خروج اجناس
خروج اجناس in 30 Seconds
- Khoruj-e Ajnas means the physical exit of goods for trade.
- It is a B1 level term used in business, logistics, and customs.
- It combines 'Khoruj' (exit) and 'Ajnas' (plural of goods/items).
- It differs from 'Saderat' by focusing on the physical act of leaving.
The phrase خروج اجناس (Khoruj-e Ajnas) is a fundamental term in the Persian language, particularly within the realms of commerce, logistics, and international trade. At its core, it describes the physical and legal movement of commodities from within a specific boundary—usually a warehouse, a free-trade zone, or a national border—to an external destination. While the word Saderat (صادرات) is the formal economic term for 'exports,' Khoruj-e Ajnas focuses more on the actual process and act of the goods exiting a facility or the country's jurisdiction. This distinction is crucial for learners; you use this phrase when discussing the logistics of moving items out, whether you are a business owner sending products to a customer abroad or a customs official tracking the flow of inventory.
- Logistical Context
- In a warehouse setting, this refers to the dispatch of items. It involves documentation, checking inventory levels, and ensuring that the 'exit' is authorized.
- Customs Context
- At the border, it refers to the legal clearance of goods leaving the country. This involves inspections, duties, and adherence to international trade laws.
برای خروج اجناس از گمرک، باید تمام مدارک قانونی را ارائه دهید.
To export goods from customs, you must provide all legal documents.
Understanding this term requires a grasp of its components. خروج (Khoruj) comes from the Arabic root meaning 'to exit' or 'to go out.' It is the same root found in Makhraj (exit/output). اجناس (Ajnas) is the plural of Jens (جنس), which can mean type, kind, gender, or material, but in this context, it specifically refers to 'goods' or 'merchandise.' Together, they form a compound noun that acts as a technical descriptor for the outflow of trade. In everyday Persian, you might hear this in news reports discussing the balance of trade or in business meetings regarding supply chain management. It is more descriptive and action-oriented than the abstract noun for exports.
مدیر انبار بر روند خروج اجناس نظارت کامل دارد.
The warehouse manager has full supervision over the process of goods exiting.
Using خروج اجناس correctly involves understanding its role as a noun phrase that often functions as the subject or the object of a preposition. It is frequently paired with verbs like anjam shodan (to be performed), sabt kardan (to record), or mamnu' kardan (to prohibit). In a sentence, it often appears with the Ezafe construction (the short 'e' sound connecting the two words: Khoruj-e Ajnas).
- Formal Usage
- Used in official reports: 'The exit of goods was delayed due to weather.' (خروج اجناس به دلیل شرایط جوی به تأخیر افتاد.)
- Commercial Usage
- Used in invoices or logistics: 'Please verify the exit of goods from the facility.' (لطفاً خروج اجناس از واحد را تایید کنید.)
دولت برای کنترل بازار، خروج اجناس اساسی را محدود کرد.
To control the market, the government restricted the export of essential goods.
When you want to describe the legal aspect, you might say Khoruj-e qanuni-ye ajnas (legal exit of goods). Conversely, Khoruj-e qachaq-e ajnas refers to the smuggling or illegal exit of goods. Note how the adjective follows the entire phrase. This term is highly versatile; it can refer to anything from heavy machinery leaving a port to small parcels leaving a local distributor. In the context of the CEFR B1 level, you should be able to use this phrase to describe trade activities and simple business procedures.
سیستم جدید، زمان خروج اجناس را به طور خودکار ثبت میکند.
The new system automatically records the time of goods exit.
If you find yourself in Iran or a Persian-speaking business environment, خروج اجناس is a phrase you will encounter frequently in professional settings. One of the most common places is at the Gomrok (Customs). Whether at the Imam Khomeini International Airport or the busy ports of the Persian Gulf like Bandar Abbas, signs and documents will reference the 'exit of goods' as part of the clearance process. You will also hear it in news broadcasts on channels like IRIB, specifically during the economic segment when reporters discuss the volume of trade or new regulations regarding the outflow of domestic products.
