مقدار دهی کردن in 30 Seconds

  • Assigning a specific value or quantity.
  • Used in technical, scientific, and formal contexts.
  • Key verb for quantification and definition.
  • Requires a direct object.

The Persian verb مقدار دهی کردن (moghdaar dahi kardan) literally translates to 'to give amount' or 'to give quantity'. In essence, it means to assign a specific value, quantity, or amount to something. This action is fundamental in many processes, from scientific experiments and financial calculations to programming and even everyday decision-making where precise figures are involved.

You'll encounter this term in contexts where a numerical or qualitative value needs to be determined and associated with an object, variable, or concept. It implies a deliberate act of setting or defining a measure. For instance, in a laboratory setting, a scientist might مقدار دهی کردن a specific concentration of a chemical. In a business meeting, a manager might discuss how to مقدار دهی کردن the budget for a new project. In computing, programmers مقدار دهی کردن variables with initial values before they are used in calculations.

The core idea is about making something definite in terms of its quantity or value. It's not just about having a number, but about the act of assigning that number. Think about setting the temperature on a thermostat, assigning a score to a student's performance, or determining the dosage of a medication – all these involve the concept of مقدار دهی کردن. It’s a verb that signifies precision and definition in measurement.

Key Concept
Assigning a specific numerical or qualitative value to something.
Common Areas
Science, mathematics, finance, programming, engineering, medicine, education.

The engineer will مقدار دهی کردن the resistance values for the circuit components.

It is important to مقدار دهی کردن the correct dosage of the medicine to avoid side effects.

When you are learning technical terms or concepts involving measurement and definition, مقدار دهی کردن is a verb you will frequently encounter. It’s about the active process of setting a figure, a number, or a specific level.

Using مقدار دهی کردن correctly involves understanding its transitive nature; it always takes an object – the thing to which a value is being assigned. The structure is typically: Subject + مقدار دهی کردن + Object + به (to) + Value/Quantity.

In technical and scientific contexts, it's common to see this verb used with specific parameters. For example, a programmer might مقدار دهی کردن a variable to zero: 'متغیر را به صفر مقدار دهی کردیم' (Mottaghayyer raa be sefr moghdaar dahi kardim - We assigned the variable to zero). Or in a lab, a researcher might مقدار دهی کردن the pH of a solution: 'دانشمند pH محلول را روی ۷ مقدار دهی کرد' (Daaneshvar pH-e mahalool raa rooy-e 7 moghdaar dahi kard - The scientist assigned the pH of the solution to 7).

In financial or business settings, it applies to assigning budgets, prices, or targets. 'مدیر پروژه را به ۵ میلیون تومان مقدار دهی کرد' (Modir proje raa be 5 milyon tomaan moghdaar dahi kard - The manager assigned the project a budget of 5 million Toman). This emphasizes the act of setting a financial limit or value.

When discussing abstract concepts or settings, it can also be used. For instance, 'آنها اهمیت موضوع را به درستی مقدار دهی نکردند' (Aanhaa ahamiyat-e mozoo' raa be dorosti moghdaar dahi nakardand - They did not correctly assign importance to the issue). Here, 'importance' is treated as a quantity that could be measured or valued.

Basic Structure
Subject + مقدار دهی کردن + Object + به (to) + Value/Quantity.
Example Sentence
The programmer مقدار دهی کرد the counter variable to 1.

Please مقدار دهی کردن the temperature sensor to 25 degrees Celsius.

The system needs to مقدار دهی کردن the initial user permissions.

In summary, when you want to express the act of setting a specific quantity, value, or amount for something, مقدار دهی کردن is the appropriate verb. It’s about the deliberate assignment of a measurable attribute.

You'll most commonly hear مقدار دهی کردن in formal and technical discussions. It's a verb that carries a sense of precision and is therefore prevalent in fields where exact measurements and values are critical.

In Academic and Research Settings: In universities and research institutions, professors and students frequently use this term when discussing experiments, data analysis, or theoretical models. For example, during a chemistry lecture, a professor might explain how to مقدار دهی کردن a sample with a specific reagent. In a physics class, discussing the initial conditions of a system would involve مقدار دهی کردن parameters like velocity or position.

In Technology and Programming: This is a very common verb in software development and IT. When programmers write code, they constantly مقدار دهی کردن variables with initial values. You might hear discussions like, 'We need to مقدار دهی کردن the user ID to null before the login process' or 'The default setting is to مقدار دهی کردن the volume to 50%'.

In Engineering and Manufacturing: Engineers use مقدار دهی کردن when designing and calibrating machinery or systems. For instance, they might need to مقدار دهی کردن the tolerance limits for a manufactured part or مقدار دهی کردن the pressure settings for a valve.

In Finance and Economics: While less frequent than in technical fields, it can appear when discussing the assignment of specific financial values or targets. For example, 'The board decided to مقدار دهی کردن the quarterly profit goal at 10% increase.' This implies setting a precise financial objective.

In Medical Contexts: When discussing dosages or treatment plans, precision is key. A doctor or pharmacist might refer to the need to مقدار دهی کردن a specific dose of a medication based on patient factors.

Primary Domains
STEM fields (Science, Technology, Engineering, Mathematics), programming, research, technical documentation.
Informal Usage
Rarely heard in casual conversation; typically replaced by simpler verbs like 'دادن' (giving) or 'تعیین کردن' (determining) in less technical contexts.

In the lab manual, it says to مقدار دهی کردن the solution with 0.1 molar concentration.

The software developer explained how they مقدار دهی کردن the default settings for new users.

