating).
پزشک متخصص درخواست آزمایش خون مجدد داد.
The specialist requested a repeat blood test.
Adjective 'mojaddad' (repeated).
آزمایش خون شامل بررسی سطح کلسترول و تریگلیسیرید است.
The blood test includes checking cholesterol and triglyceride levels.
Verb 'shāmel budan' (to include).
به دلیل غلظت خون، باید آزمایش خون بدهم.
Due to blood thickness, I must have a blood test.
Reasoning with 'be dalil-e'.
آزمایش خون میتواند بسیاری از بیماریهای پنهان را آشکار کند.
A blood test can reveal many hidden diseases.
Verb 'āshkār kardan' (to reveal).
تفسیر آزمایش خون باید توسط پزشک انجام شود.
Interpretation of the blood test must be done by a doctor.
Passive-like construction with 'anjām shodan'.
آزمایش خون هورمونی معمولاً گرانتر است.
Hormonal blood tests are usually more expensive.
Adjective 'hormoni'.
او به طور منظم برای کنترل قند خون، آزمایش خون میدهد.
He regularly gives blood tests to control blood sugar.
Adverbial phrase 'be towr-e monazzam'.
پیشرفتهای اخیر در آزمایش خون، تشخیص سرطان را تسهیل کرده است.
Recent advances in blood testing have facilitated cancer diagnosis.
Present perfect tense.
آزمایش خون غربالگری برای نوزادان الزامی است.
Screening blood tests for newborns are mandatory.
Technical term 'gharbāl-gari'.
دقت آزمایش خون به کالیبراسیون دستگاههای آزمایشگاهی بستگی دارد.
The accuracy of the blood test depends on the calibration of lab equipment.
Verb 'bastegi dāshtan' (to depend).
در این آزمایش خون، فاکتورهای التهابی به وضوح بالا بودند.
In this blood test, inflammatory factors were clearly high.
Adverbial phrase 'be vozuh' (clearly).
پزشک با مشاهده ناهنجاری در آزمایش خون، بیوپسی تجویز کرد.
Seeing an abnormality in the blood test, the doctor prescribed a biopsy.
Gerund-like use of 'moshāhede'.
آزمایش خون جامع میتواند وضعیت کلی متابولیسم بدن را نشان دهد.
A comprehensive blood test can show the overall metabolic state of the body.
Adjective 'jāme' (comprehensive).
برخی داروها ممکن است بر نتایج آزمایش خون تأثیر بگذارند.
Some medications may affect blood test results.
Verb 'ta'sir gozāshtan' (to affect).
آزمایش خون ژنتیک دریچهای نو به سوی پزشکی شخصیسازی شده گشوده است.
Genetic blood testing has opened a new door to personalized medicine.
Metaphorical language.
تحلیل اپیدمیولوژیک بر اساس دادههای آزمایش خون جمعیت انجام شد.
Epidemiological analysis was conducted based on population blood test data.
Academic register.
آزمایش خون به مثابه ابزاری حیاتی در پایش بیماریهای مزمن تلقی میشود.
The blood test is regarded as a vital tool in monitoring chronic diseases.
Formal phrase 'be masābe-ye' (as/like).
تطبیق نتایج آزمایش خون با علائم بالینی برای تشخیص قطعی ضروری است.
Correlating blood test results with clinical symptoms is essential for a definitive diagnosis.
Complex noun phrase 'tatbiq-e natāyej'.
نوسانات در پارامترهای آزمایش خون میتواند نشاندهنده پاسخ فیزیولوژیک به استرس باشد.
Fluctuations in blood test parameters can indicate a physiological response to stress.
Scientific terminology 'nosānāt'.
پروتکلهای نمونهگیری در آزمایش خون باید به دقت رعایت شوند تا از خطا جلوگیری شود.
Sampling protocols in blood testing must be strictly followed to prevent error.
Passive voice 'reāyat shovan'.
آزمایش خون در پزشکی قانونی برای تعیین هویت یا علت مرگ به کار میرود.
Blood testing is used in forensic medicine to determine identity or cause of death.
Specialized context 'pezeshki-ye ghānuni'.
توالیبابی نسل جدید در آزمایش خون، انقلابی در تشخیص زودهنگام ایجاد کرده است.
Next-generation sequencing in blood testing has revolutionized early diagnosis.
Advanced compound 'tavāli-yābi'.
صحت و سقم ادعاهای بیمار با نتایج آزمایش خون مورد ارزیابی قرار گرفت.
The validity of the patient's claims was evaluated using blood test results.
Idiomatic pair 'sehhat va soghm'.
Common Collocations
Common Phrases
آزمایش خون قبل از ازدواج
آزمایش خون بارداری
آزمایش خون دورهای
آزمایش خون اورژانسی
درخواست آزمایش خون
تفسیر آزمایش خون
انجام آزمایش خون
نیاز به آزمایش خون
خطای آزمایش خون
آزمایش خون برای چربی
Often Confused With
Idioms & Expressions
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Commonly discussed in the context of health and diet.
