At the A1 level, 'توقف کردن' (tavaqqof kardan) is introduced as a basic verb for daily life, primarily focused on transportation and simple movement. Students learn this word to understand basic directions and descriptions of travel. For example, 'The car stops' (ماشین توقف می‌کند). At this stage, the focus is on the present and simple past tenses. Learners should recognize the word on street signs and in simple stories. It is often taught alongside 'istādan' to show the difference between a person standing and a car stopping. The goal is for the student to be able to say where they stopped during a trip or to understand when a taxi driver asks where to stop. The word count for this level of understanding involves basic conjugation and the most literal physical meanings.
At the A2 level, the usage of 'توقف کردن' expands to include more varied contexts such as travel itineraries and simple social situations. A2 learners can use the verb to describe their day, such as 'I stopped at the store' (در فروشگاه توقف کردم). They begin to use it with time expressions, like 'stopping for five minutes'. The distinction between 'tavaqqof kardan' and 'istādan' becomes clearer as they encounter more formal texts. They also learn the negative and imperative forms to give or follow simple instructions. At this level, students should be comfortable using the verb in the past, present, and future tenses to describe planned or completed actions related to movement and logistics.
At the B1 level, 'توقف کردن' is used in more abstract and professional contexts. Learners can discuss the 'stopping' of processes, projects, or events. For instance, 'The rain stopped' or 'The meeting stopped for a break'. They start to see the word in news articles about politics or economics, such as 'stopping negotiations'. B1 students are expected to use the verb with a wider range of prepositions and in more complex sentence structures, including conditional sentences ('If it stops raining, we will go'). They also begin to distinguish between 'tavaqqof kardan' (intransitive) and 'motavaqqef kardan' (transitive/causative), allowing them to describe who or what caused the stop.
At the B2 level, learners use 'توقف کردن' with nuance and precision. They can discuss the cessation of abstract concepts like 'inflation stopping' or 'time stopping' in a literary sense. They understand the register differences between this verb and its synonyms in formal speeches or academic papers. B2 students can use the noun form 'tavaqqof' in complex nominalizations and are familiar with related idioms. They can explain the implications of a 'tavaqqof' in a legal or technical process. Their ability to use the verb in the subjunctive mood and in passive constructions (though 'motavaqqef shodan' is more common for passive) shows a high level of grammatical control.
At the C1 level, 'توقف کردن' is used in sophisticated discourse. The learner can analyze the use of the word in Persian literature or philosophical texts, where 'tavaqqof' might represent a state of being or a metaphysical pause. They are adept at using the verb in formal debates, legal contexts (like a 'stay of execution' or 'stoppage of a trial'), and high-level technical documentation. C1 learners can use the verb to express subtle shades of meaning, such as the difference between a forced halt and a voluntary pause. They are also familiar with the etymological roots and how they influence the word's usage in religious or historical texts.
At the C2 level, the mastery of 'توقف کردن' is complete. The speaker can use the verb and its derivatives with native-like fluidity in any context, from the most technical scientific paper to the most evocative poetry. They understand the historical evolution of the word and its relationship to the Arabic 'waqf'. They can use it to create complex metaphors and are aware of the most obscure collocations. At this level, the distinction between 'tavaqqof kardan' and its synonyms is not just a matter of grammar, but of stylistic choice, rhythm, and tone. They can use the word to describe the absolute cessation of cosmic forces or the most minute pause in a thought process.

توقف کردن in 30 Seconds

  • Tavaqqof kardan means 'to stop' or 'to halt'.
  • It is a compound verb used for cars, trains, and formal processes.
  • It is more formal than the common verb 'istādan'.
  • Commonly seen on road signs and heard in travel announcements.

The Persian compound verb توقف کردن (tavaqqof kardan) is a fundamental term used to describe the act of stopping, halting, or ceasing motion or operation. Derived from the Arabic root 'W-Q-F' (و-ق-ف), which relates to standing or stopping, and the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do/make), it carries a sense of intentional or mechanical cessation. Unlike the simpler verb 'istādan' (to stand), 'tavaqqof kardan' often implies a pause in a journey, the stopping of a vehicle, or the temporary suspension of an activity. In a linguistic context, it is categorized as a light verb construction where the noun 'tavaqqof' (halt/stop) provides the primary semantic weight. This verb is essential for daily navigation, from driving instructions to describing the flow of work or even the heartbeat. It bridges the gap between physical movement and abstract processes, making it a versatile tool in the Persian speaker's toolkit. When a car stops at a red light, it is 'tavaqqof kardan'. When a factory ceases production for maintenance, it is 'tavaqqof kardan'. The nuance lies in its formality; while 'istādan' is common in casual speech for 'standing up' or 'stopping', 'توقف کردن' is the standard choice for official signs, technical manuals, and formal descriptions of movement cessation.