Learners of Persian might make a few common mistakes when using مقدار دهی کردن, primarily related to its formality, specific usage, and grammatical construction.

1. Using it in Casual Conversation: This is perhaps the most frequent error. مقدار دهی کردن is a formal and technical term. In everyday chats, people would use simpler verbs like 'دادن' (daadan - to give), 'گذاشتن' (gozashtan - to put/set), or 'تعیین کردن' (ta'yin kardan - to determine/set). For example, saying 'من ماشینم را به سرعت ۱۰۰ کیلومتر در ساعت مقدار دهی کردم' (Man maashinam raa be sor'at-e 100 kilometr dar sa'at moghdaar dahi kardam - I assigned my car to a speed of 100 km/h) sounds very unnatural. A native speaker would say, 'من ماشینم را روی سرعت ۱۰۰ کیلومتر در ساعت گذاشتم' (Man maashinam raa rooy-e sor'at-e 100 kilometr dar sa'at gozashtam - I set my car to a speed of 100 km/h).

2. Incorrect Preposition Usage: While 'به' (be - to) is the most common preposition, sometimes learners might forget it or use an incorrect one. The structure requires specifying what the value is being assigned *to*. The typical pattern is Object + به + Value. Omitting 'به' or using a wrong preposition can lead to confusion. For example, 'متغیر مقدار دهی ۵' (Mottaghayyer moghdaar dahi 5) is grammatically incorrect. It should be 'متغیر را به ۵ مقدار دهی کردیم' (Mottaghayyer raa be 5 moghdaar dahi kardim - We assigned the variable to 5).

3. Confusing it with Similar Concepts: Learners might confuse مقدار دهی کردن with verbs that simply mean 'to have' or 'to contain'. While assigning a value implies the object now 'has' that value, the verb مقدار دهی کردن specifically refers to the *act* of assignment. For instance, 'این بطری آب مقدار دهی شده است' (In botri aab moghdaar dahi shode ast - This bottle has been assigned water) is nonsensical. It should be something like, 'این بطری حاوی آب است' (In botri haaviy-e aab ast - This bottle contains water) or if referring to a measurement, 'مقدار آب در بطری ۱ لیتر است' (Moghdaar-e aab dar botri 1 litr ast - The amount of water in the bottle is 1 liter).

4. Grammatical Tense and Form Errors: Like any verb, مقدار دهی کردن needs to be conjugated correctly according to tense, mood, and subject. Errors might occur in forming the past tense or other conjugations. For example, using the present tense incorrectly for a past action or vice versa.

5. Overuse in Non-Technical Descriptions: Applying this precise verb to subjective qualities can sound awkward. For example, describing someone's personality as being 'مقدار دهی شده' (assigned a value) would be very odd. It's best reserved for quantifiable or specifically defined attributes.

Mistake 1: Casual Usage
Using مقدار دهی کردن in everyday conversation instead of simpler verbs like 'دادن' or 'گذاشتن'.
Mistake 2: Preposition Error
Forgetting or misusing the preposition 'به' (to) when specifying the value being assigned.
Mistake 3: Conceptual Confusion
Confusing the act of assignment (مقدار دهی کردن) with simply possessing or containing something.

Incorrect: 'من زمان را به دو ساعت مقدار دهی کردم.' Correct: 'من زمان را دو ساعت تعیین کردم.' (I set the time for two hours.)

Incorrect: 'این متغیر مقدار ۱۰ دارد.' (This variable has value 10 - okay but not using the target verb). Better for the target verb: 'ما این متغیر را به ۱۰ مقدار دهی کردیم.' (We assigned this variable to 10.)

While مقدار دهی کردن (moghdaar dahi kardan) specifically means to assign a value or quantity, several other Persian words and phrases can be used depending on the nuance and context. Understanding these alternatives is key to using the language precisely.

تعیین کردن (ta'yin kardan)
Meaning: To determine, to set, to appoint.
Usage: This is a very versatile verb and often overlaps with مقدار دهی کردن, but it's broader. You can تعیین کردن a date, a rule, a price, or a value. It's less strictly tied to numerical quantity than مقدار دهی کردن.
Example: 'تاریخ جلسه را تعیین کردیم.' (Taarikh-e jalaseh raa ta'yin kardim - We set the meeting date.) vs. 'متغیر را به ۱۰ تعیین کردیم.' (Mottaghayyer raa be 10 ta'yin kardim - We set the variable to 10.) - here both work, but مقدار دهی کردن is more specific to the numerical aspect.
مشخص کردن (moshakhas kardan)
Meaning: To specify, to clarify, to make clear.
Usage: This verb focuses on making something definite or explicit. You can مشخص کردن details, requirements, or a particular value. It's often used when you need to pinpoint something specific.
Example: 'لطفاً رنگ مورد نظر خود را مشخص کنید.' (Lotfan rang-e mored-e nazar-e khod raa moshakhas konid - Please specify your desired color.) This is less about assigning a quantity and more about identifying a particular option.
گذاشتن (gozashtan)
Meaning: To put, to place, to set.
Usage: In informal contexts, 'گذاشتن' is often used as a simpler alternative for 'setting' a value, especially for physical settings or common parameters.
Example: 'دمای بخاری را روی ۲۰ درجه گذاشتم.' (Damaa-ye bokhaari raa rooy-e 20 darajeh gozashtam - I set the heater temperature to 20 degrees.) This is much more common in daily speech than مقدار دهی کردن for such a context.
دادن (daadan)
Meaning: To give.
Usage: Similar to 'گذاشتن', 'دادن' can be used informally to mean assigning a value, especially when it feels like you are 'giving' a value to something.
Example: 'من به این سوال نمره ۱۰ دادم.' (Man be in so'aal nomreh 10 daadam - I gave this question a score of 10.) Here, 'دادن' is used informally for assigning a score, whereas مقدار دهی کردن would be used in a more formal grading system analysis.
تخصیص دادن (takhsis daadan)
Meaning: To allocate, to assign (often resources or funds).
Usage: This phrase is used when assigning a specific portion of something, like budget, time, or resources, to a particular purpose or entity. It's about division and allocation.
Example: 'بودجه زیادی به این پروژه تخصیص داده شد.' (Boodjeh-ye ziyadi be in projeh takhsis daadeh shod - A large budget was allocated to this project.) This is more about distributing a whole into parts.