- In the Media
- News anchors often use this phrase when discussing inflation and how the 'exit of goods' to neighboring countries affects local prices.
- In Logistics
- Warehouse staff and truck drivers use it daily to describe their cargo's departure. 'Is the paperwork for the exit of goods ready?' (آیا برگه خروج اجناس آماده است؟)
در اخبار شنیدم که خروج اجناس کشاورزی از مرز افزایش یافته است.
I heard in the news that the exit of agricultural goods from the border has increased.
Furthermore, in the context of the 'Bazaar' or modern shopping malls, shopkeepers might use it when talking about inventory management or when a customer asks about shipping. It carries a sense of formality and precision. If you are watching a Persian documentary about the Silk Road or modern trade routes, this term will appear as a key concept. It is also a staple in academic Persian for students of economics and business administration at universities like the University of Tehran. Understanding this word helps you navigate the practicalities of Persian life, from understanding why a certain product is unavailable in the market to managing a business transaction.
While خروج اجناس seems straightforward, English speakers often make the mistake of using it interchangeably with Saderat (Exports) in all contexts. While they are related, Saderat is a broad economic category, whereas Khoruj-e Ajnas is the physical event. For example, you wouldn't say 'The Ministry of Khoruj-e Ajnas'; you would say 'The Ministry of Saderat and Varedat' (Exports and Imports). Another common error is confusing Ajnas (goods) with Ashya (objects/things). Ajnas specifically implies things meant for trade or consumption.
- Mistake 1: Using 'Khoruj' for 'Saderat'
- Incorrect: 'We need to increase the Khoruj-e Ajnas of our country.' Correct: 'We need to increase our Saderat.'
- Mistake 2: Grammar of Ezafe
- Forgetting the 'e' sound between Khoruj and Ajnas. It must be Khoruj-e Ajnas.
اشتباه: خروج کالاها همیشه به معنای صادرات نیست.
Mistake: 'The exit of goods' is not always synonymous with 'exporting' in a macroeconomic sense.
Additionally, learners sometimes confuse Khoruj with Kharej. Kharej means 'outside' or 'foreign.' So, Ajnas-e Khareji means 'foreign goods' (imports), which is the exact opposite of the 'exit of goods' (exports). Always remember that Khoruj is a noun of action (the act of exiting). Finally, ensure you use the plural Ajnas when referring to multiple types of goods; using the singular Jens in this phrase sounds unnatural unless you are referring to a specific single material or item.
To enrich your Persian vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to خروج اجناس but carry slightly different nuances. The most common synonym is صادرات (Saderat), which is the standard word for 'Exports.' While Khoruj-e Ajnas sounds more like a logistical operation, Saderat sounds like an economic policy or a business sector. Another alternative is ارسال کالا (Arsal-e Kala), which means 'sending goods.' This is more general and could refer to sending goods locally or internationally.
- Saderat (صادرات)
- Focuses on the economic act of selling to other countries. (More formal/macro).
- Arsal-e Kala (ارسال کالا)
- Focuses on the act of shipping or sending. (General usage).
- Tarkhis-e Kala (ترخیص کالا)
- Specifically means 'customs clearance.' This is the step that allows the Khoruj-e Ajnas to happen.
ما به جای خروج اجناس، از واژه صادرات در گزارشهای مالی استفاده میکنیم.
Instead of 'exit of goods,' we use the word 'exports' in financial reports.
In more technical or legal settings, you might encounter Khoruj-e movaqqat (temporary exit), used for goods that are leaving the country for an exhibition or repair and will eventually return. This is a sub-category of Khoruj-e Ajnas. On the opposite side, Varedat (imports) or Vorud-e Ajnas (entry of goods) are the antonyms. Understanding these variations allows you to tailor your speech to the specific situation, whether you are talking to a port worker or a bank manager.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'Jens' (the singular of Ajnas) is also used in Persian to mean 'gender' or 'sex,' similar to the Greek 'genos' or Latin 'genus.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'Khoruj' as 'Koruj' (missing the 'h' sound).
- Missing the Ezafe link ('e') between the two words.
- Pronouncing 'Ajnas' as 'Agnas' (using a hard 'g' instead of 'j').