Etymological Root
The word 'tavaqqof' comes from the Arabic Form V verbal noun of the root w-q-f, suggesting a state of being stopped or pausing oneself.
Semantic Range
Covers everything from a bus stopping at a station to the cessation of a biological process or a legal stay of proceedings.
Grammatical Structure
A compound verb (Light Verb Construction) where 'tavaqqof' is the non-verbal element and 'kardan' is the verbal element.

اتوبوس در ایستگاه توقف کرد تا مسافران پیاده شوند.

The bus stopped at the station so passengers could get off.

ماشین پلیس کنار جاده توقف کرد.

The police car stopped by the side of the road.

قلب او برای لحظه‌ای توقف کرد.

His heart stopped for a moment.

ما باید برای ناهار در شهر بعدی توقف کنیم.

We must stop in the next town for lunch.

تولید کارخانه به دلیل نقص فنی توقف کرد.

Factory production stopped due to a technical fault.

Using توقف کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb conjugation. The verbal part, 'kardan', changes according to tense, person, and number, while 'tavaqqof' remains static. For example, in the present continuous, one would say 'dāram tavaqqof mikonam' (I am stopping). In the past tense, it becomes 'tavaqqof kardam' (I stopped). It is important to note that 'tavaqqof kardan' is often intransitive when referring to a vehicle or person stopping themselves, but can take a prepositional object. For instance, 'dar' (in/at) is frequently used to specify the location of the stop. In more formal or bureaucratic contexts, the noun 'tavaqqof' is used in phrases like 'mamnu'e tavaqqof' (no parking/stopping). When instructing someone to stop, the imperative form 'tavaqqof kon' (stop!) is used, though in driving contexts, signs simply say 'ist' (stop). The verb is also used metaphorically to describe the cessation of time, progress, or thought. In academic writing, it is preferred over 'istādan' when discussing systemic halts or interruptions in data flow. Understanding the register is key: use 'tavaqqof kardan' for cars, processes, and formal situations, and 'istādan' for physical standing or casual 'stopping' while walking.

Present Tense
توقف می‌کنم (tavaqqof mikonam), توقف می‌کنی, توقف می‌کند...
Past Tense
توقف کردم (tavaqqof kardam), توقف کردی, توقف کرد...
Imperative
توقف کن! (tavaqqof kon!) - Singular; توقف کنید! (tavaqqof konid!) - Plural/Formal.

لطفاً اینجا توقف نکنید.

Please do not stop here.

You will encounter توقف کردن in a variety of real-world scenarios in Iran and Persian-speaking regions. One of the most common places is on the road. Traffic police often use this verb when directing traffic or issuing citations. GPS navigation systems in Persian will frequently say 'dar maqsad tavaqqof konid' (stop at the destination). In public transportation, such as the Tehran Metro or city buses, announcements will mention the 'tavaqqof-e qatār' (the train's stop) at various stations. Beyond the road, you'll hear it in news broadcasts regarding international relations—for example, 'tavaqqof-e mozākerāt' (the stopping/halting of negotiations). In a medical context, a doctor might describe a 'tavaqqof-e tanafosi' (respiratory arrest/stopping of breathing). It is also prevalent in business and industrial settings when discussing production lines or project timelines. If you are watching a Persian film, a character might shout 'tavaqqof kon!' during a chase scene, although 'vaystā!' (slang for 'istādan') is more common in high-stress, informal situations. Understanding this verb is crucial for comprehending official instructions, news reports, and technical discussions.

قطار در ایستگاه بعدی ده دقیقه توقف می‌کند.

The train stops at the next station for ten minutes.

Learners often confuse توقف کردن with ایستادن (istādan). While both can mean 'to stop', 'istādan' primarily means 'to stand up' or 'to be in a standing position'. If you want to say 'I am standing in the park', use 'istādan'. If you want to say 'The car stopped in the park', use 'tavaqqof kardan'. Another common error is using 'tavaqqof kardan' for 'to stop doing something' (like smoking). In that case, the verb 'tark kardan' (to leave/quit) or 'motavaqqef kardan' (to make something stop) is more appropriate. Furthermore, some learners forget that 'tavaqqof' is a noun and try to conjugate it directly, which is incorrect. It must always be paired with 'kardan' or another auxiliary. Additionally, pay attention to the preposition; usually, you stop 'dar' (at/in) a place, not 'be' (to) a place. Finally, avoid using it for 'stopping' a person from doing something in a physical sense; 'jolo-ye kasi rā gereftan' (to block/stop someone) is the correct idiom there.