'تعیین کردن' is more general than 'مقدار دهی کردن'. You can 'تعیین کردن' a time, but you 'مقدار دهی کردن' a numerical value.

For everyday tasks like setting a thermostat, 'گذاشتن' is preferred over the more technical 'مقدار دهی کردن'.

How Formal Is It?

Fun Fact

The structure of forming verbs by combining a noun or adjective with 'دادن' or 'کردن' (kardan - to do/make) is very productive in Persian. For example, 'تنظیم کردن' (to set/adjust) combines 'تنظیم' (adjustment) with 'کردن'. 'مقدار دهی کردن' follows this pattern, emphasizing the action of 'giving' a quantity.

Pronunciation Guide

UK /mɛɡdɑːr dɑːhiː kɑːrdæn/
US /mɛɡdɑːr dɑːhiː kɑːrdæn/
The primary stress falls on the last syllable of 'کاردن' (kardan), and secondary stresses are on 'مقدار' (MEG-daar) and 'دهی' (DA-hi).
Rhymes With
بنیان (bonyan) پایان (paayaan) پیمان (peyman) جویان (joo'yaan) دریان (daryaan) روان (ravaan) سازمان (saazemaan) فراوان (faraavaan)
Common Errors
  • Mispronouncing the 'gh' sound (ق/غ), often substituting it with a 'g' or 'k'.
  • Incorrect stress pattern, leading to an unnatural rhythm.
  • Not clearly articulating the final '-an' sound in 'kardan'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Understanding 'مقدار دهی کردن' in reading requires recognizing its technical context and the specific meaning of assigning a value. Sentences often contain technical jargon, making comprehension dependent on domain knowledge.

Writing 3/5

Accurately using 'مقدار دهی کردن' in writing demands awareness of its formal register and correct grammatical structure, particularly the use of prepositions and objects. It's easy to misuse in less formal contexts.

Speaking 3/5

Pronunciation of the 'gh' sound and correct stress pattern are important. More significantly, knowing when to use this formal verb versus simpler alternatives is crucial for natural-sounding speech.

Listening 3/5

Recognizing 'مقدار دهی کردن' in spoken Persian requires familiarity with its pronunciation and awareness that it usually signals a technical or formal discussion about values and quantities.

What to Learn Next

Prerequisites

مقدار (moghdaar - amount, quantity) دادن (daadan - to give) کردن (kardan - to do, make) متغیر (mottaghayyer - variable) پارامتر (paaraameter - parameter) عدد (adad - number) دقت (deghghat - precision, accuracy) تعیین کردن (ta'yin kardan - to determine, set)

Learn Next

کالیبره کردن (kaalibre kardan - to calibrate) تخصیص دادن (takhsis daadan - to allocate) تنظیم کردن (tanzim kardan - to adjust, set) بهینه‌سازی کردن (behin-e saazi kardan - to optimize)

Advanced

کوانتیفای کردن (kwanti-fai kardan - to quantify, loanword) مقیاس‌بندی کردن (meghyaas-bandi kardan - to scale) معیارسازی کردن (me'yaar-saazi kardan - to standardize)

Grammar to Know

Transitive Verbs and Direct Objects

'مقدار دهی کردن' is a transitive verb, meaning it requires a direct object (the thing to which the value is assigned) and often an indirect object or prepositional phrase indicating the value itself. For example, 'متغیر (object) را به ۱۰ (value) مقدار دهی کردیم.' (We assigned the variable to 10.)

Use of Preposition 'به' (be - to)

When assigning a value, the preposition 'به' is commonly used to connect the object being assigned to the value. 'مقدار دهی کردن X به Y' means 'to assign X to Y'.

Passive Voice Formation

The passive form 'مقدار دهی شدن' (moghdaar dahi shodan - to be assigned) is formed by adding 'شدن' to the verbal noun 'مقدار دهی'. For example, 'دوز دارو مقدار دهی شد.' (The drug dosage was assigned.)

Compound Verb Conjugation

The verb 'مقدار دهی کردن' conjugates like other compound verbs. The auxiliary verb 'کردن' is conjugated for tense, person, and number, while 'مقدار دهی' remains constant. For example, 'مقدار دهی کردم' (I assigned), 'مقدار دهی می‌کند' (he/she assigns).

Formal Verb Forms

In very formal contexts, 'نمودن' (nemoodan) can replace 'کردن', resulting in 'مقدار دهی نمودن'. For instance, 'پزشک دوز را مقدار دهی نمود.' (The doctor assigned the dose.)

Examples by Level

1

2

3

4

5

6

7

8

1

برنامه نویس متغیر را به صفر مقدار دهی کرد.

The programmer assigned the variable to zero.

