At the A1 level, you only need to know that 'momayyez' is the word for the dot in a number. When you see a price like 5.5, you say 'panj momayyez panj'. It is like the word 'point' in English. You will use it for basic things like telling someone your height (e.g., 1.7 meters) or a simple price. Don't worry about the other meanings yet. Just remember: number + momayyez + number. It is a very useful word for shopping and basic math. You might see it on a calculator or a receipt in Iran. Just think of it as a bridge between two numbers.
At the A2 level, you start using 'momayyez' in more varied contexts. You can use it to talk about weather (temperatures), measurements in recipes (like 1.5 cups of water), and basic percentages. You should also learn that in Persian, the symbol looks like a small slash (٫). You might hear it in a classroom or a bank. It is important to distinguish it from 'virgul' (comma). At this level, you are becoming more comfortable with numbers, and 'momayyez' helps you be more precise. You can now say things like 'The temperature is 25.4 degrees' or 'The milk is 1.5 liters'.
At the B1 level, you are expected to use 'momayyez' accurately in professional and academic settings. You should understand that it is the standard term for a decimal point. You will encounter it in news reports about the economy or science. You also begin to learn that 'momayyez' can mean an 'auditor'—someone who checks records. This is a common term in Iranian business. You should be able to read complex numbers aloud without hesitation. For example, reading 102.75 as 'sad o do momayyez haftad o panj'. You are also learning that 'momayyez' comes from a root meaning 'to distinguish', which helps you remember its function as a separator.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'momayyez'. You understand its role in the Persian writing system and how it differs from Western punctuation. You can discuss the implications of 'momayyezi' (the act of auditing or censoring) in the context of literature and media. You are comfortable using the word in technical discussions, such as data analysis or engineering. You can explain the difference between 'momayyez' (the separator) and 'a'shar' (the decimal system). You also recognize the word in legal and administrative documents, where it refers to government officials who review financial or creative works.
At the C1 level, you use 'momayyez' with native-like precision. You are aware of its historical etymology and how the term has evolved in the Persian language. You can engage in high-level debates about 'momayyezi-ye ketab' (book censorship) and its impact on society, using the word in its administrative sense. In mathematical or scientific writing, you use 'momayyez' to describe precise data points. you understand the subtle differences between 'momayyez', 'hesabras' (auditor), and 'bazras' (inspector), and you choose the correct one based on the formal register of your conversation or writing. You also understand how digital localization affects the representation of the 'momayyez' symbol.
At the C2 level, 'momayyez' is a word you master in all its dimensions. You can use it in academic papers, legal arguments, or literary critiques. You understand the technicalities of how the 'momayyez' character is encoded in various character sets (like Unicode) for Persian. You can speak eloquently about the philosophical concept of 'tamyiz' (distinction) from which 'momayyez' is derived. Whether you are analyzing a complex statistical model or discussing the historical role of the 'momayyez' in the Iranian Ministry of Culture, you use the term with absolute confidence and cultural awareness. You are also able to identify regional variations in how the word or symbol might be used across the Persian-speaking world.

ممیز in 30 Seconds

  • Momayyez means decimal point in Persian math.
  • The Persian symbol for it is a small slash (٫).
  • It also means an auditor or content censor.
  • It comes from the root for 'distinction' or 'separation'.

The Persian word ممیز (pronounced 'momayyez') is a fundamental term in the world of mathematics, commerce, and daily measurements. At its core, it refers to the decimal point—the specific symbol used to separate the integer part of a number from its fractional part. In the Persian script, this is traditionally represented by a small forward-leaning slash (٫), though in modern digital contexts, you might occasionally see the Western dot used. Understanding this word is crucial because the Persian numerical system handles decimals and thousands separators differently than the English system. While English uses a dot for decimals and a comma for thousands, Persian historically uses the momayyez for decimals and a small upward comma-like mark for thousands. This distinction is vital for anyone working in finance, engineering, or even just grocery shopping in Iran.

Mathematical Context
In school and academic settings, students learn to read numbers like 10.5 as 'dah momayyez panj'. It is the literal divider of value.
Administrative Context
Outside of math, 'momayyez' can also refer to an 'auditor' or 'censor'—someone who 'distinguishes' or 'separates' right from wrong, or legal from illegal content. This stems from the root meaning of 'distinguishing'.

در محاسبات ریاضی، دقت در قرار دادن ممیز بسیار حیاتی است.
(In mathematical calculations, precision in placing the decimal point is very vital.)