Mistake: Tavaqqof vs. Istādan
Don't say 'man tavaqqof kardam' to mean 'I stood up'. Use 'man istādam'.
Mistake: Transitivity
To stop *something else*, use 'motavaqqef kardan' (causative) rather than just 'tavaqqof kardan'.

Several words in Persian share the semantic space of 'stopping'. ایستادن (istādan) is the most common, used for both standing and stopping, but it is less formal than 'tavaqqof kardan'. بازایستادن (bāz-istādan) is a more literary or archaic version of 'to cease' or 'to refrain'. درنگ کردن (derang kardan) means 'to pause' or 'to hesitate', implying a shorter duration than a full stop. متوقف کردن (motavaqqef kardan) is the transitive form, meaning 'to bring something to a halt' or 'to arrest' a process. For example, the police 'motavaqqef mikonand' (stop) a criminal's car. دست کشیدن (dast keshidan) is an idiom meaning 'to stop/give up' an activity. Understanding these nuances helps in choosing the right word for the right context, whether you are writing a poem, a police report, or a casual text message.

توقف کردن vs. ایستادن
Formal/Mechanical stop vs. General standing/stopping.
توقف کردن vs. درنگ کردن
Full halt vs. Brief pause/hesitation.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Compound Verb Conjugation

Subjunctive Mood with Modals

Prepositional Objects

Light Verb Constructions

Negation of Compound Verbs

Examples by Level

1

ماشین اینجا توقف کرد.

The car stopped here.

Simple past tense, 3rd person singular.

2

من در ایستگاه توقف می‌کنم.

I stop at the station.

Present tense, 1st person singular.

3

اتوبوس توقف نمی‌کند.

The bus does not stop.

Negative present tense.

4

کجا توقف کردی؟

Where did you stop?

Question in simple past tense.

5

لطفاً توقف کن.

Please stop.

Imperative mood.

6

ما برای آب توقف کردیم.

We stopped for water.

Past tense with preposition 'barāye'.

7

ساعت توقف کرد.

The clock stopped.

Subject is an inanimate object.

8

او در تهران توقف کرد.

He stopped in Tehran.

Past tense with location.

1

ما باید در پمپ بنزین توقف کنیم.

We must stop at the gas station.

Modal verb 'bāyad' with subjunctive.

2

چرا قطار توقف کرد؟

Why did the train stop?

Interrogative sentence.

3

او بدون توقف رانندگی کرد.

He drove without stopping.

Using 'tavaqqof' as a noun in a prepositional phrase.

4

آن‌ها در هتل توقف خواهند کرد.

They will stop at the hotel.

Future tense.

5

باران ناگهان توقف کرد.

The rain suddenly stopped.

Adverb 'nāgahān' modifying the verb.

6

شما می‌توانید اینجا توقف کنید.

You can stop here.

Modal verb 'tavānestan'.

7

او برای دیدن منظره توقف کرد.

He stopped to see the view.

Infinitive of purpose.

8

ماشین به دلیل ترافیک توقف کرد.

The car stopped due to traffic.

Causal phrase 'be dalil-e'.

1

کارخانه به مدت یک هفته توقف کرد.

The factory stopped for one week.

Duration expression.

2

اگر برف ببارد، پروازها توقف می‌کنند.

If it snows, flights will stop.

Conditional Type 1.

3

او از من خواست که توقف کنم.

He asked me to stop.

Reported speech/Subjunctive.

4

تولید به دلیل کمبود مواد توقف کرد.

Production stopped due to material shortage.

Formal vocabulary.

5

ما نباید در این مسیر توقف می‌کردیم.

We shouldn't have stopped on this route.

Past modal 'nabāyad' with perfective.

6

قلب بیمار برای چند ثانیه توقف کرد.

The patient's heart stopped for a few seconds.

Medical context.

7

بازی به دلیل باران توقف کرد.

The game stopped because of rain.

Abstract subject (game).

8

او همیشه قبل از تصمیم‌گیری توقف می‌کند.

He always pauses before making a decision.

Metaphorical use (pausing).

1

مذاکرات صلح به طور موقت توقف کرد.