Past tense of مقدار دهی کردن.

2

لطفا دما را به ۲۵ درجه سانتیگراد مقدار دهی کنید.

Please set the temperature to 25 degrees Celsius.

Imperative form.

3

ما امتیاز را به دانش آموز مقدار دهی کردیم.

We assigned the score to the student.

Past tense, plural subject.

4

آنها بودجه را به پروژه مقدار دهی کردند.

They assigned the budget to the project.

Past tense, plural subject.

5

این دستگاه باید مقدار دقیقی را مقدار دهی کند.

This device must assign an exact amount.

Modal verb 'باید' (must) + present subjunctive.

6

هر بسته حاوی مقدار مشخصی از دارو است.

Each package contains a specific amount of medicine.

Describes a state rather than an action of assignment.

7

مربی وزن را برای ورزشکار مقدار دهی کرد.

The coach set the weight for the athlete.

Past tense.

8

سیستم مقدار اولیه را مقدار دهی می کند.

The system assigns the initial value.

Present continuous tense.

1

مهندس مقدار مقاومت را به ۱۰ اهم مقدار دهی کرد.

The engineer assigned the resistance value to 10 ohms.

Specific technical context.

2

شما باید مقدار مناسبی از این ماده را به مخلوط اضافه کنید.

You should add an appropriate amount of this substance to the mixture.

Using 'مقدار مناسبی' (an appropriate amount) implies assignment of quantity.

3

این نرم افزار به کاربران اجازه می دهد تا پارامترها را به دلخواه مقدار دهی کنند.

This software allows users to assign parameters as they wish.

Using 'اجازه می دهد' (allows) and 'به دلخواه' (as they wish).

4

دانشجویان در آزمایشگاه یاد گرفتند که چگونه نمونه ها را با غلظت های مختلف مقدار دهی کنند.

Students learned in the lab how to assign different concentrations to the samples.

Infinitive form used after 'یاد گرفتند چگونه' (learned how to).

5

مدیر مالی مقدار بودجه را برای هر بخش تعیین کرد.

The financial manager determined the budget amount for each section.

Using 'تعیین کرد' (determined) which is closely related to assigning a value.

6

ما باید دقت این سنسور را به طور مداوم مقدار دهی کنیم.

We need to continuously assign the accuracy of this sensor.

Using 'به طور مداوم' (continuously) implies ongoing assignment or calibration.

7

کتاب راهنما توضیح می دهد که چگونه مقادیر پیش فرض را مقدار دهی کنیم.

The user manual explains how to assign default values.

Instructional context.

8

او مقدار صبر و حوصله خود را به این پروژه اختصاص داد.

He dedicated his patience and perseverance to this project.

Here 'مقدار' is used more abstractly, and 'اختصاص داد' (dedicated) is used instead of 'مقدار دهی کرد', showing a related concept.

1

در این سیستم، هر کاربر می‌تواند سطح دسترسی خود را به صورت دلخواه مقدار دهی کند.

In this system, each user can assign their access level as desired.

Reflexive construction and more complex sentence structure.

2

برای دستیابی به نتایج دقیق، لازم است که مقادیر اولیه آزمایش را به دقت مقدار دهی کنیم.

To achieve accurate results, it is necessary that we carefully assign the initial values of the experiment.

Formal language, use of 'لازم است که' (it is necessary that).

3

توسعه‌دهندگان نرم‌افزار باید اطمینان حاصل کنند که متغیرهای حساس به درستی مقدار دهی شده‌اند.

Software developers must ensure that sensitive variables have been correctly assigned.

Passive voice ('مقدار دهی شده‌اند') and modal verb 'باید' (must).

4

پزشک دوز دقیق دارو را بر اساس وزن و سن بیمار مقدار دهی نمود.

The doctor assigned the exact dosage of the medicine based on the patient's weight and age.

Formal verb 'نمود' (did/performed) used with 'مقدار دهی' for a more literary or formal tone.

5

در فرآیند تولید، هر قطعه باید با تلرانس‌های مشخصی مقدار دهی شود.

In the manufacturing process, each part must be assigned specific tolerances.

Passive voice, emphasis on process.

6

این پلتفرم به مدیران امکان می‌دهد تا معیارهای ارزیابی را برای هر کارمند مقدار دهی کنند.

This platform allows managers to assign evaluation criteria for each employee.

Use of 'امکان می‌دهد' (allows) and abstract concept 'معیارهای ارزیابی' (evaluation criteria).

7

تحلیلگران اقتصادی مقادیر پیش‌بینی شده برای تورم را در گزارش خود مقدار دهی کردند.

Economic analysts assigned the predicted values for inflation in their report.

Past tense, complex noun phrase 'مقادیر پیش‌بینی شده برای تورم'.

8

برای اطمینان از عملکرد صحیح، لازم است که تنظیمات اولیه سیستم به درستی مقدار دهی شوند.

To ensure correct functioning, it is necessary that the system's initial settings are assigned correctly.

Emphasis on purpose ('برای اطمینان از') and passive voice.

1

پژوهشگران در تلاشند تا پارامترهای پیچیده مدل خود را به گونه‌ای مقدار دهی کنند که با داده‌های مشاهده شده همخوانی داشته باشد.

Researchers are striving to assign the complex parameters of their model in a way that aligns with observed data.

Sophisticated vocabulary ('همخوانی داشته باشد'), complex sentence structure.

2

در طراحی رابط کاربری، باید اطمینان حاصل شود که مقادیر پیش‌فرض به گونه‌ای مقدار دهی شوند که تجربه کاربری را تسهیل کنند.