The word is derived from the Arabic root 'm-y-z' which relates to distinction and separation. When you use a decimal point, you are 'distinguishing' the whole from the part. In modern Iranian society, you will hear this word most frequently when prices are discussed in official documents or when a teacher is correcting a math problem. Interestingly, in informal speech, Iranians often omit the word 'momayyez' when saying prices, much like an English speaker might say 'ten fifty' instead of 'ten point five'. However, in any formal or technical reading of a number, the word is indispensable.

عدد پی تقریباً سه ممیز چهارده است.
(The number Pi is approximately three point fourteen.)

Beyond the classroom, 'momayyez' appears in software localized for the Persian language. If you change your operating system language to Persian, your calculator app will display the 'momayyez' key. It is a word that signifies precision. In a broader cultural sense, the 'momayyez' acts as a gatekeeper. In the publishing industry, a 'momayyez' is an official who reviews books for compliance with regulations, effectively 'separating' what can be published from what cannot. While this is a different usage, the underlying concept of 'separation and distinction' remains the same.

Financial Accuracy
Bankers use the term to ensure that interest rates and currency conversions are recorded down to the last cent or Rial.

To master the use of 'momayyez', one must practice reading strings of numbers. For example, 12.75 is read as 'davazdah momayyez haftad o panj'. Notice that the word 'va' (and) is often omitted after 'momayyez' in formal reading, though it may appear in casual speech. As you progress in your Persian studies, you will find that 'momayyez' is more than just a dot; it is a symbol of the logical and structured side of the Persian language, showing how it adopts and adapts technical concepts from its rich linguistic heritage.

Using the word ممیز correctly requires understanding its role as a separator. In Persian, the word functions as a noun, but in the context of numbers, it acts like a conjunction or a prepositional marker that tells the listener: 'everything following this is a fraction'. It is used in both written and spoken forms to provide clarity in quantitative data. Whether you are discussing the weight of ingredients in a recipe, the specific gravity of a liquid in a lab, or the inflation rate in an economic report, 'momayyez' is your go-to term.

وزن بسته بندی باید دقیقاً یک ممیز دو کیلوگرم باشد.
(The packaging weight must be exactly 1.2 kilograms.)

Subject-Object Relation
The 'momayyez' is usually the subject of sentences describing punctuation, or the object of verbs like 'to put' (گذاشتن) or 'to see' (دیدن).

In a sentence, you might say, 'I forgot to put the decimal point.' In Persian, this becomes 'Man faramoush kardam momayyez ra bogzaram.' Here, 'momayyez' is the direct object, followed by the marker 'ra'. This highlights its status as a concrete noun. In more complex sentences, 'momayyez' can be part of a compound noun phrase, such as 'momayyez-e ashari' (decimal point), though the single word 'momayyez' is usually sufficient in context. It's also worth noting that in Persian, we read numbers from left to right, just like in English, even though the text flows from right to left. The 'momayyez' stays in its logical place between the numbers.

لطفاً عدد را با دو رقم اعشار بعد از ممیز بنویسید.
(Please write the number with two decimal digits after the decimal point.)

When you are describing a process, you might use 'momayyez' to indicate a change in state. For instance, 'The temperature rose to thirty-eight point six.' In Persian: 'Dama be si o hasht momayyez shesh resid.' This usage is standard in news broadcasts and scientific documentaries. If you are learning Persian for business, you will encounter 'momayyez' in Excel spreadsheets and financial audits. In the context of auditing, the sentence might be: 'The auditor (momayyez) checked the accounts.' This double meaning is a great way to remember the word—the 'decimal point' audits the number's precision, just as an 'auditor' audits a company's finances.

او به عنوان ممیز مالیاتی در اداره دارایی کار می‌کند.
(He works as a tax auditor at the finance office.)

Finally, consider the word in the context of computer programming. When discussing floating-point numbers (aeshari), the 'momayyez' is the character that defines the type. If you are explaining a bug to a colleague, you might say, 'The program fails because the decimal point is missing.' In Persian: 'Barname be khatere naboud-e momayyez khata midahad.' This versatility makes 'momayyez' a high-frequency word for intermediate learners (B1) who are moving beyond basic survival Persian and into professional or academic topics.

If you were to walk through the streets of Tehran, you might not hear 'momayyez' every five minutes, but as soon as you step into a specific environment, it becomes ubiquitous. The most common place is the **classroom**. From primary school through university, math teachers and professors use this word constantly. When a teacher says, 'Write down 0.75,' they will say 'Sefr momayyez haftad o panj'. Students are often reminded not to forget their 'momayyez', as a misplaced decimal can change an entire grade.

In the Bank
When a bank teller explains an interest rate, say 18.5%, they will use 'momayyez' to ensure the customer understands the exact percentage.

