Per-zoor describes someone or something possessing significant physical strength or forceful energy.
Word in 30 Seconds
- Used to describe great physical strength or power.
- Can apply to people, machines, or arguments.
- Commonly used in both spoken and written Persian.
بررسی کلی
واژه «پر زور» ترکیبی از «پر» (به معنای مملو از) و «زور» (به معنای قدرت یا نیرو) است. این صفت در زبان فارسی برای توصیف قدرت بدنی، توانمندی در انجام کارها یا حتی تأثیرگذاری یک استدلال به کار میرود. ۲) الگوهای کاربردی: این صفت معمولاً قبل از اسم میآید (مثلاً: مرد پر زور) یا به عنوان مسند در جمله استفاده میشود (مثلاً: او بسیار پر زور است). ۳) بافتهای رایج: در توصیف ورزشکاران، کارگران، یا حتی ماشینآلات صنعتی که قدرت زیادی دارند بسیار رایج است. همچنین در متون ادبی یا سیاسی، برای توصیف یک «استدلال پر زور» یا «حمله پر زور» استفاده میشود. ۴) مقایسه واژگان مشابه: کلمه «قوی» مترادف اصلی آن است اما «پر زور» تأکید بیشتری بر نیروی فیزیکی و عضلانی دارد، در حالی که «قوی» میتواند به معنای مستحکم، باکیفیت یا دارای نفوذ نیز باشد.
Examples
آن مرد بسیار پر زور است و میتواند سنگهای بزرگ را بلند کند.
everydayThat man is very strong and can lift big stones.
او با استدلالی پر زور، نظر مخالفان را تغییر داد.
formalHe changed the opponents' opinion with a forceful argument.
ماشین پر زوری داری!
informalYou have a powerful car!
تیم حریف با حملات پر زور خود، دفاع ما را شکست.
academicThe opposing team broke our defense with their forceful attacks.
Common Collocations
Common Phrases
با زور
By force
زور زدن
To strain/try hard
Often Confused With
Ghavi is a more general term for strong, durable, or powerful. Per-zoor is specifically focused on the exertion of force.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Per-zoor is neutral in register but leans towards physical contexts. It is commonly used in everyday speech. When used for non-physical things, it suggests intensity.
Common Mistakes
Learners often use it for abstract things where 'ghavi' is better. Do not use it to describe health; use 'salem' instead.
Tips
Use it for physical descriptions
Use this word when talking about athletes or physical labor. It emphasizes the amount of force someone can exert.
Avoid using for abstract concepts
While it can describe arguments, it is better to use 'ghavi' (strong) for abstract concepts like personality or character.
Cultural usage in sports
In traditional Iranian sports like Zurkhaneh, strength is highly valued, and descriptors like this are common.
Word Origin
Derived from Persian 'Por' (full) and 'Zoor' (power/force). It reflects the literal accumulation of strength.
Cultural Context
In Iranian culture, physical strength is often associated with chivalry and the 'Pahlavan' tradition.
Memory Tip
Think of 'Per' (full) + 'Zoor' (force). A person who is 'full of force' is 'Per-zoor'.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، «پر زور» معمولاً برای قدرت فیزیکی یا تأثیر مستقیم به کار میرود. برای هوش بهتر است از کلماتی مانند «باهوش» یا «تیز» استفاده کنید.
«زورمند» کمی رسمیتر و ادبیتر است. «پر زور» در مکالمات روزمره بسیار رایجتر است.
خیر، بسته به بافت جمله میتواند خنثی یا مثبت باشد. مثلاً «او بازیکن پر زوری است» یک تعریف محسوب میشود.
مخالف آن «کمزور» یا «ضعیف» است که به معنای نداشتن قدرت کافی است.
Test Yourself
او با یک ضربه ___، در را باز کرد.
چون ضربه نیاز به قدرت فیزیکی دارد، پر زور بهترین گزینه است.
«پر زور» یعنی:
پر زور به معنای داشتن قدرت فیزیکی بالا است.
با کلمه «پر زور» جمله بسازید.
پر زور برای توصیف موجودات زنده یا نیروهای فیزیکی به کار میرود.
Score: /3
Summary
Per-zoor describes someone or something possessing significant physical strength or forceful energy.
- Used to describe great physical strength or power.
- Can apply to people, machines, or arguments.
- Commonly used in both spoken and written Persian.
Use it for physical descriptions
Use this word when talking about athletes or physical labor. It emphasizes the amount of force someone can exert.
Avoid using for abstract concepts
While it can describe arguments, it is better to use 'ghavi' (strong) for abstract concepts like personality or character.
Cultural usage in sports
In traditional Iranian sports like Zurkhaneh, strength is highly valued, and descriptors like this are common.
Examples
4 of 4آن مرد بسیار پر زور است و میتواند سنگهای بزرگ را بلند کند.
That man is very strong and can lift big stones.
او با استدلالی پر زور، نظر مخالفان را تغییر داد.
He changed the opponents' opinion with a forceful argument.
ماشین پر زوری داری!
You have a powerful car!
تیم حریف با حملات پر زور خود، دفاع ما را شکست.
The opposing team broke our defense with their forceful attacks.
Related Content
Related Vocabulary
More body words
با قدرت
B1Powerfully; with great strength or force.
عمودی
B1In a vertical direction or position.
افقی
B1In a horizontal direction or position.
زخمی شدن
B1To sustain an injury, especially a cut or gash.
ضعف کردن
B1To feel weak or faint.
پوستی
B1Relating to or affecting the skin; dermal.
قلبی
B1Relating to the heart; cardiac.
مغزی
B1Relating to the brain; cerebral.
ریوی
B1Relating to the lungs; pulmonary.
کبدی
B1Relating to the liver; hepatic.