At the A1 level, you are just starting to learn about colors like 'ghermez' (red) and 'âbi' (blue). The word 'رنگ‌آمیزی‌شده' (rang-âmizi-shode) might seem long and difficult, but you can think of it simply as 'it has color.' At this stage, you mostly use simple adjectives. However, knowing this word helps you understand instructions in a classroom. If a teacher shows you a picture and says it is 'رنگ‌آمیزی‌شده,' they mean the coloring is finished. You don't need to use this word in your own speaking yet, but recognizing 'rang' (color) inside it will help you remember it. Imagine a coloring book; when you finish a page, that page is now 'رنگ‌آمیزی‌شده.' You can use simple sentences like 'In ketâb rang-âmizi-shode ast' (This book is colored). This level focuses on identifying the word in very simple contexts, like looking at a painted wall or a colored drawing in a primary school setting. It is a great way to start seeing how Persian builds long words from smaller, simpler ones like 'rang.'
At the A2 level, you can begin to use 'رنگ‌آمیزی‌شده' to describe your home or your hobbies. You might say, 'Otaq-e man rang-âmizi-shode ast' (My room is painted). This is more specific than just saying 'Otaq-e man ghermez ast' (My room is red). It shows that you understand the difference between a color and the action of painting. You will encounter this word in simple stories or descriptions of places. For instance, if you are describing a park, you might mention the 'sandali-hâ-ye rang-âmizi-shode' (the painted benches). At this level, you should focus on the 'Ezafe' construction—that little 'e' sound that connects the noun to the adjective. Practicing 'divâr-e rang-âmizi-shode' (the painted wall) is a perfect exercise for A2 learners. You are also learning to use past participles as adjectives, and this word is a prime example of that grammatical rule in action. It helps you sound more natural and less like a beginner who only uses basic color words.
At the B1 level, you are expected to use 'رنگ‌آمیزی‌شده' with confidence in various contexts. You can discuss art, home decoration, and even professional tasks. You should be able to distinguish between 'رنگی' (colorful) and 'رنگ‌آمیزی‌شده' (painted/colored by someone). For example, you can explain that 'In kârdasti tavassot-e dânesh-âmuzân rang-âmizi-shode ast' (This handicraft has been colored by the students). This level requires you to understand the word in more complex sentence structures, including those with adverbs like 'tâze' (freshly) or 'zibâ' (beautifully). You might also start using it in the negative form 'rang-âmizi-nashode' (uncolored) to describe a project that is still in progress. B1 learners should also be aware of the word's presence in media and books. If you are reading a blog about DIY home projects, you will see this word often. It is a key vocabulary item for moving from basic descriptions to more detailed and functional Persian communication.
At the B2 level, you use 'رنگ‌آمیزی‌شده' to express more nuanced ideas. You might use it in a professional setting, such as discussing a 'naqshe-ye rang-âmizi-shode' (a colored map) in a geography or urban planning context. You understand that this word implies a completed process and can use it in various tenses and moods. For example, 'Bâyad motma'en shavim ke tamâm-e sutun-hâ rang-âmizi-shode bâshand' (We must be sure that all the columns are painted). This level also involves understanding the word in more abstract or metaphorical contexts. In a literary critique, you might read about a 'tasvir-e rang-âmizi-shode az gozashte' (a colored/romanticized image of the past). Your ability to use the word with precision, distinguishing it from 'naghashi-shode' or 'manqush,' shows a high level of linguistic awareness. You are also capable of using the word in complex passive constructions and relative clauses, making your Persian sound much more sophisticated and academic.
At the C1 level, 'رنگ‌آمیزی‌شده' becomes a tool for professional and artistic analysis. You can discuss the technical aspects of how something was colored, using terms like 'yek-navâkht' (uniformly) or 'lâye-lâye' (layer by layer) alongside it. You might analyze the restoration of a historical site and comment on how the 'sat-hâ-ye rang-âmizi-shode' (the colored surfaces) compare to the original pigments. At this level, you are also sensitive to the register of the word. You know when to use the formal 'رنگ‌آمیزی‌شده' and when a more poetic or archaic term like 'manqush' or 'mozayyan' would be better suited for the occasion. Your writing is fluid, and you can integrate this word into long, complex sentences that discuss aesthetics, history, or social issues. You also recognize the word when it is used ironically or critically in high-level journalism to describe 'beautified' or 'whitewashed' reports and statistics, showing you understand the deeper cultural and rhetorical layers of the Persian language.
At the C2 level, your mastery of 'رنگ‌آمیزی‌شده' is complete. You can use it in highly specialized fields such as art restoration, chemistry (referring to treated materials), or advanced literary theory. You might write a thesis on the 'aesthetic of the colored surface' in modern Iranian art, using this word as a central concept. You are also aware of the historical evolution of the word and its components. You can debate the nuances between this word and its synonyms in classical Persian poetry versus modern administrative Persian. For a C2 learner, 'رنگ‌آمیزی‌شده' is not just a vocabulary word but a building block for complex intellectual discourse. You can use it to describe the most subtle variations in texture and hue, and you can spot even the most minor misuses of the word by others. Your command of the word allows you to play with its meaning, using it in puns or sophisticated metaphors that require a deep understanding of both the language and the culture of Iran.

رنگ‌آمیزی‌شده in 30 Seconds

  • Means 'colored' or 'painted' as a result of an action.
  • Commonly used for coloring books and home decoration.
  • A formal alternative to the simple word 'rang-shode'.
  • Indicates a completed state of applying pigments or paint.

The Persian word رنگ‌آمیزی‌شده is a sophisticated past participle used as an adjective, translating primarily to 'colored,' 'painted,' or 'tinted.' It is derived from the compound noun 'رنگ‌آمیزی' (rang-âmizi), which means the act of coloring or painting, and the auxiliary past participle 'شده' (shode), meaning 'become' or 'done.' This word is ubiquitous in contexts ranging from childhood hobbies to professional interior design and fine arts. When you see this word, it implies that an object has undergone a deliberate process of applying color, rather than just being naturally colorful. It suggests a level of craftsmanship or a specific action taken to change the appearance of a surface. In modern Iranian life, you will encounter this word frequently when discussing home renovations, art supplies, or even digital image processing. It carries a more formal and technical weight than the simpler word 'رنگی' (rangi), which just means 'colorful' or 'colored' in a general sense.

Artistic Context
In the world of art, specifically Persian miniatures or modern painting, this term refers to the final state of a canvas or a manuscript page that has been meticulously filled with pigments. It distinguishes a completed work from a sketch or a draft.

این کتاب با دقت بسیار رنگ‌آمیزی‌شده است و برای کودکان مناسب می‌باشد.

Translation: This book is very carefully colored and is suitable for children.
Industrial and Architectural Use
When describing a building or a room, 'رنگ‌آمیزی‌شده' indicates that the walls have been professionally painted. It is often found in real estate listings to highlight that a property is move-in ready and aesthetically maintained.