Peace negotiations stopped temporarily.

Political register.

2

رشد اقتصادی کشور توقف کرده است.

The country's economic growth has stopped.

Present perfect tense.

3

او اجازه نداد که ترسش باعث توقف او شود.

He didn't let his fear cause him to stop.

Causative structure.

4

چرخ‌های صنعت نباید توقف کنند.

The wheels of industry must not stop.

Metaphorical expression.

5

توقف کردن در این بزرگراه بسیار خطرناک است.

Stopping on this highway is very dangerous.

Gerund-like use of the infinitive.

6

او پس از سال‌ها تلاش، توقف کرد.

After years of effort, he stopped.

Implied cessation of career/effort.

7

جریان آب به دلیل سد توقف کرد.

The water flow stopped because of the dam.

Physical process.

8

پلیس دستور داد که خودرو فوراً توقف کند.

The police ordered the vehicle to stop immediately.

Formal command.

1

زمان گویی در آن لحظه توقف کرده بود.

Time seemed to have stopped at that moment.

Literary past perfect.

2

توقف فعالیت‌های هسته‌ای موضوع بحث بود.

The cessation of nuclear activities was the subject of debate.

Noun phrase 'tavaqqof-e fa'āliyathā'.

3

او هیچ‌گاه از جستجوی حقیقت توقف نکرد.

He never stopped searching for the truth.

Abstract/Philosophical use.

4

توقف ناگهانی پروژه خسارات زیادی به بار آورد.

The sudden stoppage of the project caused great damage.

Complex subject phrase.

5

در این مرحله، روند دادرسی توقف می‌کند.

At this stage, the judicial process stops.

Legal register.

6

او با مهارتی خاص، از خونریزی توقف کرد.

With special skill, he stopped the bleeding.

Technical medical use.

7

توقف در برابر ظلم، خود نوعی همدستی است.

Stopping (hesitating) in the face of oppression is a form of complicity.

Ethical/Philosophical context.

8

تکنولوژی هرگز برای کسی توقف نمی‌کند.

Technology never stops for anyone.

Personification of technology.

1

توقف استعلایی در فلسفه کانت معنای خاصی دارد.

Transcendental halt has a specific meaning in Kantian philosophy.

Highly academic/Philosophical.

2

او به نقطه‌ای رسید که کلمات از توصیف بازمانده و توقف کردند.

He reached a point where words failed to describe and stopped.

Poetic/Literary.

3

توقف کامل فعالیت‌های مغزی به معنای مرگ است.

The complete cessation of brain activity means death.

Scientific/Medical definition.

4

تاریخ در برابر این فاجعه توقف کرد.

History stood still (stopped) before this catastrophe.

Historical metaphor.

5

توقف در مسیر کمال، سقوط است.

Stopping on the path to perfection is a fall.

Mystical/Sufi context.

6

او با نگاهی نافذ، زمان را به توقف واداشت.

With a piercing gaze, he forced time to stop.

Hyperbolic literary use.

7

توقف تولید نفت می‌تواند بازارهای جهانی را ملتهب کند.

Stopping oil production can inflame global markets.

Macroeconomic context.

8

در فیزیک کوانتوم، توقف مطلق ذرات غیرممکن است.

In quantum physics, the absolute stopping of particles is impossible.

Scientific register.

Common Collocations

توقف کامل
توقف موقت
محل توقف
توقف ممنوع
بدون توقف
توقف ناگهانی
اجازه توقف
توقف کوتاه
زمان توقف
نقطه توقف

Often Confused With

توقف کردن vs ایستادن

توقف کردن vs ماندن

توقف کردن vs صبر کردن

Easily Confused

توقف کردن vs ایستادن

Means standing up or being in a place, less formal for stopping.

توقف کردن vs صبر کردن

Means to wait, not necessarily to stop motion.

توقف کردن vs ماندن

Means to stay or remain.

توقف کردن vs مکث کردن

Means to pause briefly during speech or action.

توقف کردن vs درنگ کردن

Means to hesitate or delay.

Sentence Patterns

How to Use It

legal

Used for 'stay of proceedings'.

technical

Used in engineering for mechanical halts.

Common Mistakes
  • Using 'tavaqqof kardan' to mean 'to stand up'.
  • Forgetting the 'mi-' in present tense.
  • Using it for 'stop doing' a habit.
  • Confusing it with 'tavajjo' (attention).
  • Using the wrong preposition (e.g., 'be' instead of 'dar').