نرخ سود بانکی هجده ممیز پنج درصد اعلام شد.
(The bank interest rate was announced as 18.5 percent.)

Another key location is the **newsroom**. Weather reports are a prime example. When the announcer says the average rainfall was 12.4 millimeters, 'momayyez' is used. Similarly, in economic news, when discussing the exchange rate of the Dollar or Euro against the Rial, the 'momayyez' is used to show the precise value. For example, 'The price of gold rose by zero point three percent.' (Gheymat-e tala sefr momayyez se darsad afzayesh yaft). This level of precision is expected in journalistic registers.

You will also hear 'momayyez' in **government and legal contexts**, but here it often shifts meaning to 'auditor' or 'reviewer'. If you are an author in Iran, you might talk about the 'momayyez-e ketab' (book censor/reviewer) who is checking your manuscript. This is a common topic of conversation in intellectual and artistic circles. In a business meeting, someone might say, 'The tax auditor (momayyez-e maliyati) is coming tomorrow,' which usually creates a bit of a tense atmosphere!

ممیز کتاب از ما خواست چند جمله را تغییر دهیم.
(The book reviewer asked us to change a few sentences.)

Lastly, in the **tech industry**, Persian developers use 'momayyez' when discussing user interface (UI) design for RTL (right-to-left) languages. They have to decide where the 'momayyez' should appear in a text box and how it should behave when a user types. If you attend a tech meetup in Tehran, you'll hear 'momayyez' used alongside English loanwords like 'float' or 'decimal point'. It is a word that bridges the gap between ancient mathematical heritage and modern digital necessity.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian is confusing the **decimal point** (momayyez) with the **thousands separator**. In English, we use a comma for thousands (1,000) and a dot for decimals (1.00). In Persian, the traditional decimal point (٫) looks somewhat like a slash, and the thousands separator (٬) looks like a small comma. Many learners accidentally use the word 'momayyez' when they actually mean 'comma' (virgul) or the separator mark. Remember: 'Momayyez' is ONLY for the decimal part of a number.

Mistake: Using 'Noghte' instead of 'Momayyez'
In English, we say 'point' (dot). In Persian, 'noghte' means dot, but it is rarely used for numbers. Saying 'se noghte panj' (3.5) sounds like a literal translation from English and can confuse native speakers.

غلط: سه نقطه پنج (❌)
درست: سه ممیز پنج (✅)
(Wrong: Three dot five | Correct: Three point five)

Another mistake involves the **homograph** nature of 'momayyez'. Because it can mean 'auditor' or 'censor', using it in a sentence without context can lead to ambiguity. For example, if you say 'Momayyez amad' (The momayyez came), are you saying the decimal point appeared on the screen, or that the tax auditor has arrived at the office? Always provide context to ensure your meaning is clear. In mathematical contexts, this is rarely an issue, but in business settings, it can be a source of confusion.

Learners also struggle with the **placement of the word** in spoken Persian. Some try to say 'momayyez' at the end of the number, but it must always sit between the whole number and the fraction. Another common error is using 'momayyez' for dates. In Persian, dates are separated by slashes (/), but this slash is called 'khat-e tire' or simply 'slash', not 'momayyez'. Using 'momayyez' for a date like 1402/05/20 would be incorrect and would sound very strange to a native ear.

اشتباه: تاریخ امروز بیست ممیز پنج است.
(Mistake: Today's date is 20 point 5.)

Finally, be careful with **pluralization**. You rarely need to make 'momayyez' plural when talking about numbers, even if there are many of them. You describe the numbers individually. Pluralizing it as 'momayyezin' (the Arabic plural) only happens when referring to a group of auditors or censors. If you use 'momayyezin' in a math class, your teacher might think you are talking about a committee of people who judge numbers!

While ممیز is the standard term for a decimal point, there are several related words that you should know to build a complete mathematical and professional vocabulary in Persian. Depending on the context—whether you are talking about the symbol itself, the concept of fractions, or the act of auditing—different words might be more appropriate. Understanding these nuances will help you sound more natural and precise.

اعشار (A'shar)
This word refers to 'decimals' as a concept or the digits after the point. While 'momayyez' is the dot itself, 'a'shar' is the system. Example: 'Adad-e a'shari' (Decimal number).
نقطه (Noghte)
Meaning 'dot' or 'point'. In informal settings or when talking about computer IP addresses (e.g., 192.168.1.1), people use 'noghte' instead of 'momayyez'.
جداکننده (Jodakonandeh)
A generic term meaning 'separator'. It is used in technical manuals to describe any symbol that separates data, including commas and slashes.