Furthermore, the word plays a significant role in the psychological and educational sectors in Iran. 'کتاب‌های رنگ‌آمیزی‌شده' (colored books) or the activity of 'رنگ‌آمیزی' itself is often discussed in the context of stress relief for adults and motor skill development for children. The past participle form 'شده' specifically anchors the state of the object in the present, indicating the result of a completed action. This grammatical structure is vital for B1 learners to master, as it allows for the description of finished states and qualities of objects in a sophisticated manner. Whether you are talking about a 'دیوار تازه رنگ‌آمیزی‌شده' (freshly painted wall) or a 'طرح رنگ‌آمیزی‌شده' (colored design), the word provides a clear image of completion and visual enhancement. It is also used in the textile industry to describe fabrics that have been dyed or printed with patterns. The cultural nuance here is the appreciation for 'rang' (color), which has historically been a central element of Persian architecture, from the turquoise tiles of Isfahan to the vibrant patterns of Persian carpets.

تمام مجسمه‌های این موزه به سبک یونانی رنگ‌آمیزی‌شده بودند.

Translation: All the statues in this museum were colored in the Greek style.
Educational Context
Teachers use this word when evaluating students' art projects. A 'رنگ‌آمیزی‌شده' worksheet is one that has been completed, showing the student's effort in staying within the lines and choosing appropriate colors.

نقشه‌های رنگ‌آمیزی‌شده به ما کمک می‌کنند تا مرزها را بهتر ببینیم.

Translation: Colored maps help us see the borders better.

اتاق خواب با رنگ‌های ملایم رنگ‌آمیزی‌شده است تا آرامش‌بخش باشد.

Translation: The bedroom is painted with soft colors to be relaxing.

Using رنگ‌آمیزی‌شده correctly requires an understanding of Persian adjective-noun agreement and the Ezafe construction. In Persian, the adjective typically follows the noun it modifies, connected by the 'e' or 'ye' sound. For instance, 'the colored wall' becomes 'divâr-e rang-âmizi-shode.' Because this word is a multi-part compound, it adds a layer of formality and precision to your descriptions. It is most commonly used as an attributive adjective (directly after the noun) or as a predicative adjective (at the end of a sentence with a linking verb like 'ast' or 'bud').

Attributive Usage
This is when the word describes a noun directly. Example: 'پارچه‌های رنگ‌آمیزی‌شده' (colored fabrics). Here, the word provides a specific quality to the fabrics, distinguishing them from plain or raw materials.

او یک تصویر رنگ‌آمیزی‌شده از طبیعت را به دیوار آویخت.

Translation: He hung a colored picture of nature on the wall.
Predicative Usage
This occurs when the word acts as the complement of the subject. Example: 'این نقشه هنوز رنگ‌آمیزی‌شده نیست.' (This map is not yet colored.) This usage is common in progress reports or artistic feedback.

In more advanced Persian, you might see this word modified by adverbs. For example, 'به‌خوبی رنگ‌آمیزی‌شده' (well-colored) or 'ناشیانه رنگ‌آمیزی‌شده' (clumsily colored). These combinations allow you to express the quality of the work performed. In technical manuals or DIY guides, you will see instructions like 'سطح باید قبلاً رنگ‌آمیزی‌شده باشد' (the surface must have been previously painted). This uses the word in a perfect subjunctive construction, which is a hallmark of B2 and C1 level proficiency. Another interesting aspect is its use in the negative. By adding 'غیر' (gheyr) before it, you get 'غیررنگ‌آمیزی‌شده' (uncolored), although 'رنگ‌آمیزی‌نشده' is more common and grammatically standard for 'not colored.' Understanding these variations helps learners navigate both formal literature and everyday instructional Persian. The word is also frequently used in the plural form when referring to multiple colored items, though the adjective itself does not change; only the noun it modifies takes the plural suffix 'ha' or 'an'. For example, 'اتاق‌های رنگ‌آمیزی‌شده' (the painted rooms).

ظروف سفالی رنگ‌آمیزی‌شده در این فروشگاه بسیار گران هستند.

Translation: The colored pottery vessels in this shop are very expensive.
Comparative and Superlative
While less common, you can say 'رنگ‌آمیزی‌شده‌تر' (more colored/better painted) or 'رنگ‌آمیزی‌شده‌ترین' (the most colored/best painted) when comparing the quality of paint jobs between two objects.

آیا این عکس با دست رنگ‌آمیزی‌شده است یا با کامپیوتر؟

Translation: Is this photo colored by hand or by computer?

ما به دنبال خانه‌ای هستیم که قبلاً رنگ‌آمیزی‌شده باشد.

Translation: We are looking for a house that has already been painted.

If you walk into a 'Ketâb-forushi' (bookstore) in Tehran, you will almost certainly hear the word رنگ‌آمیزی‌شده or its root 'رنگ‌آمیزی.' It is the standard term for anything related to coloring activities. Parents looking for activity books for their children will ask for 'ketâb-e rang-âmizi.' If a child has finished a page, they might proudly show it saying, 'In safhe rang-âmizi-shode ast' (This page is colored). Beyond the world of children, this word is a staple in the vocabulary of 'Memâri' (architecture) and 'Dکوراسیون' (decoration). Interior designers use it to describe the finish of walls, ceilings, and custom furniture. In a 'Namâyeshgâh' (exhibition), an artist might use it to describe a specific technique where a base material has been treated with layers of color.

In the Media
On Iranian television programs about home improvement or art history, experts frequently use this term to describe the restoration of ancient artifacts or the renovation of modern spaces. It conveys a sense of professional completion.

این بخش از بنا به تازگی رنگ‌آمیزی‌شده تا شکوه سابق خود را بازیابد.

Translation: This part of the building has recently been painted to regain its former glory.
Digital and Graphic Design
In the tech-savvy circles of Iran, graphic designers use 'رنگ‌آمیزی‌شده' to describe vectorized art that has been filled with color. It is part of the standard terminology in Persian-language software tutorials.

You might also hear this word in a more metaphorical or critical sense in Persian literature or high-level journalism. For example, a 'tasvir-e rang-âmizi-shode' (a colored image) could refer to a biased or 'sugar-coated' representation of reality. In this context, the word implies that the truth has been 'painted over' to look more appealing or different than it actually is. This nuanced usage is common in political commentary or film reviews. Furthermore, in the traditional bazaars of Isfahan or Shiraz, when buying 'Galam-kâr' (hand-painted cloth) or 'Minâ-kâri' (enameled metalwork), artisans might use this word to explain the various stages of their work. They might point to a semi-finished piece and say it hasn't been 'rang-âmizi-shode' yet. Understanding this word thus opens doors to understanding the Iranian aesthetic and the value placed on vibrant, intentional color. It is a word that bridges the gap between the simple act of using a crayon and the complex labor of a master painter.

گزارش‌های رنگ‌آمیزی‌شده نباید جایگزین واقعیت‌های تلخ جامعه شوند.

Translation: Colored (embellished) reports should not replace the bitter realities of society.

آیا این مجسمه چوبی رنگ‌آمیزی‌شده است؟

Translation: Is this wooden statue painted?

او ترجیح می‌دهد در فضایی رنگ‌آمیزی‌شده و شاد زندگی کند.