In user interface design, it must be ensured that default values are assigned in a manner that facilitates the user experience.

Abstract concepts ('رابط کاربری', 'تجربه کاربری'), passive voice, formal tone.

3

قانونگذار موظف است که حداقل میزان سرمایه‌گذاری لازم را برای دریافت مجوز، به روشنی مقدار دهی نماید.

The legislator is obliged to clearly assign the minimum investment amount required for obtaining a license.

Formal register ('قانونگذار', 'موظف است', 'نماید'), emphasis on clarity.

4

تحلیلگران ریسک، سناریوهای مختلف را با مقادیر احتمالی متفاوتی مقدار دهی می‌کنند تا پیامدهای احتمالی را بسنجند.

Risk analysts assign different probable values to various scenarios to assess potential consequences.

Complex sentence with subordinate clauses, abstract concepts.

5

در علم داده، انتخاب ویژگی‌های مناسب و مقدار دهی صحیح آن‌ها، نقشی حیاتی در دقت مدل ایفا می‌کند.

In data science, selecting appropriate features and assigning their values correctly plays a vital role in model accuracy.

Technical jargon ('علم داده', 'ویژگی‌ها'), emphasis on importance ('نقشی حیاتی').

6

شرکت‌های داروسازی موظفند دوزهای داروها را بر اساس مطالعات بالینی گسترده، با دقت فراوان مقدار دهی کنند.

Pharmaceutical companies are obligated to assign drug dosages with great precision based on extensive clinical studies.

Formal language, emphasis on precision and scientific basis.

7

برای بهینه‌سازی عملکرد سیستم، لازم است که پارامترهای کنترلی به صورت پویا مقدار دهی شوند.

To optimize system performance, it is necessary that control parameters are assigned dynamically.

Technical terms ('بهینه‌سازی', 'پارامترهای کنترلی', 'پویا'), passive voice.

8

کارشناسان محیط زیست، میزان آلایندگی مجاز را برای صنایع مختلف، با در نظر گرفتن استانداردهای جهانی، مقدار دهی کرده‌اند.

Environmental experts have assigned the permissible pollution levels for various industries, considering global standards.

Formal verb conjugation, complex noun phrase.

1

فلسفه علم در پی آن است که چگونه مفاهیم انتزاعی را در قالب معیارهای تجربی قابل اندازه‌گیری مقدار دهی کند.

The philosophy of science seeks to understand how abstract concepts are assigned into measurable empirical criteria.

Highly abstract and philosophical language.

2

در حوزه اقتصاد سنجی، مدل‌سازی دقیق روابط بین متغیرها مستلزم آن است که ضرایب به شیوه‌ای علمی مقدار دهی شوند.

In econometrics, precise modeling of relationships between variables necessitates that coefficients are assigned in a scientific manner.

Specialized terminology ('اقتصاد سنجی', 'ضرایب'), emphasis on necessity.

3

دادستان موظف است که میزان خسارات وارده را با استناد به شواهد و مدارک، به صورت دقیق و مستدل مقدار دهی نماید.

The prosecutor is obliged to assign the amount of damages incurred, based on evidence and documentation, precisely and cogently.

Legal terminology, formal verb 'نماید', emphasis on precision and justification.

4

تلاش‌های نظریه‌پردازان در جهت مقدار دهی دقیق نسبت‌های کیهانی، بنیان‌های کیهان‌شناسی مدرن را شکل داده است.

The efforts of theorists in precisely assigning cosmic ratios have shaped the foundations of modern cosmology.

Abstract scientific concepts, historical context implied.

5

در چارچوب نظریه‌های پیچیده فیزیک کوانتوم، تعیین دقیق حالت‌های پایه یک سیستم، خود مستلزم فرآیند مقدار دهی دقیق و پیچیده‌ای است.

Within the framework of complex quantum physics theories, precisely determining the base states of a system itself requires a precise and complex assignment process.

Highly technical and abstract, complex sentence structure.

6

وظیفه مورخ، تشخیص و مقدار دهی تأثیر عوامل مختلف بر رویدادهای تاریخی، با توجه به پیچیدگی روابط علی و معلولی است.

The historian's task is to identify and assign the influence of various factors on historical events, considering the complexity of cause-and-effect relationships.

Abstract concepts, emphasis on complexity and nuanced analysis.

7

در مهندسی نرم‌افزار، طراحی الگوریتم‌های بهینه‌سازی مستلزم آن است که پارامترهای ورودی به صورت هوشمندانه و با در نظر گرفتن محدودیت‌ها مقدار دهی شوند.

In software engineering, designing optimization algorithms necessitates that input parameters are assigned intelligently, considering constraints.

Technical jargon, emphasis on intelligence and constraints.

8

استراتژیست‌های نظامی، مقادیر احتمالی تلفات و موفقیت را در سناریوهای عملیاتی مختلف، با دقت فراوان مقدار دهی می‌کنند.

Military strategists assign the probable values of casualties and success in different operational scenarios with great precision.

Specialized field, emphasis on precision and probability.

Common Collocations

مقدار دهی کردن متغیر
مقدار دهی کردن پارامتر
مقدار دهی کردن دما
مقدار دهی کردن بودجه
مقدار دهی کردن امتیاز
مقدار دهی کردن دوز
مقدار دهی کردن اولیه
مقدار دهی کردن دقیق
مقدار دهی کردن به صورت دلخواه
مقدار دهی کردن یک عدد

Common Phrases

مقدار دهی کردن متغیر

— Assigning an initial or specific value to a programming variable.