- Putting the stress on the first syllable.
- Confusing the 'kh' sound with a simple 'k'.
Difficulty Rating
Requires knowledge of the Ezafe and Arabic-derived plurals.
Spelling 'Ajnas' correctly (with 's' - س) and 'Khoruj' (with 'kh' - خ) is key.
Pronouncing the 'kh' and the Ezafe link smoothly takes practice.
Common in news and business, so it's easy to spot once learned.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
خروجِ اجناس (Khoruj-e Ajnas) - The 'e' links the noun and its possessor/attribute.
Broken Plurals (Arabic style)
جنس (Jens) -> اجناس (Ajnas). Many Persian nouns follow this Arabic pattern.
Compound Nouns
خروج اجناس acts as a single semantic unit in many sentences.
Prepositional Phrases
از خروج اجناس (From the exit of goods). 'Az' is the preposition.
Subject-Verb Agreement
خروج اجناس انجام شد. (The exit of goods was performed - singular verb for a single process).
Examples by Level
خروج اجناس از این در است.
The exit of goods is from this door.
Simple 'Subject + is' structure.
کدام ماشین برای خروج اجناس است؟
Which car is for the exit of goods?
Interrogative sentence using 'Kodam' (Which).
خروج اجناس امروز نیست.
The exit of goods is not today.
Negative form using 'nist'.
او مسئول خروج اجناس است.
He is responsible for the exit of goods.
Noun phrase used as a complement.
این لیست خروج اجناس است.
This is the list of goods exit.
Demonstrative 'In' (This).
خروج اجناس ساعت ده است.
The goods exit is at ten o'clock.
Telling time with 'sa'at'.
من خروج اجناس را دیدم.
I saw the exit of the goods.
Past tense 'didam' (I saw).
خروج اجناس ممنوع است.
Exit of goods is forbidden.
Adjective 'mamnu' (forbidden).
ما باید برای خروج اجناس اجازه بگیریم.
We must get permission for the exit of goods.
Modal verb 'bayad' (must).
خروج اجناس از انبار خیلی سریع بود.
The exit of goods from the warehouse was very fast.
Adverb 'kheyli' (very) modifying 'sari' (fast).
آیا شما برگه خروج اجناس را دارید؟
Do you have the goods exit paper?
Question form using 'aya'.
خروج اجناس به کشورهای همسایه زیاد شده است.
The exit of goods to neighboring countries has increased.
Present perfect 'ziyad shode ast'.
کارگران در حال خروج اجناس هستند.
The workers are in the process of exiting the goods.
Continuous present 'dar hal-e'.
هزینه خروج اجناس چقدر است؟
How much is the cost of goods exit?
Question word 'cheqadr' (how much).
او خروج اجناس را در کامپیوتر ثبت کرد.
He recorded the exit of goods in the computer.
Compound verb 'sabt kardan' (to record).
خروج اجناس بدون فاکتور ممکن نیست.
Exit of goods without an invoice is not possible.
Preposition 'bedun-e' (without).
خروج اجناس از مرز به دلیل برف متوقف شد.
The exit of goods from the border was stopped due to snow.
Passive-like construction 'motevaqef shod'.
قوانین جدیدی برای خروج اجناس وضع شده است.
New laws have been enacted for the exit of goods.
Passive voice 'vaz' shode ast'.
مدیر شرکت بر خروج اجناس نظارت میکند.
The company manager supervises the exit of goods.
Verb with preposition 'bar ... nezarat kardan'.
خروج اجناس غیرقانونی باعث ضرر به اقتصاد میشود.
Illegal exit of goods causes harm to the economy.
Causal relationship using 'ba'es ... shodan'.
قبل از خروج اجناس، باید آنها را بیمه کنید.
Before the exit of goods, you must insure them.
Temporal conjunction 'qabl az'.
خروج اجناس با کیفیت بالا اولویت ماست.
The exit of high-quality goods is our priority.
Adjective phrase 'ba keyfiyat-e bala'.
او مدارک لازم برای خروج اجناس را جمعآوری کرد.