این عدد سه رقم اعشار دارد.
(This number has three decimal places.)

When it comes to the 'auditor' meaning of 'momayyez', a common alternative is **بازرس** (bazras), which means 'inspector'. While a 'momayyez' specifically looks at documents and compliance (like a tax auditor), a 'bazras' might inspect a physical site or a general process. Another word is **حسابرس** (hesabras), which specifically means 'accountant' or 'financial auditor'. If you want to avoid the 'censor' connotation of 'momayyez', using 'hesabras' for financial contexts is a safer and more professional choice.

In the context of censorship, you might hear the word **سانسورچی** (sansurchi). However, this is a very informal and often derogatory term. 'Momayyez' is the official, bureaucratic term used by the government. If you are reading a news article about media freedom, 'momayyez' will be used to describe the process of reviewing content before publication. Understanding these synonyms helps you navigate the complex social and political landscape of the Persian-speaking world.

حسابرس تمام فاکتورها را چک کرد.
(The auditor checked all the invoices.)

In summary, choose 'momayyez' for the symbol ٫ in math. Choose 'a'shar' when talking about decimal digits. Choose 'hesabras' for a financial auditor to be more specific. And be aware that 'momayyez' in a literary context likely refers to a government reviewer. By distinguishing between these similar terms, you demonstrate a high level of linguistic competence.

How Formal Is It?

Formal

"لطفاً ممیز اعشاری را در ستون مربوطه درج نمایید."

Neutral

"این عدد دو رقم بعد از ممیز دارد."

Informal

"ممیز یادت نره!"

Child friendly

"ببین این خط کوچولو اسمش ممیزه، عددها رو از هم جدا می‌کنه."

Slang

"بازم کتابم گیر ممیزی افتاد."

Fun Fact

The same root gives us 'Momtaz' (excellent), because an excellent thing is 'distinguished' from the rest!

Pronunciation Guide

UK /mo.mæj.jez/
US /moʊ.meɪ.jez/
The stress is on the second syllable: mo-MAY-yez.
Rhymes With
Tamayoz Tajayoz Motamayez Motehayyez Fayez Jayez Nayez Dayez
Common Errors
  • Pronouncing it as 'momayez' (with a single 'y' sound) instead of the doubled 'yy' (tashdid).
  • Confusing it with 'momayyez-e' (adding an extra 'e' when not needed).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in a list of numbers.

Writing 4/5

Requires remembering the spelling with 'ye' and 'ze'.

Speaking 4/5

The 'yy' double sound (tashdid) can be tricky.

Listening 3/5

Clear sound, but can be lost in fast number sequences.

What to Learn Next

Prerequisites

عدد (Number) نقطه (Dot) حساب (Account/Math) جدا (Separate) اعشار (Decimal)

Learn Next

کسر (Fraction) درصد (Percent) حسابداری (Accounting) بازرسی (Inspection) سانسور (Censorship)

Advanced

تمایز (Distinction) تطبیق (Matching) برآورد (Estimate) ترازنامه (Balance Sheet) نظارت (Supervision)

Grammar to Know

Reading Decimals

10.5 is 'dah momayyez panj'.

Tashdid on 'y'

The 'y' in momayyez is doubled.

Ezafe with Auditor

Momayyez-e maliyati (The tax auditor).

Plural for People

Momayyezin (Auditors) vs Momayyezha (Decimal points).

Number Flow

Numbers are read left to right even in Persian text.

Examples by Level

1

این دو ممیز پنج است.

This is 2.5.

Basic subject-complement structure.

2

یک ممیز پنج لیتر آب.

1.5 liters of water.

Measurement phrase.

3

قد او یک ممیز هشتاد است.

His height is 1.80.

Describing height.

4

قیمت سیب ده ممیز دو است.

The price of the apple is 10.2.

Simple price description.

5

ممیز را فراموش نکن.

Don't forget the decimal point.

Imperative sentence.

6

این عدد ممیز ندارد.

This number does not have a decimal point.

Negative possession.

7

چهار ممیز یک.

Four point one.

Simple number phrase.

8

ممیز کجاست؟

Where is the decimal point?

Question with 'where'.

1

دما امروز سی ممیز چهار درجه است.

The temperature today is 30.4 degrees.

Weather context.

2

من باید نیم ممیز پنج کیلو آرد بخرم.

I need to buy 0.5 kg of flour.

Note: 'Nim' is 0.5, but 'sefr momayyez panj' is more formal.

3

فاصله تا آنجا دو ممیز هشت کیلومتر است.

The distance to there is 2.8 kilometers.