در کد نویسی، ابتدا باید متغیرها را مقدار دهی کنیم.

مقدار دهی کردن پارامتر

— Setting the specific values for parameters in a software, system, or model.

برای اجرای برنامه، پارامترهای لازم را مقدار دهی کنید.

مقدار دهی کردن اولیه

— Assigning the initial value or starting point for something.

سیستم برای شروع، مقادیر اولیه را مقدار دهی می کند.

مقدار دهی کردن به صورت دقیق

— Assigning a value with high precision or accuracy.

ما باید این اندازه گیری را به صورت دقیق مقدار دهی کنیم.

مقدار دهی کردن به صورت دلخواه

— Allowing the user or system to assign values according to preference or choice.

شما می توانید تنظیمات را به صورت دلخواه مقدار دهی کنید.

مقدار دهی کردن یک محدوده

— Assigning a range of values.

این سیستم قادر است یک محدوده عددی را مقدار دهی کند.

مقدار دهی کردن به عنوان پیش فرض

— Assigning a default value.

تنظیمات به طور خودکار به عنوان پیش فرض مقدار دهی می شوند.

مقدار دهی کردن یک نتیجه

— Assigning a specific outcome or result.

نتایج آزمایش به طور رسمی مقدار دهی شد.

مقدار دهی کردن با دقت بالا

— Assigning a value with a high degree of accuracy.

برای این آزمایش، مقادیر باید با دقت بالا مقدار دهی شوند.

مقدار دهی کردن به یک استاندارد

— Assigning a value that conforms to a specific standard.

این محصول به یک استاندارد کیفی مشخص مقدار دهی شده است.

Often Confused With

مقدار دهی کردن vs تعیین کردن

'تعیین کردن' (to determine/set) is broader and can apply to non-numerical things like dates or rules, whereas 'مقدار دهی کردن' specifically implies assigning a quantity or numerical value.

مقدار دهی کردن vs مشخص کردن

'مشخص کردن' (to specify) focuses on making something clear or explicit, not necessarily assigning a quantifiable value. You specify a color, but you assign a numerical brightness value.

مقدار دهی کردن vs اندازه‌گیری کردن

'اندازه‌گیری کردن' (to measure) is the act of finding out a quantity. 'مقدار دهی کردن' is the act of assigning that measured quantity to something.

Easily Confused

مقدار دهی کردن vs مقدار (moghdaar)

It's the noun form related to the verb.

'مقدار' is the noun meaning 'amount', 'quantity', or 'value'. 'مقدار دهی کردن' is the verb meaning 'to assign an amount/value'. You measure a 'مقدار' and then 'مقدار دهی کردن' that 'مقدار' to something.

The 'مقدار' of water is 1 liter. (مقدار آب ۱ لیتر است.) We need to 'مقدار دهی کردن' this amount to the tank. (ما باید این مقدار را به مخزن مقدار دهی کنیم.)

مقدار دهی کردن vs مقداری (moghdaari)

Sounds similar and is related to quantity.

'مقداری' is an adjective or indefinite pronoun meaning 'some', 'a certain amount', or 'quantifiable'. It describes something as having a quantity, whereas 'مقدار دهی کردن' is the action of assigning that quantity.

He gave me 'some' money. (او به من مقداری پول داد.) This is different from 'He assigned a specific amount of money to the project.' (او مقدار مشخصی پول را به پروژه مقدار دهی کرد.)

مقدار دهی کردن vs دادن (daadan)

It's part of the compound verb and means 'to give'.

'دادن' is a general verb for 'giving'. 'مقدار دهی کردن' is a specific, formal verb meaning 'to assign a quantity or value'. While you might informally 'give' a value, 'مقدار دهی کردن' implies a precise, often technical, assignment.

He 'gave' me a score. (او به من نمره داد.) vs. The system 'assigned' the score. (سیستم نمره را مقدار دهی کرد.)

مقدار دهی کردن vs تعیین کردن (ta'yin kardan)

Both mean 'to set' or 'to determine'.

'تعیین کردن' is more general and can be used for setting dates, rules, or even values. 'مقدار دهی کردن' is more specific to assigning numerical or quantifiable values, especially in technical contexts.

We 'determined' the date. (ما تاریخ را تعیین کردیم.) vs. We 'assigned' the value to the variable. (ما مقدار را به متغیر مقدار دهی کردیم.)

مقدار دهی کردن vs تنظیم کردن (tanzim kardan)

Often used for settings and controls.

'تنظیم کردن' typically refers to adjusting or setting controls, like temperature or volume. 'مقدار دهی کردن' is more about assigning a specific, often calculated or predetermined, value to a parameter or variable.

I 'adjusted' the thermostat. (من ترموستات را تنظیم کردم.) vs. The system 'assigned' the default temperature. (سیستم دمای پیش فرض را مقدار دهی کرد.)

Sentence Patterns

A2

Subject + Object + را + به (be) + Value + مقدار دهی کرد.

من امتیاز را به ۱۰ مقدار دهی کردم.

B1

Subject + Object + را + به (be) + Value + مقدار دهی می‌کند.

سیستم مقدار اولیه را مقدار دهی می‌کند.

B1

Subject + Object + را + به (be) + Value + مقدار دهی کنید. (Imperative)

لطفاً دما را به ۲۵ مقدار دهی کنید.

B2

Object + به (be) + Value + مقدار دهی شده است.

متغیر به صفر مقدار دهی شده است.

B2

Subject + Object + را + به (be) + Value + مقدار دهی کرده است.