He collected the necessary documents for the exit of goods.
Compound verb 'jam'-avari kardan'.
خروج اجناس از این گمرک زمان زیادی میبرد.
The exit of goods from this customs takes a long time.
Idiomatic expression 'zaman bordan' (to take time).
تحریمها روند خروج اجناس را با مشکل مواجه کرده است.
Sanctions have faced the process of goods exit with problems.
Complex object 'ravand-e khoruj-e ajnas'.
خروج اجناس سرمایهای نیازمند مجوزهای خاص است.
The exit of capital goods requires specific permits.
Adjective 'sarmaye-yi' (capital/investment).
ما باید تعادلی بین ورود و خروج اجناس ایجاد کنیم.
We must create a balance between the entry and exit of goods.
Coordinating conjunction 'beyn-e ... va ...'.
خروج اجناس خام از کشور به نفع اقتصاد نیست.
The exit of raw goods from the country is not in the interest of the economy.
Negative prepositional phrase 'be naf'-e ... nist'.
تسهیل خروج اجناس میتواند صادرات را رونق بخشد.
Facilitating the exit of goods can boost exports.
Infinitive as subject 'tashil' (facilitating).
گزارش ماهانه خروج اجناس به هیئت مدیره ارسال شد.
The monthly report on the exit of goods was sent to the board of directors.
Adjective 'mahane' (monthly).
خروج اجناس از مناطق آزاد تجاری قوانین متفاوتی دارد.
The exit of goods from free trade zones has different rules.
Plural noun 'qavanin' (rules).
بررسی دقیق خروج اجناس برای جلوگیری از قاچاق ضروری است.
Careful inspection of the exit of goods is necessary to prevent smuggling.
Gerund 'jologiri' (prevention).
نوسانات ارزی به شدت بر خروج اجناس تأثیر گذاشته است.
Currency fluctuations have severely affected the exit of goods.
Adverbial phrase 'be sheddat' (severely).
خروج اجناس استراتژیک در شرایط بحرانی ممنوع میشود.
The exit of strategic goods is prohibited in crisis conditions.
Adjective 'estratezhik' (strategic).
تحلیل آماری خروج اجناس نشاندهنده رشد اقتصادی است.
Statistical analysis of the exit of goods indicates economic growth.
Participle 'neshan-dahande' (indicating).
خروج اجناس بدون رعایت استانداردهای بینالمللی ممکن نیست.
Exit of goods without observing international standards is not possible.
Complex prepositional phrase.
دولت سیاستهای تشویقی برای خروج اجناس غیرنفتی دارد.
The government has incentive policies for the exit of non-oil goods.
Compound adjective 'gheyr-e nafti' (non-oil).
خروج اجناس فرهنگی نیاز به مجوز وزارت ارشاد دارد.
The exit of cultural goods requires a permit from the Ministry of Guidance.
Possessive construction 'Vezarat-e Ershad'.
ابهامات در قوانین گمرکی مانع خروج اجناس شده است.
Ambiguities in customs laws have hindered the exit of goods.
Noun 'abehamat' (ambiguities).
خروج اجناس با ارزش افزوده بالا هدف نهایی ماست.
The exit of goods with high added value is our ultimate goal.
Economic term 'arzesh-e afzude' (added value).
تسهیل خروج اجناس در گرو اصلاح زیرساختهای حمل و نقل است.
Facilitating the exit of goods depends on reforming transport infrastructure.
Idiomatic 'dar gerov-e' (depends on/is tied to).
خروج اجناس به مثابه شاهرگ حیاتی اقتصادهای در حال توسعه است.
The exit of goods is like the vital artery of developing economies.
Simile 'be masabe-ye' (like/as).
پیچیدگیهای بوروکراتیک، خروج اجناس را با چالشهای جدی مواجه کرده است.
Bureaucratic complexities have confronted the exit of goods with serious challenges.
Abstract noun 'pichidegi-ha' (complexities).
خروج اجناس لزوماً به معنای تراز تجاری مثبت نیست.
The exit of goods does not necessarily mean a positive trade balance.
Adverb 'lozooman' (necessarily).