Distance measurement.

4

لطفاً ممیز را بعد از عدد دو بگذارید.

Please put the decimal point after the number two.

Instructional sentence.

5

این ماشین پنج ممیز شش لیتر سوخت مصرف می‌کند.

This car consumes 5.6 liters of fuel.

Describing consumption.

6

وزن نوزاد سه ممیز دو کیلوگرم بود.

The baby's weight was 3.2 kilograms.

Past tense description.

7

او نمره هجده ممیز هفتاد و پنج گرفت.

He got a grade of 18.75.

Iranian grading system (out of 20).

8

ضخامت این کتاب یک ممیز دو سانتی‌متر است.

The thickness of this book is 1.2 cm.

Physical measurement.

1

در حسابداری، جای ممیز بسیار مهم است.

In accounting, the place of the decimal point is very important.

Abstract importance.

2

ممیز مالیاتی فردا به شرکت ما می‌آید.

The tax auditor is coming to our company tomorrow.

Auditor meaning.

3

تورم به چهل ممیز دو درصد رسیده است.

Inflation has reached 40.2 percent.

Economic context.

4

او به عنوان ممیز کتاب در وزارتخانه کار می‌کند.

He works as a book reviewer at the ministry.

Professional role.

5

آیا این عدد ممیز اعشاری دارد یا ممیز هزارگان؟

Does this number have a decimal point or a thousands separator?

Clarification question.

6

دقت دستگاه تا دو رقم بعد از ممیز است.

The device's precision is up to two digits after the decimal point.

Technical specification.

7

نویسنده از ممیزی شدید کتابش شکایت کرد.

The author complained about the strict censorship of his book.

Censorship context.

8

باید ممیز را در ستون درست قرار دهیم.

We must place the decimal point in the correct column.

Modal verb 'must'.

1

ممیز باید بین جزء صحیح و جزء اعشاری قرار بگیرد.

The decimal point must be placed between the integer part and the fractional part.

Formal definition.

2

گزارش ممیز مالیاتی نشان‌دهنده تخلفات گسترده بود.

The tax auditor's report indicated widespread violations.

Complex noun phrase.

3

در این نرم‌افزار، ممیز به صورت خودکار تنظیم می‌شود.

In this software, the decimal point is adjusted automatically.

Passive voice.

4

او ممیز ارشد اداره استاندارد است.

He is the senior auditor of the standards office.

Professional title.

5

فرآیند ممیزی کتاب ممکن است چندین ماه طول بکشد.

The book review process might take several months.

Gerund/Process noun.

6

عدم استفاده از ممیز صحیح باعث اشتباه در محاسبات شد.

The failure to use the correct decimal point caused errors in calculations.

Cause and effect.

7

ممیز در زبان فارسی با ممیز در زبان انگلیسی تفاوت ظاهری دارد.

The decimal point in Persian differs in appearance from the decimal point in English.

Comparative structure.

8

او با دقت تمام ممیزهای لیست را بررسی کرد.

He checked all the decimal points (or auditors) in the list with full precision.

Plural usage in context.

1

ممیز به عنوان ابزاری برای تمایز میان مقادیر خرد و کلان عمل می‌کند.

The decimal point acts as a tool for distinguishing between micro and macro values.

Philosophical/Technical analysis.

2

ممیزی‌های سلیقه‌ای در حوزه فرهنگ باعث دلسردی هنرمندان شده است.

Subjective censorship in the cultural sphere has caused discouragement among artists.

Political/Cultural critique.

3

در تحلیل‌های آماری پیشرفته، دقت تا چهار رقم بعد از ممیز الزامی است.

In advanced statistical analyses, precision up to four decimal places is mandatory.

Academic requirement.

4

ممیز مالیاتی موظف است تمامی اسناد هزینه‌کرد را بازبینی کند.

The tax auditor is obliged to review all expenditure documents.

Legal obligation.

5

ساختار ممیز در سیستم‌های یونیکد برای زبان‌های راست‌به‌چپ بهینه‌سازی شده است.

The decimal point structure in Unicode systems is optimized for right-to-left languages.

Technological discourse.

6

او تز دکترای خود را درباره تاریخچه ممیزی در ایران نوشت.

He wrote his doctoral thesis on the history of censorship in Iran.

Academic context.

7

ممیز نباید با علامت ویرگول که برای تفکیک هزارگان است اشتباه شود.

The decimal point should not be confused with the comma used for separating thousands.

Negative advice.

8

نفوذ ممیز بر متن، گاهی فراتر از اصلاحات نگارشی ساده است.

The auditor's influence on the text is sometimes beyond simple editorial corrections.

