B1 adverb Neutral 1 min read

شادمانه

shaadmaaneh /šɒːdmɒːne/

Happily; in a happy manner.

Shadmaneh conveys a deep sense of happiness and contentment, often expressed outwardly.

Word in 30 Seconds

  • Happily; with joy and contentment.
  • Describes actions or feelings performed with deep, inner happiness.
  • Common in joyful events and positive emotional expressions.

Summary

Shadmaneh conveys a deep sense of happiness and contentment, often expressed outwardly.

  • Happily; with joy and contentment.
  • Describes actions or feelings performed with deep, inner happiness.
  • Common in joyful events and positive emotional expressions.

Expressing Joyful Actions

Use 'shadmaneh' to describe how someone performs an action with genuine happiness and enthusiasm.

Distinguish from Simple Happiness

'Shadmaneh' implies a deeper, more heartfelt joy than just being 'khoshhal' (happy).

Cultural Expression of Joy

In Persian culture, expressing 'shadmani' (joyfulness) openly is often encouraged during celebrations and gatherings.

Examples

4 of 4
1

بچه‌ها شادمانه در حیاط بازی می‌کردند.

The children were playing happily in the yard.

2

او با شادمانه نتایج آزمون را پذیرفت.

He accepted the test results with joy.

3

مردم شهر با شادمانه به استقبال قهرمانان خود رفتند.

The city's people joyfully welcomed their heroes.

4

پس از سال‌ها تلاش، او سرانجام شادمانه به هدفش رسید.

After years of effort, he finally reached his goal happily.

Word Family

Noun
شادمانی
Verb
شادمان بودن
Adjective
شادمان

Memory Tip

Think of 'Shad' (happiness) in 'Shadmaneh'. Imagine someone doing something with a big, happy 'shad' smile on their face.

Overview

«شادمانه» واژه‌ای فارسی است که برای توصیف حالتی از شادی، خوشحالی، سرور و رضایت به کار می‌رود. این کلمه به عنوان قید، چگونگی انجام یک عمل یا بروز یک احساس را بیان می‌کند و نشان می‌دهد که آن عمل یا احساس با شور و شوق و از ته دل صورت گرفته است. «شادمانه» حس و حالی مثبت و پرنشاط را منتقل می‌کند و اغلب در موقعیت‌هایی که افراد از چیزی لذت می‌برند یا به موفقیت دست یافته‌اند، استفاده می‌شود.

«شادمانه» معمولاً قبل از فعل یا بعد از آن می‌آید تا حالت انجام فعل را توصیف کند. همچنین می‌تواند برای توصیف حالت یک اسم یا ضمیر به کار رود، هرچند کاربرد آن به عنوان قید برای فعل رایج‌تر است. این واژه در جملات خبری، عاطفی و حتی گاهی در متون ادبی برای ایجاد فضایی شاد و پرانرژی استفاده می‌شود. می‌توان آن را با صفاتی مانند «بسیار»، «خیلی» یا «به‌طور» ترکیب کرد تا شدت شادی را بیشتر نشان داد.

این کلمه در موقعیت‌های روزمره مانند جشن‌ها، مهمانی‌ها، دیدارهای خانوادگی، موفقیت‌های تحصیلی یا شغلی، و هر رویدادی که باعث خوشحالی و رضایت افراد می‌شود، کاربرد دارد. در متون ادبی و شعری نیز برای بیان احساسات عمیق شادی و سرور به کار می‌رود. همچنین در توصیف رفتار کودکان یا افرادی که روحیه‌ای شاد و پرانرژی دارند، استفاده می‌شود.

«شادمانه» با کلماتی مانند «خوشحالانه»، «خندان»، «مسرت‌آمیز»، «با نشاط» و «سرورآمیز» هم‌معنی است. «خوشحالانه» بیشتر به معنای بروز خوشحالی در ظاهر است، در حالی که «شادمانه» می‌تواند به شادی عمیق‌تر و درونی‌تر اشاره کند. «خندان» فقط به حالت خندیدن اشاره دارد و «مسرت‌آمیز» بیشتر صفتی برای توصیف چیزی است که باعث خوشحالی می‌شود. «با نشاط» بر پرانرژی بودن و «سرورآمیز» بر اوج شادی تأکید دارند. «شادمانه» ترکیبی از این مفاهیم را در بر می‌گیرد و حس رضایت و خوشحالی قلبی را بهتر منتقل می‌کند.

Usage Notes

Shadmaneh is a versatile adverb used to describe actions performed with genuine happiness. It fits well in both formal and informal contexts, adding a positive emotional tone. Avoid using it to describe actions that are merely polite or neutral.