سیاستهای انقباضی ممکن است خروج اجناس را در کوتاه مدت کاهش دهد.
Contractionary policies may decrease the exit of goods in the short term.
Adjective 'enqibazi' (contractionary).
خروج اجناس دانشبنیان نمادی از پیشرفت تکنولوژیک کشور است.
The exit of knowledge-based goods is a symbol of the country's technological progress.
Compound adjective 'danesh-bonyan'.
نظارت بر خروج اجناس برای حفظ امنیت ملی حیاتی تلقی میشود.
Monitoring the exit of goods is considered vital for maintaining national security.
Passive construction 'talaghi mishavad'.
خروج اجناس در چارچوب معاهدات بینالمللی انجام میپذیرد.
The exit of goods takes place within the framework of international treaties.
Formal verb 'anjam mipazirad' (takes place).
Common Collocations
Common Phrases
— Check the goods exit slip. Common in warehouses.
قبل از رفتن، برگه خروج اجناس را چک کن.
— The exit of goods is now permitted. Used when a ban is lifted.
بعد از مذاکرات، خروج اجناس کشاورزی آزاد شد.
— To prevent the exit of goods. Used in legal or physical contexts.
باران شدید مانع خروج اجناس از بندر شد.
— The list of items leaving. Used for inventory tracking.
لیست خروج اجناس را به دفتر بیاورید.
— Exiting of goods in bulk/wholesale.
خروج اجناس به صورت عمده سود بیشتری دارد.
— Exit of goods from the central warehouse.
خروج اجناس از انبار مرکزی هر روز انجام میشود.
Often Confused With
Saderat is the general economic concept of 'exports,' while Khoruj-e Ajnas is the physical act.
This means 'entry of goods,' the exact opposite of 'exit of goods.'
Incorrect grammar; 'Kharej' means 'outside,' you must use the noun 'Khoruj' (exit).
Idioms & Expressions
— When the flow of goods becomes unmanageable or chaotic.
در روزهای عید، خروج اجناس از کنترل خارج میشود.
Informal/Professional— To ignore the illegal exit of goods (often implying corruption).
برخی ماموران بر خروج اجناس قاچاق چشم میبندند.
Journalistic— To facilitate or make the process of exporting easier.
توافق جدید راه را برای خروج اجناس باز کرد.
Political— Doing whatever it takes to get the goods out.
آنها میخواستند خروج اجناس به هر قیمتی انجام شود.
Neutral— Metaphor for smuggling or secretive operations.
خروج اجناس در تاریکی شب نشانه غیرقانونی بودن آن است.
Literary— To block the path of goods leaving (metaphorically or physically).
اعتصاب رانندگان راه خروج اجناس را سد کرد.
Journalistic— Exiting goods very easily and without trouble.
با سیستم جدید، خروج اجناس مثل آب خوردن است.
Colloquial— To manage the entire export process alone.
او یک تنه خروج اجناس شرکت را مدیریت میکند.
Informal— To have the exit of goods under close scrutiny.
خروج اجناس دولتی همیشه زیر ذرهبین است.
Journalistic— Metaphor for when exports cause domestic shortages/high prices.
این خروج اجناس در واقع خروج از جیب مردم است.
Political/CriticalEasily Confused
Sounds similar to Khoruj.
Kharej is an adjective/adverb meaning 'outside' or 'foreign,' while Khoruj is the noun for 'exit.'
او به خارج رفت (He went abroad) vs. خروج اجناس (Exit of goods).
Singular of Ajnas.
Jens means 'type' or 'material,' while Ajnas means 'goods' or 'commodities.'
این جنس خوب است (This material is good) vs. خروج اجناس (Exit of goods).
Same root (Kh-R-J).
Ekhrāj means 'expulsion' or 'firing someone,' not commercial exit.
اخراج کارگر (Firing the worker) vs. خروج اجناس.
Same root (Kh-R-J).
Makhraj means an 'outlet' or 'denominator' in math.
مخرج کسر (The denominator of the fraction).
Similar meaning.
Arsal means 'sending' and can be for letters or digital files, while Khoruj-e Ajnas is specifically for physical goods.
