Furan kardan describes a sudden, violent release of physical matter or intense human emotion.
Word in 30 Seconds
- Sudden release of lava or gas from a volcano.
- Metaphorical expression for sudden outbursts of human emotions.
- Implies high pressure and lack of containment.
بررسی کلی
فعل «فوران کردن» از دو بخش «فوران» (به معنای جهش و خروج سریع) و «کردن» تشکیل شده است. این فعل در درجه اول برای پدیدههای زمینشناسی استفاده میشود، اما کاربرد استعاری گستردهای در زبان فارسی دارد.
الگوهای کاربردی
این فعل اغلب با نهادهای غیرجاندار (مانند آتشفشان، چشمه) یا مفاهیم انتزاعی (مانند خشم، احساسات، شادی) همراه است. ساختار جمله معمولاً به صورت [نهاد + فوران کرد] یا [نهاد + از + محل + فوران کرد] است.
بسترهای رایج
در اخبار علمی و مستندهای جغرافیایی برای توصیف فعالیتهای آتشفشانی بسیار پرکاربرد است. در ادبیات و گفتار روزمره، برای توصیف افرادی که ناگهان عصبانی میشوند یا جمعیتی که ناگهان واکنشی شدید نشان میدهند، استفاده میشود.
مقایسه با کلمات مشابه
«جوشیدن» به معنای به نقطه جوش رسیدن مایعات است و آرامتر از فوران است. «لبریز شدن» به معنای پر شدن بیش از حد ظرفیت است، در حالی که «فوران کردن» بر شدت، سرعت و جهش ناگهانی تمرکز دارد.
Examples
آتشفشان نیمهخاموش دوباره فوران کرد.
everydayThe semi-dormant volcano erupted again.
گدازههای داغ از دهانه کوه فوران کردند.
formalHot lava erupted from the mountain crater.
او از شدت عصبانیت فوران کرد.
informalHe erupted with anger.
مطالعات نشان داد که فوران کردن این کوه در گذشته بسیار مخرب بوده است.
academicStudies showed that the eruption of this mountain was very destructive in the past.
Common Collocations
Common Phrases
فوران احساسات
Outpouring of emotions
در آستانه فوران
On the verge of erupting
فوران ناگهانی
Sudden eruption
Often Confused With
Terkidan means to burst or explode completely, often implying destruction of the container. Furan kardan implies a flow coming out of an opening.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use 'furan kardan' for sudden, pressurized release. It is appropriate for both physical phenomena and metaphorical emotional outbursts. Maintain a formal tone when writing scientific reports.
Common Mistakes
Learners often use it for slow liquid leaks, which is incorrect. Remember it requires high pressure or intensity. Don't confuse it with 'terkidan' (exploding/bursting).
Tips
Use with emotional states
Pair it with nouns like 'khashm' (anger) or 'shadi' (joy) to describe sudden outbursts of feelings.
Avoid for slow processes
Do not use 'furan kardan' for slow leaks or gradual processes. It must imply suddenness and high intensity.
Geological references in Iran
In Iran, it is frequently used in news reports regarding volcanoes like Mount Damavand during hypothetical scenarios.
Word Origin
Derived from the Persian root for 'fountain' or 'gushing' (fowvaran). It shares roots with the concept of rapid vertical movement.
Cultural Context
The word is deeply associated with nature's power. It is often used to symbolize uncontrollable forces in both the physical world and human nature.
Memory Tip
Imagine a volcano as a person holding in their anger until they 'erupt' (furan). The pressure builds until it can no longer be held back.
Frequently Asked Questions
4 questionsبله، اگر آب با فشار بسیار زیاد از زمین یا لولهای خارج شود، میتوان از این فعل استفاده کرد. برای مثال: «آب از لوله ترکیده فوران کرد».
بستگی به بافت جمله دارد. در مورد آتشفشان معمولاً خنثی یا توصیفی است، اما در مورد احساسات (مثل خشم)، معمولاً نشاندهنده یک واکنش منفی یا خارج از کنترل است.
انفجار به معنای متلاشی شدن سریع با صدای بلند است، در حالی که فوران بر جریان یافتن و بیرون ریختن مواد تحت فشار تمرکز دارد.
بله، این فعل در متون خبری، علمی و ادبی بسیار رایج است و در هر دو سطح رسمی و غیررسمی کاربرد دارد.
Test Yourself
پس از ساعتها تحمل، ناگهان خشم او ___ .
چون خشم به صورت ناگهانی و شدید بروز کرده است، فعل فوران کردن مناسبترین گزینه است.
Score: /1
Summary
Furan kardan describes a sudden, violent release of physical matter or intense human emotion.
- Sudden release of lava or gas from a volcano.
- Metaphorical expression for sudden outbursts of human emotions.
- Implies high pressure and lack of containment.
Use with emotional states
Pair it with nouns like 'khashm' (anger) or 'shadi' (joy) to describe sudden outbursts of feelings.
Avoid for slow processes
Do not use 'furan kardan' for slow leaks or gradual processes. It must imply suddenness and high intensity.
Geological references in Iran
In Iran, it is frequently used in news reports regarding volcanoes like Mount Damavand during hypothetical scenarios.
Examples
4 of 4آتشفشان نیمهخاموش دوباره فوران کرد.
The semi-dormant volcano erupted again.
گدازههای داغ از دهانه کوه فوران کردند.
Hot lava erupted from the mountain crater.
او از شدت عصبانیت فوران کرد.
He erupted with anger.
مطالعات نشان داد که فوران کردن این کوه در گذشته بسیار مخرب بوده است.
Studies showed that the eruption of this mountain was very destructive in the past.
Related Content
Related Vocabulary
More nature words
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.