Metaphorical usage.

1

تقلیل مفاهیم پیچیده به اعدادی با چند ممیز، از ویژگی‌های دنیای مدرن است.

Reducing complex concepts to numbers with a few decimals is a characteristic of the modern world.

Philosophical observation.

2

نهاد ممیزی در طول دهه‌های اخیر با چالش‌های ساختاری متعددی روبرو بوده است.

The institution of censorship has faced numerous structural challenges over recent decades.

Institutional analysis.

3

دقت ریاضیاتی ممیز در متون کهن نجومی به شکل متفاوتی بازنمایی می‌شد.

The mathematical precision of the decimal was represented differently in ancient astronomical texts.

Historical/Scientific context.

4

ممیز مالیاتی در مواجهه با شرکت‌های چندملیتی، نیازمند دانش حقوقی بین‌المللی است.

A tax auditor, when dealing with multinational companies, requires international legal knowledge.

Professional expertise.

5

هرگونه لغزش در ثبت ممیز می‌تواند منجر به فاجعه‌ای در محاسبات مهندسی سازه شود.

Any slip in recording the decimal point can lead to a catastrophe in structural engineering calculations.

High-stakes technical context.

6

بررسی تطبیقی جایگاه ممیز در نظام‌های حسابداری شرق و غرب.

A comparative study of the position of the auditor/decimal in Eastern and Western accounting systems.

Research title.

7

ممیزی به مثابه فیلتری برای پالایش محتوا در فضای مجازی عمل می‌کند.

Censorship acts as a filter for refining content in cyberspace.

Metaphorical/Technological.

8

پیچیدگی‌های واژگانی ممیز نشان‌دهنده تداخل حوزه‌های ریاضی و اداری در زبان است.

The lexical complexities of 'momayyez' indicate the overlap of mathematical and administrative domains in language.

Linguistic analysis.

Common Collocations

ممیز مالیاتی
ممیز اعشاری
ممیز کتاب
رقم بعد از ممیز
ممیز ارشد
خط ممیز
ممیزی کردن
ممیز پخش
واحد ممیزی
ممیز شناور

Common Phrases

ممیز انداختن

— To place a decimal point in a calculation.

یادت نرود ممیز بیندازی.

گیر ممیز افتادن

— To get stuck in censorship or an audit.

کتابش گیر ممیز افتاد.

رد شدن از ممیز

— To pass an audit or censorship review.

فیلم بالاخره از ممیز رد شد.

ممیز گذاشتن

— To insert a decimal point.

باید اینجا یک ممیز بگذاریم.

بررسی ممیز

— Review by an auditor.

بررسی ممیز طول کشید.

ممیز صفر

— Zero point (something).

ممیز صفر دو.

دقت ممیز

— Decimal precision.

دقت ممیز این ترازو کم است.

ممیز مالی

— Financial auditor.

ممیز مالی شرکت عوض شد.

تیغ ممیز

— The 'blade' of censorship (metaphor for cutting content).

تیغ ممیز به این رمان خورد.

ممیز فارسی

— The specific Persian decimal symbol.

ممیز فارسی با انگلیسی فرق دارد.

Often Confused With

ممیز vs ویرگول

Comma (٬) used for thousands separator, not decimals.

ممیز vs نقطه

The dot (.) used at the end of sentences, not usually for math.

ممیز vs خط تیره

Dash or slash used in dates, not to be called momayyez.

Idioms & Expressions

"زیر تیغ ممیزی"

— Under the blade of censorship; being strictly reviewed.

بسیاری از اشعار او زیر تیغ ممیزی رفتند.

Literary/Journalistic
"ممیز گذاشتن بین چیزی"

— To draw a line between things; to distinguish strictly.

او بین کار و زندگی ممیز گذاشته است.

Metaphorical
"ممیزی سلیقه‌ای"

— Subjective/arbitrary auditing or censorship.

ما از ممیزی سلیقه‌ای خسته شده‌ایم.

Political
"چشم ممیز"

— The watchful eye of an auditor.

هیچ خطایی از چشم ممیز دور نمی‌ماند.

Professional
"ممیز شدن"

— To become a separator or a judge.

او ممیز اخلاق در خانواده است.

Informal
"از ممیز گذشتن"

— To be cleared; to be deemed acceptable.

این طرح از ممیز شورای شهر گذشت.

Administrative
"ممیز کشیدن"

— To separate or categorize.

باید بین این دو موضوع ممیز کشید.

General
"ممیزِ حق و باطل"

— That which distinguishes truth from falsehood.

عقل ممیز حق و باطل است.