ارسال ایمیل (Sending an email).
Sentence Patterns
[Subject] + خروج اجناس + [Verb].
این خروج اجناس است.
خروج اجناس + از + [Place] + [Verb].
خروج اجناس از انبار تمام شد.
[Person] + بر + خروج اجناس + نظارت دارد.
او بر خروج اجناس نظارت دارد.
به دلیل + [Reason] + خروج اجناس + [Verb].
به دلیل طوفان خروج اجناس متوقف شد.
خروج اجناس + نشاندهنده + [Concept] + است.
خروج اجناس نشاندهنده رونق بازار است.
در چارچوب + [Law] + خروج اجناس + صورت میگیرد.
در چارچوب قانون جدید، خروج اجناس صورت میگیرد.
مجوز + برای + خروج اجناس + لازم است.
مجوز برای خروج اجناس لازم است.
روند + خروج اجناس + را + [Verb].
روند خروج اجناس را بررسی کنید.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in business, logistics, and news; Medium in everyday conversation.
-
Saying 'Khoruj Ajnas' without the Ezafe.
→
Khoruj-e Ajnas
In Persian, nouns in a possessive or attributive relationship must be linked by the Ezafe vowel.
-
Using 'Kharej' instead of 'Khoruj'.
→
Khoruj-e Ajnas
'Kharej' is 'outside' (adjective), while 'Khoruj' is 'exit' (noun).
-
Using 'Jens' (singular) when referring to many goods.
→
Khoruj-e Ajnas
'Ajnas' is the correct plural form for 'goods' in a commercial context.
-
Using 'Khoruj-e Ajnas' to mean 'firing employees'.
→
Ekhraj-e karkonan
'Ekhrāj' is for people/expulsion, 'Khoruj' is for exiting/moving out.
-
Confusing 'Khoruj' with 'Vorud'.
→
Khoruj (Exit) vs. Vorud (Entry)
This is a basic direction error that can cause major confusion in trade.
Tips
Master the Ezafe
Always remember the short 'e' sound linking 'Khoruj' and 'Ajnas'. Without it, the words are disconnected and the phrase loses its meaning.
Ajnas vs. Kala
If you want to sound more like a modern economist, use 'Kala'. If you are talking in a traditional market setting, 'Ajnas' is perfect.
Pronunciation of 'Kh'
The 'Kh' in 'Khoruj' should be raspy, like the 'ch' in 'Bach' or 'Loch'. Avoid making it a simple 'k' sound.
Business Context
Use this phrase when discussing the logistics of moving items. It shows you understand the practical side of trade, not just the theory.
News Keywords
When you hear 'Khoruj-e Ajnas' on the news, it's usually followed by a reason (like 'be dalil-e...') or a destination (like 'be keshvar-ha-ye...').
Economic Awareness
In Iran, 'Khoruj-e Ajnas' is often linked to the 'Non-oil export' goal. Mentioning this shows cultural depth.
Spelling Tip
Remember that 'Ajnas' (اجناس) ends with the letter 'Sin' (س), not 'Sad' (ص) or 'Se' (ث).
The 'Exit' Connection
Associate 'Khoruj' with the 'Exit' sign. If you know 'Khoruj' means exit, half the battle is won!
Verb Pairing
Pair it with 'sor'at bakhshidan' (to speed up) to talk about improving trade efficiency.
Saderat vs. Khoruj
Think: Saderat = The business of exporting. Khoruj-e Ajnas = The physical goods leaving the building.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Khoruj' as the 'Exit' sign at a cinema. Think of 'Ajnas' as 'A-Giant-Nas(car)' full of goods. So, 'Khoruj-e Ajnas' is the 'Exit of a Giant Nas'car full of goods.'
Visual Association
Imagine a large green 'EXIT' sign hanging over a massive pile of Persian rugs being loaded onto a ship.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences using 'Khoruj-e Ajnas' describing a business you would like to start, focusing on what you would send out of the country.