Translation: He prefers to live in a painted and happy space.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using رنگ‌آمیزی‌شده is confusing it with the simpler adjective 'رنگی' (rangi). While both can be translated as 'colored,' 'rangi' is a general term for anything that has color (like a 'colored pencil' - مداد رنگی), whereas 'رنگ‌آمیزی‌شده' specifically means that color has been *applied* to it. For example, you wouldn't call a naturally red flower 'رنگ‌آمیزی‌شده' unless someone actually painted it. Another common error is forgetting the 'shode' at the end. Saying just 'rang-âmizi' turns the word into a noun (coloring), which changes the grammar of the entire sentence. For instance, 'divâr-e rang-âmizi' would mean 'the wall of coloring,' which makes little sense compared to 'the painted wall.'

Confusing with 'Rang-shode'
Learners often use 'رنگ‌شده' (rang-shode) and 'رنگ‌آمیزی‌شده' interchangeably. While they are very close, 'rang-shode' is more colloquial and can sometimes imply a simpler, less artistic process (like painting a fence), while 'رنگ‌آمیزی‌شده' implies a more detailed or professional application of color.

اشتباه: این گل طبیعی رنگ‌آمیزی‌شده است. (درست: این گل طبیعی رنگی است.)

Explanation: You shouldn't use the word for natural colors.
Word Order Errors
Because it is a long word, learners sometimes try to break it up or place it before the noun. In Persian, it must follow the noun: 'کتابِ رنگ‌آمیزی‌شده', not 'رنگ‌آمیزی‌شده کتاب'.

Another subtle mistake involves the use of the Ezafe. If you are describing a 'painted room' that is also 'large,' you must connect all adjectives with the Ezafe: 'otaq-e bozorg-e rang-âmizi-shode.' Forgetting one of these 'e' sounds is a common B1-level error. Additionally, some learners confuse 'رنگ‌آمیزی‌شده' with 'نقاشی‌شده' (naghashi-shode). While 'naghashi-shode' specifically means 'painted' as in a work of art or a picture, 'رنگ‌آمیزی‌شده' is broader and can refer to any application of color, including filling in a sketch or painting a wall. Using 'naghashi-shode' for a simple house wall might sound overly poetic or strange. Finally, be careful with the spelling of 'آمیزی'. It contains the letter 'ی' which is essential. Spelling it as 'رنگ‌آمزشده' is a common orthographic error for those who rely too much on phonetic hearing without studying the written form. Mastery of this word involves recognizing its components: Color (Rang) + Mixing/Applying (Amizi) + Done (Shode).

اشتباه: من یک رنگ‌آمیزی‌شده کتاب خریدم. (درست: من یک کتابِ رنگ‌آمیزی‌شده خریدم.)

Explanation: Adjectives must follow the noun in Persian.

اشتباه: این دیوار رنگ‌آمیزی است. (درست: این دیوار رنگ‌آمیزی‌شده است.)

Explanation: You need the past participle 'shode' to make it an adjective.

To enrich your Persian vocabulary, it is essential to understand the synonyms and alternatives to رنگ‌آمیزی‌شده. Depending on the context—whether you are talking about art, construction, or nature—different words might be more appropriate. The most common alternative is 'رنگی' (rangi), which is a broad term for 'colored.' Use 'rangi' for things like 'colored pencils' (madâd-e rangi) or 'colored paper' (kâghaz-e rangi). Another close relative is 'رنگ‌شده' (rang-shode), which is simpler and more informal. If you are talking about a house that was just painted, 'rang-shode' is perfectly fine in casual conversation, while 'رنگ‌آمیزی‌شده' sounds more like something a professional painter or real estate agent would say.

Comparison: رنگ‌آمیزی‌شده vs. نقاشی‌شده

نقاشی‌شده (Naghashi-shode): Specifically means 'painted' in the sense of creating a picture or an artistic representation. Use this for canvases, murals, or portraits.

رنگ‌آمیزی‌شده (Rang-âmizi-shode): Focuses on the application of color to a surface or filling in an existing design. Use this for coloring books, walls, or decorative objects.

سقف اتاق به زیبایی رنگ‌آمیزی‌شده است، اما دیوارها نقاشی‌شده هستند.

Translation: The room's ceiling is beautifully colored, but the walls are painted (with pictures/designs).
Formal Alternatives

منقوش (Manqush): A very formal, literary word meaning 'patterned' or 'decorated with designs.' Often used in historical or poetic contexts.

مزین (Mozayyan): Means 'adorned' or 'decorated.' You might hear 'mazayyan be rang' (adorned with color) in very formal speeches or literature.

In the textile world, you might encounter 'چاپ‌شده' (châp-shode), which means 'printed.' While a fabric might be 'colored,' if the color forms a specific pattern through a printing process, 'châp-shode' is more accurate. For hair or fabrics that have been dyed, 'رنگ‌شده' is the standard term, as 'رنگ‌آمیزی‌شده' implies a more brush-like or manual application of color rather than immersion in a dye bath. In the context of digital photography, 'اصلاح‌شده' (eslâh-shode) meaning 'corrected' or 'edited' is often used alongside 'رنگ‌آمیزی‌شده' to describe photos that have had their colors enhanced. Lastly, 'الوان' (alvân) is an Arabic-derived plural for 'colors' used as an adjective meaning 'multicolored' or 'various colors,' found in very formal or old Persian texts. Mastering these distinctions allows you to choose the exact word that fits the level of formality and the specific nature of the object you are describing.

این پارچه با رنگ‌های طبیعی رنگ‌آمیزی‌شده است.

Translation: This fabric is colored with natural dyes.

او به دنبال یک طرح رنگی ساده بود، نه یک کار پیچیده و رنگ‌آمیزی‌شده.

Translation: He was looking for a simple colored design, not a complex and colored (painted) work.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'âmiz' is the same one found in 'âmixtan' (to mix) and 'âmizesh' (intercourse/mixture), showing how Persian uses the concept of 'mixing' to describe the act of coloring.

Pronunciation Guide

UK /ræŋɡ.ɒː.miː.ziː.ʃo.de/
US /ræŋɡ.ɑː.miː.ziː.ʃoʊ.deɪ/
The primary stress is on the final syllable 'de' of the word 'shode.'
Rhymes With
بسته‌شده (baste-shode) خسته-شده (khaste-shode) ساخته‌شده (sâkhte-shode) دیده-شده (dide-shode) خوانده‌شده (khânde-shode) نوشته‌شده (neveshte-shode) گفته‌شده (gofte-shode) زده‌شده (zade-shode)
Common Errors
  • Pronouncing 'âmizi' as 'âmazi'.
  • Dropping the 'h' in 'shode'.
  • Pronouncing the initial 'r' as an English 'r' instead of a Persian tap.
  • Forgetting the 'ye' sound between 'rang' and 'âmizi' if it were a phrase (though here it's a compound).
  • Stress placement on the first syllable 'rang'.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The word is long and contains a semi-space (Z-wnj), which can be tricky for beginners.