Standard term for all blood diagnostics.
- Using 'emtehān' instead of 'āzmāyesh'.
- Saying 'gereftan' when you mean you are the patient (should be 'dādan').
- Forgetting the Ezāfe link.
- Confusing 'khun' (blood) with 'khāne' (home) in fast speech.
- Thinking 'nāshtā' means you can't even drink water (usually water is okay).
Tips
Drink Water
Even if you are fasting (nāshtā), drinking water is usually allowed and makes it easier to take blood.
Ezāfe
Always remember the 'e' sound: Āzmāyesh-e khun. It's the glue of the phrase.
Lab Name
The place is called 'Āzmāyeshgāh'. Learn this alongside the test name.
Insurance
In Iran, always bring your 'daftarche' (insurance booklet) to save money.
Politeness
Use 'Lotfan' (Please) when asking the nurse to be careful.
Queue
Listen for your 'shomāre' (number) in the waiting room.
Spelling
The word 'khun' is spelled with 'vāv' (و) but sounds like 'u'.
Post-Test
Bring a small juice or snack for after the test to avoid dizziness.
Sharing
Iranians often share their results with family; it's a sign of closeness.
Hygiene
Ensure the technician opens a new needle in front of you.
Memorize It
Word Origin
Persian 'āzmāyesh' (from Middle Persian 'āzmāyishn') + 'khun' (from Middle Persian 'khōn').
Cultural Context
The concept of 'nāshtā' is strictly followed and often discussed in social circles.
The mandatory nature of genetic blood tests has significantly reduced Thalassemia in Iran.
Most Iranians use 'daftarche' (insurance booklets) to cover the costs of these tests.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"آخرین بار کی آزمایش خون دادی؟"
"آیا برای آزمایش خون باید ناشتا باشم؟"
"جواب آزمایش خونت چطور بود؟"
"کدام آزمایشگاه برای آزمایش خون بهتر است؟"
"هزینه آزمایش خون چقدر شد؟"
Journal Prompts
تجربه خود را از آخرین باری که آزمایش خون دادید بنویسید.
چرا آزمایش خون دورهای برای سلامتی مهم است؟
اگر از سوزن میترسید، چگونه با آن مقابله میکنید؟
Frequently Asked Questions
10 questionsخیر، بستگی به نوع آزمایش دارد. برای قند خون و چربی معمولاً باید ۸ تا ۱۲ ساعت ناشتا باشید، اما برای برخی آزمایشهای دیگر لازم نیست.
معمولاً جواب آزمایشهای معمولی یک روزه آماده میشود، اما آزمایشهای تخصصی ممکن است چند روز یا حتی چند هفته طول بکشد.
درد آن بسیار کم و شبیه به یک نیشگون کوچک است که فقط چند ثانیه طول میکشد.
این آزمایش عمدتاً برای بررسی تالاسمی، اعتیاد و بیماریهای مقاربتی انجام میشود.
بله، امروزه اکثر آزمایشگاههای مدرن در ایران نتایج را از طریق وبسایت یا پیامک ارسال میکنند.
آزمایش کامل (CBC) تعداد گلبولها و هموگلوبین را بررسی میکند، در حالی که آزمایشهای دیگر ممکن است فقط روی یک فاکتور خاص تمرکز کنند.
خوردن غذا میتواند باعث بالا رفتن کاذب قند یا چربی خون شود و نتیجه آزمایش را غیردقیق کند.
بله، کودکان نیز برای بررسی رشد، کمخونی یا عفونت ممکن است به آزمایش خون نیاز داشته باشند.
معمولاً صبح زود بهترین زمان است، به خصوص اگر نیاز به ناشتا بودن داشته باشید.
برخی آزمایشهای خاص خون (نشانگرهای تومور) میتوانند به تشخیص سرطان کمک کنند، اما معمولاً آزمایشهای تکمیلی هم لازم است.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The term 'آزمایش خون' is the standard Persian way to say 'blood test'. It is used exclusively in medical and scientific contexts, distinguishing it from academic 'exams'. Mastering its use involves understanding the Ezāfe connection and the specific verbs 'dādan' and 'gereftan'.
- A fundamental Persian medical term combining 'āzmāyesh' (test) and 'khun' (blood) used for diagnostic purposes.
- Requires specific light verbs: 'dādan' for patients and 'gereftan' for medical staff performing the draw.
- Often associated with the cultural and medical requirement of 'nāshtā' (fasting) before the procedure.
- Essential for various life events in Iran, including routine check-ups and mandatory pre-marriage screenings.
Drink Water
Even if you are fasting (nāshtā), drinking water is usually allowed and makes it easier to take blood.
Ezāfe
Always remember the 'e' sound: Āzmāyesh-e khun. It's the glue of the phrase.
Lab Name
The place is called 'Āzmāyeshgāh'. Learn this alongside the test name.
Insurance
In Iran, always bring your 'daftarche' (insurance booklet) to save money.
Example
پزشک برای تشخیص بیماری، آزمایش خون تجویز کرد.
Related Content
More health words
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.