Word Origin
'Khoruj' is derived from the Arabic root 'Kh-R-J' (خ-ر-ج), which means to go out or emerge. 'Ajnas' is the broken plural of 'Jens,' which itself entered Arabic from the Ancient Greek 'genos' (kind/race/type) and then into Persian.
Original meaning: The original meaning was 'the going out of types/kinds,' which evolved into the modern commercial meaning of 'exporting goods.'
Persian (Indo-European) with significant Arabic (Semitic) and Greek loanwords.Cultural Context
Avoid discussing the 'illegal exit of goods' (smuggling) with government officials unless in a formal or academic context, as it can be a sensitive political issue.
In English, we usually just say 'Exporting' or 'Shipping.' The Persian phrase is more descriptive of the physical movement.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Customs Office
- برگه خروج اجناس کجاست؟
- هزینه خروج چقدر است؟
- آیا خروج این اجناس قانونی است؟
- زمان خروج را ثبت کنید.
In a Business Meeting
- ما باید خروج اجناس را افزایش دهیم.
- روند خروج اجناس خیلی کند است.
- مشکلات خروج اجناس چیست؟
- تسهیل خروج اجناس اولویت ماست.
Reading the News
- خروج اجناس کشاورزی ممنوع شد.
- آمار خروج اجناس منتشر شد.
- تاثیر خروج اجناس بر قیمتها.
- رشد خروج اجناس غیرنفتی.
In a Warehouse
- اجناس برای خروج آمادهاند.
- لیست خروج اجناس را چک کنید.
- کامیون برای خروج اجناس آمد.
- تاییدیه خروج اجناس را بگیرید.
Legal/Customs Documents
- مجوز خروج اجناس پیوست است.
- شرایط خروج اجناس تغییر کرد.
- مدارک لازم برای خروج اجناس.
- تخلف در خروج اجناس.
Conversation Starters
"آیا میدانید روند خروج اجناس از گمرک ایران چگونه است؟"
"به نظر شما چرا خروج اجناس اساسی گاهی ممنوع میشود؟"
"چگونه میتوان خروج اجناس را برای شرکتهای کوچک راحتتر کرد؟"
"آیا تا به حال برگه خروج اجناس را در یک انبار دیدهاید؟"
"تاثیر خروج اجناس بر اقتصاد محلی چیست؟"
Journal Prompts
درباره اهمیت خروج اجناس برای رشد یک کشور بنویسید.
تصور کنید مدیر یک انبار هستید؛ یک روز کاری خود را در مورد خروج اجناس توصیف کنید.
چرا نظارت بر خروج اجناس از مرزها برای امنیت ملی مهم است؟
تفاوت بین خروج اجناس و صادرات را با مثال توضیح دهید.
اگر میتوانستید قانونی برای خروج اجناس وضع کنید، آن قانون چه بود؟
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile it is most commonly used for international exports, it can also refer to goods leaving a specific warehouse or a free-trade zone within the same country.
'Kala' is a more modern and standard word for 'goods,' while 'Ajnas' is the plural of 'Jens' and can sound a bit more traditional or related to the marketplace (Bazaar).
Yes, it is a formal and technical term used in business and law. In casual speech, people might say 'ajnas daran miran birun' (the goods are going out).
No, 'Khoruj' can be used for people, but 'Ajnas' only refers to objects or goods. For people, you would just say 'Khoruj-e afrad'.
Common verbs include 'anjam shodan' (to be performed), 'sabt kardan' (to record), and 'mamnu' kardan' (to prohibit).
You would say 'Khoruj-e qachaq-e ajnas' or 'Khoruj-e gheyr-e qanuni-ye ajnas'.
Yes, it is the Ezafe, which is essential in Persian grammar to connect the noun 'Khoruj' to its modifier 'Ajnas'.
No. While 'Jens' can mean gender, in the context of 'Khoruj' and trade, it exclusively refers to goods.
The opposite is 'Vorud-e Ajnas' (Entry of goods) or 'Varedat' (Imports).