مهندس مقاومت را به ۱۰ مقدار دهی کرده است.

C1

Subject + Object + را + به (be) + Value + مقدار دهی نمود.

پزشک دوز را به ۵ میلی‌گرم مقدار دهی نمود.

C1

Subject + Object + را + به (be) + Value + مقدار دهی کردن لازم است.

باید پارامترها را به درستی مقدار دهی کردن لازم است.

C2

Subject + Object + را + به (be) + Value + مقدار دهی کردن (infinitive clause)

هدف ما مقدار دهی کردن دقیق نتایج است.

Word Family

Nouns

مقدار (moghdaar - amount, quantity, value)
دهنده (dahandeh - giver)
دهش (dahesh - giving, donation)
مقیاس (meghyaas - scale, measure)

Verbs

دادن (daadan - to give)
مقدار دادن (moghdaar daadan - to give an amount, less common than مقدار دهی کردن)

Adjectives

مقداردار (moghdaar-daar - quantifiable)
مقداری (moghdaari - some, a certain amount)

Related

تعیین کردن
مشخص کردن
تنظیم کردن
تخصیص دادن
کالیبره کردن (kaalibre kardan)

How to Use It

frequency

Medium (in specific technical contexts), Low (in general conversation)

Common Mistakes
  • Using 'مقدار دهی کردن' in casual conversation. Use simpler verbs like 'گذاشتن', 'تنظیم کردن', or 'دادن'.

    'مقدار دهی کردن' is a formal and technical term. In everyday speech, it sounds unnatural. For example, instead of saying 'I assigned the speed to 100', say 'I set the speed to 100'.

  • Forgetting the preposition 'به' (to). Always use 'به' when specifying what the value is assigned to: 'متغیر را به ۱۰ مقدار دهی کردم.'

    The structure requires specifying the recipient of the assignment. Omitting 'به' makes the sentence grammatically incorrect or unclear.

  • Confusing the act of assigning with the state of having a value. Use 'مقدار دهی کردن' for the action of assigning, and descriptive verbs or phrases for the state.

    'مقدار دهی کردن' is the action of giving a value. Saying 'The variable was assigned a value' uses the passive form ('مقدار دهی شد'). Saying 'The variable has a value of 10' uses descriptive phrasing like 'متغیر ۱۰ است' or 'مقدار متغیر ۱۰ است'.

  • Incorrect pronunciation of 'gh' sound. Practice the voiced uvular fricative sound from the back of the throat.

    Mispronouncing 'غ' as 'g' or 'k' can change the word and make it sound incorrect to native speakers. This is especially noticeable in 'مقدار'.

  • Using 'مقدار دهی کردن' for abstract qualities. Use it for quantifiable or measurable attributes. For subjective qualities, use other phrasing.

    While possible metaphorically, assigning a 'value' to abstract concepts like 'happiness' or 'importance' using this verb can sound odd. It's best reserved for concrete or precisely defined attributes.

Tips

Master the 'Gh'

The 'gh' sound (غ) in 'مقدار' is crucial. Practice it by trying to make a sound from the back of your throat, similar to a gargle but voiced. This will significantly improve your pronunciation.

Preposition 'به'

Remember to use the preposition 'به' (be - to) when specifying what the value is being assigned *to*. The structure is typically: Object + به + Value + مقدار دهی کردن.

Choosing the Right Verb

While 'تعیین کردن' is similar, 'مقدار دهی کردن' is more specific for assigning quantities. Use it when precision regarding numerical values is intended.

Visualize the Action

Imagine a scientist carefully pouring a specific amount of liquid or a programmer typing a number into a variable. This visualization of 'giving an amount' helps lock in the meaning.

Active Recall

Try to create your own sentences using 'مقدار دهی کردن' in different technical scenarios. The more you actively use it, the more natural it will become.

Formality Matters

Resist the urge to use 'مقدار دهی کردن' in casual conversation. Overusing formal terms can make your speech sound unnatural or stilted.

Build Connections

Learn related words like 'مقدار' (amount), 'دادن' (to give), and 'تعیین کردن' (to determine). Understanding these connections will enrich your vocabulary.

Apply in Your Field

If you work or study in a field that uses precise measurements or values, try to incorporate 'مقدار دهی کردن' into your technical Persian vocabulary.

Regular Review

Periodically review the definition, examples, and common mistakes associated with 'مقدار دهی کردن' to reinforce your understanding and prevent errors.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a scientist carefully 'giving' (دهی) a specific 'amount' (مقدار) of a chemical to a beaker. The act of 'giving' the 'amount' is 'مقدار دهی کردن'.

Visual Association

Picture a chef precisely 'giving' a measured 'amount' of spice to a dish. The chef is performing 'مقدار دهی کردن'. Alternatively, visualize a programmer 'giving' a number to a computer variable.

Word Web

مقدار دهی کردن

Challenge

Try to use 'مقدار دهی کردن' in a sentence describing how you would set the temperature on a thermostat, assign a score to a game, or set an alarm on your phone. Focus on the act of assigning the specific value.

Word Origin

The verb 'مقدار دهی کردن' is a compound verb formed from the Arabic loanword 'مقدار' (moghdaar), meaning 'amount' or 'quantity', and the Persian verb 'دادن' (daadan - to give), compounded with the verbal noun suffix '-ی' (-i) to form 'دهی' (dahi), meaning 'giving'. Thus, literally 'to do the giving of an amount'. This structure is common in Persian for creating formal verbs.

Original meaning: The act of giving or assigning an amount.