Philosophical
"به ممیزی خوردن"

— To encounter problems with censorship.

مقاله من به ممیزی خورد.

Informal
"ممیزِ مالیاتیِ سخت‌گیر"

— A very strict tax auditor.

او با یک ممیز مالیاتی سخت‌گیر روبرو شد.

Professional

Easily Confused

ممیز vs تمیز

Same root.

Tamiz means clean, momayyez means distinguishing/decimal point.

اتاق تمیز است.

ممیز vs امتیاز

Same root.

Emtiyaz means a point/score or privilege.

او ده امتیاز گرفت.

ممیز vs متمایز

Same root.

Motamayez is an adjective meaning 'distinct'.

این دو رنگ متمایز هستند.

ممیز vs تمایز

Same root.

Tamayoz is the noun for 'distinction'.

تمایز بین خوب و بد.

ممیز vs حسابرس

Similar meaning.

Hesabras is specifically for accounting, momayyez is broader (includes censorship).

حسابرس بانک آمد.

Sentence Patterns

A1

[Number] ممیز [Number]

دو ممیز پنج

A2

[Subject] [Number] ممیز [Number] [Unit] است

قد من یک ممیز هشتاد متر است.

B1

باید ممیز را [Preposition] گذاشت

باید ممیز را اینجا گذاشت.

B2

[Person] به عنوان ممیز کار می‌کند

او به عنوان ممیز کار می‌کند.

C1

فرآیند ممیزی [Subject] ...

فرآیند ممیزی کتاب دشوار است.

C2

ممیز به مثابه [Noun] ...

ممیز به مثابه ابزار قدرت عمل می‌کند.

B1

دقت تا [Number] رقم بعد از ممیز

دقت تا سه رقم بعد از ممیز.

A2

ممیز را فراموش نکنید

ممیز را فراموش نکنید.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in technical, educational, and bureaucratic contexts.

Common Mistakes
  • Saying 'noghte' for math decimals. Say 'momayyez'.

    'Noghte' is a dot in a sentence, not a decimal point in math.

  • Using 'momayyez' as a thousands separator. Use a comma (virgul).

    Momayyez is only for the fractional part.

  • Forgetting the tashdid on the 'y'. Pronounce it 'momay-yez'.

    The double consonant is part of the standard pronunciation.

  • Using 'momayyez' for a date slash. Use 'slash' or 'khat'.

    Dates don't use the decimal point term.

  • Confusing 'momayyez' with 'tamiz' (clean). Check the context.

    They share a root but have very different meanings.

Tips

Tashdid Importance

The double 'y' in momayyez is important for correct pronunciation. It's not mo-ma-yez, but mo-may-yez.

The Censor

Be aware that in creative circles, 'momayyez' is the word for the government reviewer who checks books.

RTL Numbers

Persian numbers are written and read left-to-right, with the momayyez in the middle, just like English.

The Symbol

In handwriting, make the momayyez look like a quick, short slash (٫).

Reading Prices

In a store, if you see 10.5, you can just say 'dah o nim' instead of 'dah momayyez panj'.

Tax Season

In March/April, you'll hear 'momayyez' a lot in business as people prepare for tax audits.

Momayyez vs Virgul

Momayyez (٫) is for decimals. Virgul (٬) is for thousands. Don't swap them!

Related Root

Learn 'Momtaz' (excellent) at the same time; they share the same root of 'distinction'.

Keyboard Layout

On a Persian keyboard, the momayyez is usually found on the Shift+3 or a similar specific key.

The Root M-Y-Z

This root is all about 'separating the good from the bad'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Mom' and 'Yes'. Mom says 'Yes' to the decimal point to keep the numbers apart. Mo-May-Yez.

Visual Association

Imagine a tiny slash (٫) acting as a fence between a group of big numbers and small numbers.

Word Web

Math Audit Censorship Decimal Slash Separator Precision Review

Challenge

Try to write 5 numbers with decimals and say them out loud using the word 'momayyez' each time.

Word Origin

From the Arabic root 'm-y-z' (م-ی-ز), which relates to the act of separating, sorting, or distinguishing one thing from another.

Original meaning: One who separates or distinguishes.

Semitic root, borrowed into Persian and used for mathematical and administrative purposes.

Cultural Context

Be careful using 'momayyezi' when talking to Iranian artists, as it can be a frustrating topic related to freedom of expression.

English speakers use 'point' or 'dot'. 'Momayyez' is more formal than 'point'.