Writing 5/5

Correctly spelling 'âmizi' and placing the semi-space requires practice.

Speaking 3/5

Once the syllables are broken down, it is rhythmic and easy to say.

Listening 4/5

Can be confused with 'rang-shode' or 'naghashi-shode' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

رنگ (Color) کردن (To do) شده (Become/Done) نقاشی (Painting) کتاب (Book)

Learn Next

مرمت (Restoration) تزئین (Decoration) طراحی (Design) بافت (Texture) جلوه (Effect/Manifestation)

Advanced

منقوش (Patterned) تذهیب (Illumination) اسلیمی (Arabesque) لعاب (Glaze) فام (Hue)

Grammar to Know

Ezafe Construction

کتابِ (noun) + رنگ‌آمیزی‌شده (adjective)

Past Participle as Adjective

رنگ‌آمیزی + شده (Past participle of shodan)

Adverbial Modification

به‌خوبی (adverb) + رنگ‌آمیزی‌شده

Negative Adjective Formation

رنگ‌آمیزی‌نشده (Adding 'na' before 'shode')

Pluralization of Nouns with Adjectives

دیوارهایِ رنگ‌آمیزی‌شده (The plural 'ha' goes on the noun)

Examples by Level

1

این کتاب رنگ‌آمیزی‌شده است.

This book is colored.

Simple subject + adjective + linking verb.

2

دیوار آبی رنگ‌آمیزی‌شده است.

The wall is painted blue.

Using a specific color before the adjective.

3

مدادها رنگ‌آمیزی‌شده نیستند.

The pencils are not colored.

Negative form using 'nistand'.

4

خانه زرد رنگ‌آمیزی‌شده است.

The house is painted yellow.

Adjective describing the state of the house.

5

این عکس رنگ‌آمیزی‌شده است.

This photo is colored.

Simple identification of state.

6

گل‌ها قرمز رنگ‌آمیزی‌شده هستند.

The flowers are painted red.

Plural subject with 'hastand'.

7

میز سبز رنگ‌آمیزی‌شده است.

The table is painted green.

Describing a common furniture item.

8

آیا این کاغذ رنگ‌آمیزی‌شده است؟

Is this paper colored?

Simple question structure.

1

اتاق خواب من به تازگی رنگ‌آمیزی‌شده است.

My bedroom has recently been painted.

Using 'be tâzeghi' (recently) as an adverb.

2

او یک نقشه رنگ‌آمیزی‌شده به من داد.

He gave me a colored map.

Ezafe construction: 'naqshe-ye rang-âmizi-shode'.

3

بچه‌ها کاغذهای رنگ‌آمیزی‌شده را دوست دارند.

Children like colored papers.

Plural noun with Ezafe.

4

این صندلی چوبی رنگ‌آمیزی‌شده است.

This wooden chair is painted.

Two adjectives describing one noun.

5

ما در کلاس نقاشی‌های رنگ‌آمیزی‌شده دیدیم.

We saw colored paintings in the class.

Direct object with 'râ' omitted in general sense.

6

آیا تمام دیوارها رنگ‌آمیزی‌شده هستند؟

Are all the walls painted?

Plural agreement in the verb.

7

این جعبه با دقت رنگ‌آمیزی‌شده است.

This box is carefully colored.

Using 'bâ deghat' (carefully) to describe the action.

8

او لباس‌های رنگ‌آمیزی‌شده می‌پوشد.

She wears colored (dyed) clothes.

Describing a habit with a plural noun.

1

کتاب‌های رنگ‌آمیزی‌شده برای کاهش استرس مفید هستند.

Colored books are useful for reducing stress.

Using the word as the subject of a complex sentence.

2

این ساختمان قدیمی دوباره رنگ‌آمیزی‌شده است.

This old building has been repainted.

Using 'dobâre' (again/re-) with the adjective.

3

طرح‌های رنگ‌آمیزی‌شده در این مجله بسیار زیبا هستند.

The colored designs in this magazine are very beautiful.

Possessive construction with Ezafe.

4

او ترجیح می‌دهد از ظروف رنگ‌آمیزی‌شده استفاده کند.

She prefers to use colored dishes.

Using a compound verb 'tarjih dâdan' (to prefer).

5

آیا این مجسمه با دست رنگ‌آمیزی‌شده است؟

Is this statue colored by hand?

Using 'bâ dast' (by hand) as a modifier.

6

فضای شهر با دیوارهای رنگ‌آمیزی‌شده زیباتر شده است.

The city atmosphere has become more beautiful with painted walls.

Describing a result using 'shode ast'.

7

او به دنبال یک پارچه رنگ‌آمیزی‌شده با طرح سنتی است.

He is looking for a colored fabric with a traditional design.

Multiple modifiers for a single noun.

8

این عکس‌های قدیمی به صورت دیجیتالی رنگ‌آمیزی‌شده‌اند.

These old photos have been digitally colored.

Adverbial phrase 'be surate dijitâli' (digitally).

1

تمام سطوح فلزی باید قبل از نصب رنگ‌آمیزی‌شده باشند.

All metal surfaces must be painted before installation.

Perfect subjunctive 'rang-âmizi-shode bâshand'.

2

این نسخه خطی با طلا و رنگ‌های معدنی رنگ‌آمیزی‌شده است.

This manuscript is colored with gold and mineral pigments.

Technical description of materials used.

3

گزارش‌های رنگ‌آمیزی‌شده نمی‌توانند واقعیت بحران را پنهان کنند.

Colored (embellished) reports cannot hide the reality of the crisis.

Metaphorical usage in a serious context.

4

او از پنجره‌های رنگ‌آمیزی‌شده کلیسا عکس گرفت.

He took photos of the stained (colored) glass windows of the church.

Using the word for stained glass.

5

محصولات رنگ‌آمیزی‌شده با مواد شیمیایی برای محیط زیست مضر هستند.

Products colored with chemicals are harmful to the environment.

Descriptive clause within a complex sentence.

6

این انیمیشن با دست طراحی و سپس رنگ‌آمیزی‌شده است.

This animation was hand-drawn and then colored.

Sequential actions described with past participles.

7

آیا این قطعات به صورت یکنواخت رنگ‌آمیزی‌شده‌اند؟

Are these pieces uniformly colored?

Asking about the quality of the process.

8

ما به دنبال فضایی هستیم که با رنگ‌های گرم رنگ‌آمیزی‌شده باشد.

We are looking for a space that is painted with warm colors.

Subjunctive mood in a relative clause.

1

تحلیلگران معتقدند که آمارها به نفع دولت رنگ‌آمیزی‌شده‌اند.

Analysts believe that the statistics have been colored (manipulated) in favor of the government.

Advanced metaphorical usage in political discourse.

2

مرمت‌گران باید بخش‌های رنگ‌آمیزی‌شده را با دقت با نسخه اصلی تطبیق دهند.

Restorers must carefully match the colored parts with the original version.

Professional terminology in art restoration.

3

این سبک از معماری با ستون‌های به‌شدت رنگ‌آمیزی‌شده شناخته می‌شود.

This architectural style is known for its heavily colored columns.