You will see it on customs forms, warehouse shipping docks, economic news headlines, and business invoices.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Persian saying: 'The exit of goods was fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'We need a permit for the exit of goods.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why a government might stop the 'Khoruj-e Ajnas' of food (in Persian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short business email sentence asking for the exit list.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Illegal exit of goods harms the country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'nezarat' and 'khoruj-e ajnas' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the Port of Bandar Abbas and goods exit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The monthly report on the exit of goods is ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between Saderat and Khoruj-e Ajnas (in Persian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about international standards for exporting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Trucks are waiting for the exit of goods.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence: 'The exit of goods is not allowed without a stamp.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Facilitating the exit of goods can boost the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'temporary exit' of items for an exhibition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The customs laws for the exit of goods have changed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Khoruj-e Ajnas' in a sentence about a warehouse manager.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We saw the exit of goods from the border.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about non-oil exports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Bureaucracy hinders the exit of goods.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Khoruj-e Ajnas' and 'sa'at' (time).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Exporting goods' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the goods exit permit?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Please check the exit list.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in one sentence that the goods left the warehouse today.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that smuggling goods is illegal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the cost of exporting goods.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the manager is supervising the process.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the exit of goods is stopped due to rain.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Briefly describe the importance of exports for Iran.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truck is ready for the exit of goods.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the exit of these items allowed?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We recorded the exit time in the system.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell the driver: 'You need an exit slip.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The exit of goods to Iraq has increased.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the customs rules are complex.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are waiting for the permit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Illegal exit of goods is a crime.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The exit process takes two days.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The goods exit was successful.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Verify the items before exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the destination mentioned: 'خروج اجناس به مقصد ترکیه از فردا آغاز میشود.'
Listen and identify the reason for delay: 'خروج اجناس به دلیل نقص فنی در سیستم گمرک متوقف شد.'
Listen and identify the person responsible: 'آقای رضایی مسئول نهایی خروج اجناس از انبار است.'
Listen and identify the time: 'خروج اجناس ساعت ۸ شب انجام خواهد شد.'
Listen and identify the item category: 'خروج اجناس پزشکی نیاز به تاییدیه وزارت بهداشت دارد.'
Listen and identify the problem: 'هزینه بالای خروج اجناس باعث کاهش صادرات شده است.'
Listen and identify the action taken: 'دولت خروج اجناس اساسی را برای سه ماه ممنوع کرد.'
Listen and identify the port: 'بندر انزلی مسیر اصلی خروج اجناس به روسیه است.'
Listen and identify the document: 'لطفاً بدون برگه خروج، اجازه خروج اجناس را ندهید.'
Listen and identify the status: 'خروج اجناس از مرز به حالت عادی بازگشت.'
Listen and identify the quantity: 'امروز صد کانتینر برای خروج اجناس بارگیری شد.'
Listen and identify the requirement: 'برای خروج اجناس، بیمه نامه الزامی است.'
Listen and identify the trend: 'خروج اجناس در ماه گذشته کاهش یافته است.'
Listen and identify the target: 'هدف ما تسهیل خروج اجناس با کیفیت است.'
Listen and identify the authority: 'وزارت بازرگانی قوانین خروج اجناس را تغییر داد.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
خروج اجناس is the essential phrase for describing the movement of goods out of a facility or country. Example: خروج اجناس از مرز متوقف شد (The exit of goods from the border was stopped).
- Khoruj-e Ajnas means the physical exit of goods for trade.
- It is a B1 level term used in business, logistics, and customs.
- It combines 'Khoruj' (exit) and 'Ajnas' (plural of goods/items).
- It differs from 'Saderat' by focusing on the physical act of leaving.
Master the Ezafe
Always remember the short 'e' sound linking 'Khoruj' and 'Ajnas'. Without it, the words are disconnected and the phrase loses its meaning.
Ajnas vs. Kala
If you want to sound more like a modern economist, use 'Kala'. If you are talking in a traditional market setting, 'Ajnas' is perfect.
Pronunciation of 'Kh'
The 'Kh' in 'Khoruj' should be raspy, like the 'ch' in 'Bach' or 'Loch'. Avoid making it a simple 'k' sound.
Business Context
Use this phrase when discussing the logistics of moving items. It shows you understand the practical side of trade, not just the theory.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.