Tips

Conjugation

Always conjugate the 'kardan' part. The 'tavaqqof' never changes.

Synonyms

Use 'istādan' for casual contexts and 'tavaqqof kardan' for formal ones.

Signs

Look for 'توقف ممنوع' signs in Iranian cities to avoid fines.

Driving

This is the most important verb for driving and navigation.

The 'Q'

Practice the 'q' sound; it's the key to sounding like a native.

Formal Style

Use this verb in reports and formal letters instead of 'istādan'.

Announcements

Listen for this word in metro and bus announcements.

Visualizing

Visualize a red light when you hear 'tavaqqof'.

Habits

Don't use it for stopping habits like eating or smoking.

Pause vs Stop

'Tavaqqof' can mean a temporary stop, like a layover.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Tava-Car' (Tavaqqof) stopping at a 'Kardan' (Garden).

Word Origin

Arabic root W-Q-F + Persian Kardan

Cultural Context

Used in formal etiquette for pausing during a conversation.

Related to 'Waqf' (endowment).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"کجا برای ناهار توقف کنیم؟"

"آیا اتوبوس اینجا توقف می‌کند؟"

"چرا ماشین ناگهان توقف کرد؟"

"بهترین جا برای توقف در جاده شمال کجاست؟"

"آیا مذاکرات توقف کرده است؟"

Journal Prompts

در مورد زمانی بنویسید که ماشینتان در جاده توقف کرد.

اگر زمان برای یک ساعت توقف می‌کرد، چه می‌کردید؟

چرا توقف کردن در زندگی گاهی لازم است؟

یک سفر را توصیف کنید و بگویید کجاها توقف کردید.

در مورد توقف یک پروژه بزرگ در شهرتان بنویسید.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but usually when they are traveling in a vehicle or on a journey. For just standing still, 'istādan' is better.

No, use 'tark kardan' or 'dast keshidan' for habits.

'Ist' is a command or a sign, while 'tavaqqof' is the noun/verb for the action.

Usually intransitive. To stop something else, use 'motavaqqef kardan'.

'Tavaqqof Mamnu' (Stopping Prohibited) is the common sign.

The first part is Arabic, the second part is Persian. It's a hybrid compound verb.

For pausing a movie, 'motavaqqef kardan' or 'pāz kardan' (slang) is used.

Yes, often to describe the stopping of time or the heart.

توقف کرده (tavaqqof kardeh).

Yes, especially regarding cars and travel.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence: 'The car stopped at the red light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I will stop at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Why did the train stop?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please do not stop here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The rain stopped suddenly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We must stop for lunch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'His heart stopped for a second.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The factory production stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'They drove without stopping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Time has stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Stop the car!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Where should we stop?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The negotiations stopped temporarily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I stop here every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The clock stopped at 5 o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The bus doesn't stop here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He stopped to take a photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The project stopped due to lack of money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Don't stop now!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The flow of water stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'Stop the car' in Persian?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a taxi driver to stop at the next corner.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you stopped your car on the highway.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the train stops in Isfahan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time your watch stopped.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We shouldn't stop here, it's dangerous.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How long does the bus stop here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The rain has finally stopped.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that a project has stopped due to lack of resources.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to stop for a coffee.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't stop until you reach the end.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where is the best place to stop for the night?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The elevator stopped between floors.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The music stopped and everyone was silent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will stop by your house tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The car stopped because it ran out of gas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The heartbeat stopped for a moment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We must stop this process immediately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The world seems to have stopped.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please stop at the red light.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the announcement: 'ایستگاه بعدی، توقف قطار به مدت پنج دقیقه.' How long does the train stop?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ماشین به دلیل نقص فنی توقف کرد.' Why did the car stop?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توقف در این مکان ممنوع است.' Is stopping allowed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'باران توقف کرد.' What happened to the rain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'مذاکرات صلح توقف کرد.' What stopped?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'او بدون توقف دوید.' How did he run?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ساعت من توقف کرده است.' What is wrong with the watch?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'لطفاً اینجا توقف نکنید.' What is the request?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'تولید نفت توقف کرد.' What production stopped?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'قلبش توقف کرد.' What part of the body stopped?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ما برای ناهار توقف کردیم.' Why did they stop?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'اتوبوس در ایستگاه توقف نمی‌کند.' Does the bus stop at the station?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'زمان توقف کرد.' What stopped?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'پلیس دستور توقف داد.' Who gave the order?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توقف کامل الزامی است.' What is mandatory?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!