Using an intensifier 'be-sheddat' (heavily).

4

او در رمان خود، خاطرات کودکی‌اش را به شکلی رنگ‌آمیزی‌شده روایت می‌کند.

In his novel, he narrates his childhood memories in a colored (idealized) way.

Literary usage to describe narrative style.

5

آیا این کانی‌ها به طور طبیعی یا به صورت مصنوعی رنگ‌آمیزی‌شده‌اند؟

Are these minerals naturally or artificially colored?

Scientific inquiry using formal adverbs.

6

تأثیر روان‌شناختی محیط‌های رنگ‌آمیزی‌شده بر بیماران غیرقابل انکار است.

The psychological impact of colored environments on patients is undeniable.

Abstract noun phrase as the subject.

7

او با استفاده از تکنیک‌های دیجیتال، فیلم‌های قدیمی را رنگ‌آمیزی‌شده عرضه کرد.

Using digital techniques, he released old films in a colored format.

Describing a professional output.

8

این پارچه‌های ابریشمی با رنگ‌های گیاهی و به روش سنتی رنگ‌آمیزی‌شده‌اند.

These silk fabrics have been colored with vegetable dyes and traditional methods.

Detailed description of a craft process.

1

در این پژوهش، مفاهیم انتزاعی به صورت نمادین رنگ‌آمیزی‌شده‌اند تا درک آن‌ها تسهیل شود.

In this research, abstract concepts are symbolically colored to facilitate their understanding.

Highly academic usage in a research context.

2

منتقدان بر این باورند که واقعیت‌های تاریخی در این فیلم به شکلی مغرضانه رنگ‌آمیزی‌شده‌اند.

Critics believe that historical realities in this film have been biasedly colored.

Critical analysis of media and history.

3

ساختار مولکولی مواد رنگ‌آمیزی‌شده در این آزمایشگاه تحت فشار بررسی شد.

The molecular structure of the colored materials was examined under pressure in this laboratory.

Scientific and technical application.

4

او با ظرافتی بی‌نظیر، جزئیات مینیاتور را رنگ‌آمیزی‌شده و زنده جلوه داد.

With unique delicacy, he made the details of the miniature appear colored and alive.

Describing artistic mastery with complex verbs.

5

تفاوت میان اشیاء رنگ‌آمیزی‌شده و اشیاء دارای رنگ ذاتی در این رساله تبیین شده است.

The difference between colored objects and objects with inherent color is explained in this treatise.

Philosophical or scientific distinction.

6

آیا می‌توان مدعی شد که زبان خود یک واقعیت رنگ‌آمیزی‌شده از جهان است؟

Can it be claimed that language itself is a colored reality of the world?

Philosophical inquiry.

7

این آثار هنری به گونه‌ای رنگ‌آمیزی‌شده‌اند که گویی از درون می‌درخشند.

These artworks are colored in such a way that they seem to glow from within.

Describing aesthetic effects with 'be goone-yi ke'.

8

پوشش‌های رنگ‌آمیزی‌شده مقاوم در برابر خوردگی در صنایع هوافضا کاربرد حیاتی دارند.

Corrosion-resistant colored coatings have a vital application in the aerospace industry.

Technical industrial terminology.

Common Collocations

کتاب رنگ‌آمیزی‌شده
دیوار رنگ‌آمیزی‌شده
طرح رنگ‌آمیزی‌شده
نقشه رنگ‌آمیزی‌شده
سطح رنگ‌آمیزی‌شده
مجسمه رنگ‌آمیزی‌شده
ظروف رنگ‌آمیزی‌شده
فضای رنگ‌آمیزی‌شده
تصویر رنگ‌آمیزی‌شده
پارچه رنگ‌آمیزی‌شده

Common Phrases

به زیبایی رنگ‌آمیزی‌شده

— Beautifully colored or painted. Used to praise the quality of work.

این اتاق به زیبایی رنگ‌آمیزی‌شده است.

با دقت رنگ‌آمیزی‌شده

— Carefully colored. Often used for detailed art or craft projects.

نقاشی او با دقت رنگ‌آمیزی‌شده بود.

تازه رنگ‌آمیزی‌شده

— Freshly painted. A common warning or description for new work.

مراقب باشید، نیمکت تازه رنگ‌آمیزی‌شده است.

به صورت دستی رنگ‌آمیزی‌شده

— Hand-painted. Emphasizes the manual labor involved.

این بشقاب‌ها به صورت دستی رنگ‌آمیزی‌شده‌اند.

به صورت دیجیتالی رنگ‌آمیزی‌شده

— Digitally colored. Used in modern graphic design and film.

این فیلم قدیمی به صورت دیجیتالی رنگ‌آمیزی‌شده است.

یکنواخت رنگ‌آمیزی‌شده

— Uniformly colored. Refers to a smooth and even application of paint.

بدنه ماشین باید یکنواخت رنگ‌آمیزی‌شده باشد.

ناشیانه رنگ‌آمیزی‌شده

— Clumsily or poorly painted. Used for criticism.

این در ناشیانه رنگ‌آمیزی‌شده و خط‌خطی است.

به سبک سنتی رنگ‌آمیزی‌شده

— Colored in a traditional style. Used for cultural artifacts.

سقف مسجد به سبک سنتی رنگ‌آمیزی‌شده است.

با رنگ‌های شاد رنگ‌آمیزی‌شده

— Painted with bright/happy colors. Describes a cheerful atmosphere.

کلاس درس با رنگ‌های شاد رنگ‌آمیزی‌شده است.

قبلاً رنگ‌آمیزی‌شده

— Previously painted. Used in real estate or renovation contexts.

این خانه قبلاً رنگ‌آمیزی‌شده و نیازی به بازسازی ندارد.

Often Confused With

رنگ‌آمیزی‌شده vs رنگی

Rangi means 'colorful' or 'of a certain color,' while rang-âmizi-shode means 'has been colored/painted by someone.'

رنگ‌آمیزی‌شده vs نقاشی‌شده

Naghashi-shode implies an artistic painting or picture, whereas rang-âmizi-shode is broader and can mean simply filling in color.

رنگ‌آمیزی‌شده vs رنگ‌آمیزی

This is the noun 'coloring.' Without 'shode,' it cannot function as an adjective describing a state.

Idioms & Expressions

"واقعیت‌های رنگ‌آمیزی‌شده"

— Sugar-coated or embellished realities. Refers to a biased presentation of facts.

ما نباید فریب واقعیت‌های رنگ‌آمیزی‌شده را بخوریم.

Formal/Political
"گزارش رنگ‌آمیزی‌شده"

— A report that has been manipulated to look better than it is.

مدیر یک گزارش رنگ‌آمیزی‌شده از وضعیت شرکت ارائه داد.

Business/Formal
"خاطرات رنگ‌آمیزی‌شده"

— Nostalgic or idealized memories that are seen as better than they were.

او همیشه با خاطرات رنگ‌آمیزی‌شده‌اش از گذشته حرف می‌زند.

Literary/Poetic
"دنیای رنگ‌آمیزی‌شده"

— An artificial or superficial world, often used in social criticism.