Indo-European (Persian) with Arabic loanword.

Cultural Context

This term is neutral and technical, carrying no inherent cultural or social sensitivities. Its usage is purely functional within specific domains.

In English-speaking contexts, the equivalent actions would be described using verbs like 'assign', 'set', 'quantify', 'calibrate', or 'initialize', depending on the specific field. The Persian term encapsulates the specific act of assigning a quantity or value.

Technical manuals and programming guides often use this term. Scientific research papers in Persian. University textbooks on engineering and computer science.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Programming and Software Development

  • مقدار دهی کردن متغیر
  • مقدار دهی کردن اولیه
  • مقدار دهی کردن پارامتر
  • مقدار دهی کردن به صورت پیش فرض

Scientific Research and Experiments

  • مقدار دهی کردن نمونه
  • مقدار دهی کردن غلظت
  • مقدار دهی کردن با دقت بالا
  • مقدار دهی کردن پارامترهای آزمایش

Engineering and Technical Specifications

  • مقدار دهی کردن تلرانس
  • مقدار دهی کردن مقاومت
  • مقدار دهی کردن دما
  • مقدار دهی کردن فشار

Finance and Budgeting

  • مقدار دهی کردن بودجه
  • مقدار دهی کردن سرمایه
  • مقدار دهی کردن هدف
  • مقدار دهی کردن خسارت

Medical Dosage and Treatment

  • مقدار دهی کردن دوز دارو
  • مقدار دهی کردن بر اساس وزن
  • مقدار دهی کردن غلظت محلول
  • مقدار دهی کردن به بیمار

Conversation Starters

"In your field of study or work, what is something that frequently needs to be 'مقدار دهی کرد' (assigned a value)?"

"Can you think of a situation where assigning the wrong 'مقدار' (value) could lead to serious problems?"

"How does the process of 'مقدار دهی کردن' differ between assigning a physical measurement and assigning an abstract concept like 'importance'?"

"When you're using a new piece of software, what's the first thing you usually check regarding its settings or parameters that might need to be 'مقدار دهی کرد'?"

"Is there a common mistake people make when trying to 'مقدار دهی کنند' (assign values) in your native language, similar to how 'مقدار دهی کردن' is specific in Persian?"

Journal Prompts

Describe a time you had to 'مقدار دهی کنید' (assign a value) to something important. What was it, and how did you approach it?

Imagine you are designing a new system. What are the key parameters you would need to 'مقدار دهی کنید' (assign values to), and why are those specific values important?

Reflect on a technical manual or instruction set you've encountered. How did it explain the process of 'مقدار دهی کردن' specific settings or components?

Consider a situation where assigning a 'مقدار' (value) is subjective. How might the process of 'مقدار دهی کردن' differ from assigning an objective, numerical value?

Think about a video game you play. How does the game 'مقدار دهی می کند' (assign values) to your actions, items, or character stats? How does this affect your gameplay?

Frequently Asked Questions

10 questions

Literally, it translates to 'to do the giving of an amount' or 'to give quantity'. The 'مقدار' (moghdaar) part means 'amount' or 'quantity', and 'دهی کردن' (dahi kardan) is a compound verb meaning 'to do the giving'.

Use 'مقدار دهی کردن' when you are specifically assigning a numerical or quantifiable value to something, especially in technical, scientific, or programming contexts. 'تعیین کردن' is more general and can be used for setting dates, rules, or less precise values.

No, it is generally not used in casual conversation. For everyday situations like setting a temperature or a speed, native speakers would typically use simpler verbs like 'گذاشتن' (gozashtan - to put/set) or 'تنظیم کردن' (tanzim kardan - to adjust/set).

The verb requires a direct object, which is the thing to which the value is being assigned (e.g., 'متغیر' - variable, 'دما' - temperature, 'بودجه' - budget). The value itself is often introduced by the preposition 'به' (be - to).

While primarily used for numerical or quantifiable values, it can sometimes be used metaphorically for abstract concepts if they are treated as something that can be assigned a level or degree. However, this is less common and might sound formal or even awkward in some contexts. For example, 'اهمیت موضوع را به درستی مقدار دهی نکردند' (They did not correctly assign importance to the issue) is understandable but less natural than using other phrasing.

'مقدار دهی کردن' is about assigning a specific value or quantity to an entity. 'تخصیص دادن' (takhsis daadan) means 'to allocate' or 'to assign', usually referring to distributing resources, funds, or portions of something. For example, you 'مقدار دهی کردن' a budget amount to a project, but you 'تخصیص دادن' the budget itself to the project.

The passive form is 'مقدار دهی شدن' (moghdaar dahi shodan), meaning 'to be assigned'. For example, 'The variable was assigned a value.' (متغیر یک مقدار مقدار دهی شد.)

Yes, the 'gh' sound (ق/غ) in 'مقدار' can be difficult for non-native speakers. Also, the stress pattern and clear articulation of the final syllable in 'کاردن' are important for correct pronunciation.

Certainly. 'پزشک دوز دارو را بر اساس وزن بیمار مقدار دهی نمود.' (The doctor assigned the drug dosage based on the patient's weight.) Here, a specific quantity (dose) is assigned.

In informal settings, you might use 'گذاشتن' (gozashtan - to put/set), 'تنظیم کردن' (tanzim kardan - to adjust/set), or even 'دادن' (daadan - to give) depending on the situation. For example, 'سرعت را روی ۱۰۰ گذاشتم' (I set the speed to 100) is much more common than using 'مقدار دهی کردن'.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!