The 'Momayyez' of the Ministry of Culture is a common figure in Iranian satirical literature. Mathematical textbooks by Gholamhossein Mosaheb. The 'Tax Auditor' is a classic 'villain' or obstacle in Iranian sitcoms.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Mathematics

  • ممیز اعشاری
  • رقم اعشار
  • گرد کردن بعد از ممیز
  • ممیز زدن

Accounting

  • ممیز مالیاتی
  • ممیزی اسناد
  • گزارش ممیز
  • بررسی حساب‌ها

Publishing

  • ممیزی کتاب
  • مجوز چاپ
  • اصلاحات ممیزی
  • اداره ممیزی

Technology

  • ممیز شناور
  • فرمت عدد
  • تنظیمات محلی
  • جداکننده

Weather Reports

  • دمای ممیز دار
  • میزان بارش
  • دقت هواشناسی
  • میانگین دما

Conversation Starters

"آیا می‌دانید ممیز در فارسی چه شکلی است؟ (Do you know what the decimal point looks like in Persian?)"

"در شغل شما، آیا با ممیزهای مالیاتی سر و کار دارید؟ (In your job, do you deal with tax auditors?)"

"چرا ممیزی کتاب در برخی کشورها وجود دارد؟ (Why does book censorship exist in some countries?)"

"چطور اعداد ممیزدار را در فارسی می‌خوانید؟ (How do you read decimal numbers in Persian?)"

"آیا تا به حال به خاطر یک ممیز اشتباه، در محاسباتتان خطا کرده‌اید؟ (Have you ever made a calculation error because of a wrong decimal point?)"

Journal Prompts

درباره اهمیت دقت و جایگاه ممیز در زندگی روزمره بنویسید. (Write about the importance of precision and the place of the decimal point in daily life.)

تجربه خود را از یادگیری اعداد در زبان فارسی توصیف کنید. (Describe your experience of learning numbers in Persian.)

نظر شما درباره ممیزی (سانسور) در هنر و ادبیات چیست؟ (What is your opinion on censorship in art and literature?)

یک روز از زندگی یک ممیز مالیاتی را تصور کنید و بنویسید. (Imagine and write about a day in the life of a tax auditor.)

چگونه تکنولوژی باعث تغییر در استفاده از ممیز شده است؟ (How has technology changed the use of the decimal point?)

Frequently Asked Questions

10 questions

The Persian symbol is a small forward-leaning slash (٫). It is called 'momayyez'. In digital settings, sometimes a dot is used, but the name remains the same.

No, it can also mean an auditor (especially for taxes) or a person who reviews books and films for censorship.

You can say 'sefr momayyez panj' (formal) or 'nim' (half).

No, that is a common mistake. For thousands, a small comma-like mark (٬) is used.

It is of Arabic origin (active participle) but is fully integrated and commonly used in Persian.

This is often due to the influence of English ('point') or when referring to computer-related strings like IP addresses.

For the mathematical symbol, use 'momayyez-ha'. For the person (auditor), use 'momayyezin'.

No, but you can make it a compound verb: 'momayyezi kardan' (to audit or to censor).

Generally, no. Slashes are used in Persian dates, but they are called 'slash' or 'khat-e moreb'.

It specifically means a 'tax auditor', a very common professional term in Iran.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'Two point five kilograms' in Persian letters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The tax auditor is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the number 3.14 in Persian words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in one Persian sentence what a 'momayyez' does in math.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't forget the decimal point.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: '1.8 meters tall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Book censorship is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Zero point seven percent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a senior auditor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'momayyez' and 'math'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The inflation rate is 40.5%.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write '10.25' in Persian words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need a precise auditor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'One point two liters of oil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The decimal point was missing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Temperature is 37.6.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The auditor checked the bank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Three digits after the decimal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This number has no decimal point.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The auditor's report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '3.5' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tax Auditor' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '1.25' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The decimal point is here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Book review' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Zero point one.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is an auditor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Four point eight.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Decimal precision.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The auditor checked it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Ten point seven.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Audit report.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Senior auditor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '1.5 liters.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Place the decimal point.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '0.5 kg.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The censor is strict.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Two digits after the decimal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Inflation is 12.4%.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Decimal separator.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'دو ممیز پنج' and write the number.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'ممیز مالیاتی' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'ده ممیز بیست' and write the number.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'ممیز را بگذار' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'ممیزی کتاب' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'صفر ممیز هشت' and write the number.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'ممیز ارشد' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'یک ممیز دو' and write the number.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'دقت ممیز' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'ممیز کجاست؟' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'پنج ممیز نه' and write the number.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'گزارش ممیز' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'سی ممیز چهار' and write the number.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'ممیز اشتباه است' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'وزارت ممیزی' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!