او در دنیای رنگ‌آمیزی‌شده خود زندگی می‌کند و از واقعیت دور است.

Literary
"چهره رنگ‌آمیزی‌شده"

— A face with heavy makeup, or metaphorically, a person hiding their true self.

پشت آن چهره رنگ‌آمیزی‌شده، غمی بزرگ نهفته بود.

Literary
"آینده رنگ‌آمیزی‌شده"

— An overly optimistic or false promise of the future.

سیاستمداران اغلب یک آینده رنگ‌آمیزی‌شده را به مردم وعده می‌دهند.

Political
"آمار رنگ‌آمیزی‌شده"

— Manipulated statistics intended to mislead.

آمار رنگ‌آمیزی‌شده نمی‌تواند نرخ تورم واقعی را پنهان کند.

Formal/Economic
"تاریخ رنگ‌آمیزی‌شده"

— History that has been rewritten or biased to favor a certain group.

کتاب‌های درسی گاهی تاریخ رنگ‌آمیزی‌شده را آموزش می‌دهند.

Academic/Critical
"تبلیغات رنگ‌آمیزی‌شده"

— Deceptive advertising that makes a product look better than it is.

مردم دیگر به تبلیغات رنگ‌آمیزی‌شده اعتماد ندارند.

General/Business
"سخنان رنگ‌آمیزی‌شده"

— Eloquent but empty or deceptive words.

او با سخنان رنگ‌آمیزی‌شده سعی کرد اشتباه خود را توجیه کند.

Formal/Literary

Easily Confused

رنگ‌آمیزی‌شده vs رنگ‌شده

Both mean 'painted.'

Rang-shode is simpler and used for basic tasks like painting a fence. Rang-âmizi-shode is more formal and used for artistic or detailed work.

دیوار حیاط رنگ‌شده است، اما سقف اتاق پذیرایی رنگ‌آمیزی‌شده است.

رنگ‌آمیزی‌شده vs منقوش

Both involve decoration on a surface.

Manqush specifically refers to patterns and designs, while rang-âmizi-shode refers primarily to the application of color.

کاشی‌های منقوش با رنگ‌های زیبا رنگ‌آمیزی‌شده‌اند.

رنگ‌آمیزی‌شده vs مزین

Both describe a decorative state.

Mozayyan means 'adorned' in a general sense, while rang-âmizi-shode is specifically about color.

ایوان مزین به گچ‌بری است و با رنگ‌های طلایی رنگ‌آمیزی‌شده است.

رنگ‌آمیزی‌شده vs چاپ‌شده

Both result in color on a surface.

Châp-shode means 'printed' (mechanical), while rang-âmizi-shode often implies manual or decorative application.

این طرح روی پارچه چاپ‌شده است، اما حاشیه‌های آن با دست رنگ‌آمیزی‌شده است.

رنگ‌آمیزی‌شده vs رنگین

Both mean 'colored' in English.

Rangin is poetic and describes something that is naturally or inherently colorful (like a rainbow). Rang-âmizi-shode describes the result of an action.

کمان رنگین در آسمان است، اما این نقشه رنگ‌آمیزی‌شده روی میز است.

Sentence Patterns

A1

[Noun] [Adjective] [Verb].

کتاب رنگ‌آمیزی‌شده است.

A2

[Noun] + e + [Adjective] + [Verb].

این دیوارِ رنگ‌آمیزی‌شده زیباست.

B1

[Noun] [Adverb] [Adjective] [Verb].

اتاق به‌خوبی رنگ‌آمیزی‌شده است.

B2

[Noun] باید [Adjective] باشد.

سطح باید رنگ‌آمیزی‌شده باشد.

C1

با استفاده از [Method], [Noun] [Adjective] است.

با استفاده از طلا، نسخه خطی رنگ‌آمیزی‌شده است.

C2

[Abstract Noun] به شکلی [Adverb] [Adjective] است.

واقعیت به شکلی مغرضانه رنگ‌آمیزی‌شده است.

B1

آیا [Noun] [Adjective] است؟

آیا این مجسمه رنگ‌آمیزی‌شده است؟

B2

[Noun]‌هایی که [Adjective] هستند...

بخش‌هایی که رنگ‌آمیزی‌شده هستند را بررسی کنید.

Word Family

Nouns

رنگ (Color)
رنگ‌آمیزی (Coloring/Painting)
رنگرز (Dyer)
رنگ‌کار (Painter/Finisher)

Verbs

رنگ کردن (To color/paint)
رنگ‌آمیزی کردن (To color/paint formally)
رنگ گرفتن (To take color/be dyed)

Adjectives

رنگی (Colorful)
رنگین (Brightly colored)
بی‌رنگ (Colorless)
رنگ‌پریده (Pale)

Related

نقاشی (Painting)
قلم‌مو (Brush)
بوم (Canvas)
پالت (Palette)
تینر (Thinner)

How to Use It

frequency

High in educational and home-improvement contexts.

Common Mistakes
  • این سیب رنگ‌آمیزی‌شده است. این سیب قرمز (یا رنگی) است.

    Do not use 'rang-âmizi-shode' for natural colors of fruits or flowers unless they were actually painted.

  • من یک رنگ‌آمیزی‌شده کتاب خریدم. من یک کتابِ رنگ‌آمیزی‌شده خریدم.

    Adjectives must follow the noun in Persian, connected by the Ezafe.

  • دیوار رنگ‌آمیزی است. دیوار رنگ‌آمیزی‌شده است.

    You must include 'shode' to turn the noun 'rang-âmizi' into an adjective describing a state.

  • او موهایش را رنگ‌آمیزی‌شده کرد. او موهایش را رنگ کرد.

    For hair, the simple verb 'rang kardan' or adjective 'rang-shode' is used, not the artistic 'rang-âmizi-shode'.

  • نقاشی رنگ‌آمیز‌شده زیباست. نقاشیِ رنگ‌آمیزی‌شده زیباست.

    Missing the 'i' in 'âmizi' and the Ezafe after the noun.

Tips

Mastering the Ezafe

Always remember the 'e' sound (Ezafe) when connecting a noun to 'رنگ‌آمیزی‌شده'. For example, 'دیوارِ رنگ‌آمیزی‌شده'. Without this, the sentence will sound broken to a native speaker.

Artistic Precision

Use 'رنگ‌آمیزی‌شده' when you want to emphasize that something was colored with care or as part of a project. It sounds much more professional than just saying 'rang-shode'.

Watch the Semi-Space

In formal writing, use the Zero-Width Non-Joiner (Z-wnj) between 'رنگ‌آمیزی' and 'شده'. It's written as 'رنگ‌آمیزی‌شده', not 'رنگ‌آمیزی شده' (with a full space) or 'رنگ‌آمیزیشده' (all connected).

Architectural Context

When visiting historical sites in Iran, look for the term 'رنگ‌آمیزی‌شده' in brochures. It often refers to the restoration of original colors in ancient murals or tiles.

Metaphorical Meaning

Be aware that in newspapers, this word can mean 'embellished' or 'biased.' If a report is called 'rang-âmizi-shode,' it might not be entirely truthful.