Common Mistakes

Confusing 'shadmaneh' (adverb) with a similar-sounding adjective. Ensure it modifies a verb or describes the manner of an action. It's not typically used to directly describe a noun's state.

Memory Tip

Think of 'Shad' (happiness) in 'Shadmaneh'. Imagine someone doing something with a big, happy 'shad' smile on their face.

Word Origin

The word 'shadmane' originates from Middle Persian 'šādmān', meaning 'happy' or 'joyful', derived from 'šād' (joy, happiness) and '-mān' (suffix indicating possession or state).

Cultural Context

In Iranian culture, expressing joy ('shadmani') during personal milestones like weddings, Nowruz, or academic achievements is common and appreciated. Using 'shadmaneh' reflects this cultural emphasis on shared happiness.

Examples

1

بچه‌ها شادمانه در حیاط بازی می‌کردند.

everyday

The children were playing happily in the yard.

2

او با شادمانه نتایج آزمون را پذیرفت.

neutral

He accepted the test results with joy.

3

مردم شهر با شادمانه به استقبال قهرمانان خود رفتند.

formal

The city's people joyfully welcomed their heroes.

4

پس از سال‌ها تلاش، او سرانجام شادمانه به هدفش رسید.

neutral

After years of effort, he finally reached his goal happily.

Word Family

Noun
شادمانی
Verb
شادمان بودن
Adjective
شادمان

Common Collocations

با شادمانه with happiness/joyfully
شادمانه خندیدن to laugh happily
شادمانه زندگی کردن to live joyfully

Common Phrases

با دل شادمانه

with a happy heart

روز شادمانه

a joyful day

با هم شادمانه

joyfully together

Often Confused With

شادمانه vs خوشحالانه

'Khoshhalaneh' is very similar, often used interchangeably, but 'shadmaneh' can imply a deeper, more resonant joy or contentment.

شادمانه vs خندان

'Khandan' specifically means 'smiling' or 'laughing', focusing on the outward expression. 'Shadmaneh' describes the inner feeling of happiness that might lead to smiling.

Grammar Patterns

فاعل + شادمانه + فعل (مثال: او شادمانه آواز خواند) فاعل + فعل + ی + شادمانه (مثال: با شادی‌ای که در چهره‌اش بود، گفت...) قید حالت + فعل (مثال: شادمانه، به اطراف نگاه کرد)

Expressing Joyful Actions

Use 'shadmaneh' to describe how someone performs an action with genuine happiness and enthusiasm.

Distinguish from Simple Happiness

'Shadmaneh' implies a deeper, more heartfelt joy than just being 'khoshhal' (happy).

Cultural Expression of Joy

In Persian culture, expressing 'shadmani' (joyfulness) openly is often encouraged during celebrations and gatherings.

Test Yourself

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

کودکان با اشتیاق ___ به سمت پارک دویدند.

Correct! Not quite. Correct answer: شادمانه

کودکان معمولاً با شور و شوق و خوشحالی به سمت جایی که دوست دارند می‌روند، بنابراین «شادمانه» مناسب‌ترین گزینه است.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «شادمانه» در جمله زیر است؟

او داستان موفقیتش را با لبخندی ___ تعریف کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: شادمانه

«شادمانه» به معنای با خوشحالی و رضایت است که با لبخند زدن هنگام تعریف موفقیت همخوانی دارد.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

با / آهنگ / گوش می‌داد / او / شادمانه / به

Correct! Not quite. Correct answer: او به آهنگ شادمانه گوش می‌داد

ترتیب صحیح کلمات برای بیان اینکه او با چه حالتی به آهنگ گوش می‌داد، «او به آهنگ شادمانه گوش می‌داد» است.

Score: /3

Frequently Asked Questions

4 questions

«شادمانه» قید است و چگونگی انجام کاری را توصیف می‌کند (مثلاً: با شادی انجام دادن). «خوشحال» صفت است و به حالت کلی فرد اشاره دارد (مثلاً: او خوشحال است). «شادمانه» حسی عمیق‌تر و پایدارتر از صرفاً خوشحال بودن را می‌رساند.

بله، «شادمانه» همیشه بار معنایی مثبت دارد و برای بیان شادی، رضایت، سرور و خوشحالی به کار می‌رود. هیچ‌گاه برای توصیف احساسات منفی استفاده نمی‌شود.

در هر موقعیتی که فرد یا افرادی احساس شادی عمیق و رضایت قلبی دارند و این حس را بروز می‌دهند. مانند جشن تولد، موفقیت در کار، دیدار با دوستان و خانواده، یا هر رویداد خوشایند دیگر.

بله، «شادمانه» هم در زبان رسمی و هم در زبان غیررسمی کاربرد دارد. در متون ادبی، رسمی و حتی مکالمات روزمره می‌توان از آن استفاده کرد.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!