Chunking

When listening, try to hear the word 'rang' first. Once you identify 'rang,' the rest of the long word usually follows as 'âmizi-shode.' This makes it easier to process in real-time.

Pacing

Don't be afraid to say the word slowly. It's a long, complex adjective even for native speakers to say quickly in some contexts. Focus on clear syllabification.

Word Families

Link this word to 'rang' (color) and 'shodan' (to become). Understanding the building blocks of Persian will help you learn hundreds of other adjectives that end in '-shode'.

Visual Mnemonics

Visualize a 'Finished' (shode) 'Amazing' (âmizi) 'Rainbow' (rang). This mental image will help you recall the word whenever you see a colored object.

Natural vs. Applied

Only use this word for color that has been applied. A red apple is 'ghermez' (red) or 'rangi' (colorful), but a wooden apple painted red is 'rang-âmizi-shode'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Rang' (Color) + 'Amazing' (Amizi) + 'Showed' (Shode). A 'Color-Amazing-Showed' object is one that has been colored!

Visual Association

Imagine a child showing a finished page in a coloring book. The 'Rang' is there, the 'Amizi' (mixing/applying) is done, and it has 'Shode' (become) a finished work.

Word Web

رنگ (Center) مدادرنگی نقاشی هنر دیوار کتاب قلم‌مو زیبایی

Challenge

Try to find three things in your room that are 'rang-âmizi-shode' and describe them using the word in a sentence.

Word Origin

The word is a compound of 'rang' (Middle Persian 'rang'), 'âmiz' (from the verb 'âmikhtan' meaning 'to mix'), and 'shode' (the past participle of 'shodan' meaning 'to become'). It reflects the traditional Persian process of mixing pigments to create paint.

Original meaning: The original sense of 'rang-âmizi' was the literal mixing of colors by an artist before application.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> New Persian.

Cultural Context

No specific sensitivities; the word is neutral and safe for all contexts.

English speakers might just say 'painted,' but 'rang-âmizi-shode' feels more like 'meticulously colored.'

The 'Haft Rang' (Seven Colors) tilework style in Isfahan. Modern Persian adult coloring books by authors like Parisa Tashakori. The 'Blue Mosque' (Masjed-e Kabud) in Tabriz, famous for its colored surfaces.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Art Class

  • صفحه رنگ‌آمیزی‌شده
  • با مدادرنگی رنگ‌آمیزی‌شده
  • تمیز رنگ‌آمیزی‌شده
  • هنوز رنگ‌آمیزی‌شده نیست

Home Renovation

  • دیوار تازه رنگ‌آمیزی‌شده
  • سقف رنگ‌آمیزی‌شده
  • درهای رنگ‌آمیزی‌شده
  • رنگ‌آمیزی‌شده با رنگ روغن

Bookstore

  • کتاب رنگ‌آمیزی‌شده کودکان
  • طرح‌های رنگ‌آمیزی‌شده
  • نسخه رنگ‌آمیزی‌شده
  • مجموعه رنگ‌آمیزی‌شده

Museum/Gallery

  • مجسمه رنگ‌آمیزی‌شده قدیمی
  • سفال‌های رنگ‌آمیزی‌شده
  • نسخه‌های خطی رنگ‌آمیزی‌شده
  • اشیای رنگ‌آمیزی‌شده

Graphic Design

  • لایه رنگ‌آمیزی‌شده
  • وکتور رنگ‌آمیزی‌شده
  • تصویر رنگ‌آمیزی‌شده دیجیتالی
  • خروجی رنگ‌آمیزی‌شده

Conversation Starters

"آیا این نقاشی توسط خودت رنگ‌آمیزی‌شده است؟ (Was this painting colored by yourself?)"

"به نظر شما این اتاق بهتر است به چه رنگی رنگ‌آمیزی‌شده باشد؟ (In your opinion, what color should this room be painted?)"

"چرا بعضی از کتاب‌های رنگ‌آمیزی‌شده برای بزرگسالان جذاب هستند؟ (Why are some colored books attractive to adults?)"

"آیا تا به حال دیواری را در خانه‌تان رنگ‌آمیزی‌شده دیده‌اید که رنگش را دوست نداشته باشید؟ (Have you ever seen a painted wall in your house whose color you didn't like?)"

"تفاوت یک کار دستی رنگ‌آمیزی‌شده با یک کار چاپی در چیست؟ (What is the difference between a hand-colored craft and a printed one?)"

Journal Prompts

در مورد یک خاطره بنویسید که در آن با دقت یک تصویر را رنگ‌آمیزی‌شده کردید. (Write about a memory where you carefully colored a picture.)

توصیف کنید که چگونه یک اتاق رنگ‌آمیزی‌شده با رنگ‌های گرم می‌تواند احساس شما را تغییر دهد. (Describe how a room painted with warm colors can change your feelings.)

آیا ترجیح می‌دهید کتاب‌های رنگ‌آمیزی‌شده بخرید یا خودتان طرح‌ها را بکشید؟ چرا؟ (Do you prefer to buy colored books or draw the designs yourself? Why?)

در مورد اهمیت سطوح رنگ‌آمیزی‌شده در معماری سنتی ایران تحقیق و یادداشت‌برداری کنید. (Research and take notes on the importance of colored surfaces in traditional Iranian architecture.)

یک داستان کوتاه در مورد شهری بنویسید که تمام دیوارهایش رنگ‌آمیزی‌شده هستند. (Write a short story about a city where all the walls are painted.)

Frequently Asked Questions

10 questions

While technically possible, it's very unusual. For hair, Iranians almost always use 'رنگ‌شده' (rang-shode). Using 'رنگ‌آمیزی‌شده' would make it sound like your hair was painted like a canvas, which might be used as a joke or in a very specific artistic context.

'رنگی' (rangi) is a general adjective for 'colorful' or 'having color' (e.g., a colored pencil). 'رنگ‌آمیزی‌شده' implies that the color was applied through a process (e.g., a colored page in a book). Use 'rangi' for inherent qualities and 'رنگ‌آمیزی‌شده' for results of an action.

Yes, it is more formal and precise than 'رنگ‌شده.' You will find it in textbooks, art galleries, and professional architectural descriptions. In daily casual speech, people might prefer the shorter 'رنگ‌شده' unless they are talking specifically about coloring books.

The most common way is 'رنگ‌آمیزی‌نشده' (rang-âmizi-nashode). You can also use 'بی‌رنگ' (bi-rang) for 'colorless' or 'خام' (khâm) for raw materials that haven't been painted yet.

Absolutely. It is the standard term used in graphic design to describe a sketch or a layer that has been filled with color. You might see it in tutorials for Photoshop or Illustrator in Persian.

The stress falls on the very last syllable of the whole word: 'de' in 'shode.' Persian adjectives typically carry the stress on the final syllable.

Yes, it is a complex compound adjective. It is made of 'rang' (noun) + 'âmiz' (stem) + 'i' (suffix) + 'shode' (participle). Despite its length, it functions as a single unit.

Not usually. For food that has had color added, like rice with saffron, we use 'رنگی' or specific terms like 'زعفرانی.' 'رنگ‌آمیزی‌شده' implies a surface application like paint or crayons.

No, the adjective 'رنگ‌آمیزی‌شده' remains the same regardless of whether the noun is singular or plural. For example: 'کتابِ رنگ‌آمیزی‌شده' (singular) and 'کتاب‌هایِ رنگ‌آمیزی‌شده' (plural).

In Persian typing, the semi-space (Z-wnj) is used between 'رنگ‌آمیزی' and 'شده.' On a standard Persian keyboard, it is usually Shift + Space. It keeps the letters from connecting while showing they belong to the same word.

Test Yourself 200 questions

writing

یک جمله بنویسید که در آن از 'دیوارِ رنگ‌آمیزی‌شده' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که چرا بچه‌ها کتاب‌های رنگ‌آمیزی‌شده را دوست دارند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله رسمی در مورد مرمت یک بنای قدیمی با استفاده از این کلمه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت 'رنگ‌آمیزی‌شده' و 'رنگی' را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله استعاری با 'گزارش‌های رنگ‌آمیزی‌شده' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد یک مجسمه رنگ‌آمیزی‌شده که در موزه دیده‌اید، سه جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چگونه می‌توان یک اتاق را به‌خوبی رنگ‌آمیزی‌شده کرد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک پیام کوتاه برای هشدار در مورد رنگ خیس روی صندلی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد اهمیت رنگ‌آمیزی‌شده بودن نقشه‌های جغرافیایی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک پاراگراف کوتاه در مورد هنر سنتی 'قلم‌کاری' و سطوح رنگ‌آمیزی‌شده آن بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

آیا شما ترجیح می‌دهید در خانه‌ای با دیوارهای سفید زندگی کنید یا رنگ‌آمیزی‌شده؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله در مورد 'خاطرات رنگ‌آمیزی‌شده' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که یک انیمیشن چگونه رنگ‌آمیزی‌شده می‌شود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله در مورد 'ظروف سفالی رنگ‌آمیزی‌شده' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اگر یک هنرمند بودید، چه چیزی را رنگ‌آمیزی‌شده می‌کردید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توضیح دهید که 'یکنواخت رنگ‌آمیزی‌شده' به چه معناست.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله در مورد 'شیشه‌های رنگ‌آمیزی‌شده' مساجد بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

آیا آمارها همیشه واقعیت را می‌گویند یا گاهی رنگ‌آمیزی‌شده هستند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله در مورد 'پارچه‌های رنگ‌آمیزی‌شده با دست' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله کوتاه برای توصیف یک نقاشی تمام شده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توصیف کنید که اتاق مورد علاقه شما چگونه رنگ‌آمیزی‌شده است.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد تجربه خود از رنگ‌آمیزی یک نقاشی صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا بعضی از بزرگسالان به کتاب‌های رنگ‌آمیزی علاقه دارند؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نظر شما در مورد دیوارهای رنگ‌آمیزی‌شده در خیابان‌های شهر چیست؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید که 'گزارش رنگ‌آمیزی‌شده' در یک محیط کاری چه معنایی دارد.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا ترجیح می‌دهید عکس‌های قدیمی را سیاه و سفید ببینید یا رنگ‌آمیزی‌شده؟ چرا؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد اهمیت رنگ‌آمیزی‌شده بودن محصولات در بازاریابی صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چگونه می‌توان تشخیص داد که یک ظرف سفالی با دست رنگ‌آمیزی‌شده است؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک پیام کوتاه برای دوستتان بگویید و بگویید که دیوارهای خانه‌تان را رنگ‌آمیزی‌شده کردید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد یک بنای تاریخی در ایران که سطوح رنگ‌آمیزی‌شده زیبایی دارد صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا در نقشه‌های هواشناسی از رنگ‌آمیزی‌شده بودن استفاده می‌شود؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا فکر می‌کنید رسانه‌ها همیشه واقعیت را رنگ‌آمیزی‌شده نشان می‌دهند؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توصیف کنید که یک صندلی چوبی قدیمی را چگونه رنگ‌آمیزی‌شده می‌کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد تاثیر رنگ‌آمیزی‌شده بودن محیط بیمارستان بر کودکان صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله بگویید و از کلمه 'تازه‌رنگ‌آمیزی‌شده' استفاده کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت بین یک نقاشی و یک طرح رنگ‌آمیزی‌شده را توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد استفاده از طلا در نسخه‌های خطی رنگ‌آمیزی‌شده قدیمی صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا تا به حال سعی کرده‌اید یک انیمیشن را رنگ‌آمیزی‌شده کنید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله در مورد 'دنیای رنگ‌آمیزی‌شده' کودکان بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا در تبلیغات از تصاویر به‌شدت رنگ‌آمیزی‌شده استفاده می‌شود؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

اگر بشنوید 'دیوار تازه رنگ‌آمیزی‌شده است'، چه کاری نباید انجام دهید؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در یک مکالمه، شخصی می‌گوید 'این کتاب رنگ‌آمیزی‌شده مال من است'. او در مورد چه چیزی حرف می‌زند؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

اگر کسی بگوید 'گزارش‌های شرکت رنگ‌آمیزی‌شده هستند'، آیا او به شرکت اعتماد دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

یک فروشنده می‌گوید 'این بشقاب‌ها با دست رنگ‌آمیزی‌شده‌اند'. این یعنی چه؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در رادیو می‌شنوید 'آسمانِ امروز به زیبایی رنگ‌آمیزی‌شده است'. منظور چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

معلم می‌گوید 'بچه‌ها، نقشه‌های رنگ‌آمیزی‌شده‌تان را تحویل دهید'. او از بچه‌ها چه می‌خواهد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

اگر بشنوید 'سطح باید یکنواخت رنگ‌آمیزی‌شده باشد'، این یک دستور برای چه کاری است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

شخصی می‌گوید 'خاطرات کودکی‌ام برایم رنگ‌آمیزی‌شده هستند'. او چه حسی دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

اگر بشنوید 'مجسمه رنگ‌آمیزی‌شده قدیمی است'، سن مجسمه چقدر است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

یک معمار می‌گوید 'سقف با رنگ‌های گرم رنگ‌آمیزی‌شده است'. فضا چگونه به نظر می‌رسد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در اخبار می‌شنوید 'آمار تورم رنگ‌آمیزی‌شده ارائه شده است'. این یعنی چه؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

اگر کسی بگوید 'این پارچه با رنگ گیاهی رنگ‌آمیزی‌شده است'، آیا پارچه شیمیایی است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

شخصی می‌گوید 'من عاشقِ شیشه‌های رنگ‌آمیزی‌شده هستم'. او احتمالا از کجا خوشش می‌آید؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

اگر بشنوید 'طرح هنوز رنگ‌آمیزی‌شده نیست'، آیا کار تمام شده است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کسی می‌گوید 'این انیمیشن ناشیانه رنگ‌آمیزی‌شده است'. نظر او چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!