زمین بازی
زمین بازی in 30 Seconds
- Ground for play (literal meaning).
- A1 level essential vocabulary.
- Found in parks and schools.
- Requires 'ezafe' (-e-) connection.
The Persian term زمین بازی (zamin-e bāzi) is a compound noun that translates literally to "ground of play." In the context of urban life and child development, it refers to a designated outdoor area—typically within a park or school—equipped with structures like swings, slides, and climbing frames. For an English speaker, this is the direct equivalent of a 'playground.' However, understanding its usage requires a look at Iranian social fabric. In Iran, playgrounds are not just for children; they are social hubs where families gather, especially during the cooler evening hours. The word is composed of 'zamin' (land/ground) and 'bāzi' (play/game), connected by the 'ezafe' (the short vowel -e- that links nouns to their descriptors or possessors).
- Core Meaning
- A physical space designed for recreational activities, primarily for children.
- Social Context
- Used when planning family outings, discussing school facilities, or urban planning.
بچهها در زمین بازی بسیار خوشحال هستند. (The children are very happy in the playground.)
Linguistically, 'zamin' is a versatile word. It can mean the Earth as a planet, the floor of a room, or a piece of land. When paired with 'bāzi', it narrows the focus to a specific purpose. You will hear this word in everyday conversations among parents ('Let's take the kids to the playground'), in school environments, and in news reports concerning city infrastructure. It is a foundational A1-level word because it describes a common physical location found in almost every neighborhood. Unlike 'park', which refers to the entire green space, 'zamin-e bāzi' specifically identifies the area with the equipment.
این زمین بازی جدید است. (This playground is new.)
Using 'zamin-e bāzi' in a sentence is straightforward, but you must pay attention to prepositions. Usually, we use 'dar' (in) or 'be' (to). For example, 'We are going TO the playground' is 'Mā be zamin-e bāzi miravim.' If you are already there, you say 'Mā dar zamin-e bāzi hastim.' Because it is a compound noun, the plural form 'zamin-hā-ye bāzi' (playgrounds) attaches the plural marker to the first element, though in casual speech, people might just refer to the whole concept pluralized as a unit.
- With Verbs of Motion
- Use 'be' (to). Example: 'Boro be zamin-e bāzi' (Go to the playground).
- With Verbs of Location
- Use 'dar' (in). Example: 'Anha dar zamin-e bāzi bāzi mikonand' (They are playing in the playground).
آیا در این پارک زمین بازی وجود دارد؟ (Is there a playground in this park?)
In formal Persian, you might see 'mohavvete-ye bāzi' (play area), but 'zamin-e bāzi' remains the standard for most contexts. When describing the playground, adjectives follow the ezafe: 'zamin-e bāzi-ye bozorg' (big playground). Note that if the playground belongs to a school, you would say 'zamin-e bāzi-ye madrese'. The flexibility of the ezafe construction allows you to chain these meanings quite easily. For learners, practicing the transition from 'zamin' to 'bāzi' without a long pause is key to sounding natural.
You will hear 'zamin-e bāzi' most frequently in residential neighborhoods and public parks. In Iran, public parks (pārk) are ubiquitous and highly valued. Within these parks, the specific section with the colorful plastic or metal equipment is the 'zamin-e bāzi'. On a Friday afternoon (the weekend in Iran), you'll hear parents calling out to their children using this term. It’s also common in school settings during 'zang-e tafrih' (recess/break time).
- Public Announcements
- In large malls or recreation centers: 'Lotfan koodakān-e khod rā be zamin-e bāzi bebarid' (Please take your children to the playground).
ما هر جمعه به زمین بازی میرویم. (We go to the playground every Friday.)
In television cartoons or children's programming, the 'zamin-e bāzi' is a frequent setting for stories about friendship and sharing. If you are looking for a playground in a city like Tehran, you might ask a passerby: 'Bakhshid, nazdik-tarin zamin-e bāzi kojāst?' (Excuse me, where is the nearest playground?). You might also hear it in a metaphorical sense in sports commentary, though 'meydān' or 'zamin-e mosābeghe' is more common for actual sports fields. For children, the word evokes excitement and freedom.
The most common mistake for English speakers is omitting the 'ezafe' (the short -e sound) between 'zamin' and 'bāzi'. Without it, the words sound like two separate items ('land' and 'play') rather than a single concept ('playground'). Another mistake is confusing 'zamin-e bāzi' with 'varzeshgāh' (stadium) or 'meydān-e varzesh' (sports field). While a playground is for children's play, a 'varzeshgāh' is for organized sports like soccer or wrestling.
- Mistake: Omitting Ezafe
- Saying 'zamin bāzi' instead of 'zamin-e bāzi'.
- Mistake: Wrong Context
- Using it to describe a professional soccer pitch (which should be 'zamin-e footbāl').
Additionally, ensure you use the correct verb. You 'go' (raftan) to a playground or 'play' (bāzi kardan) in it. Avoid using 'making' a playground unless you are a construction worker; use 'sakhtan' for construction and 'ijād kardan' for creating the space. Lastly, pluralization can be tricky. Use 'zamin-hā-ye bāzi' if you are talking about multiple distinct playgrounds.
There are several words related to 'zamin-e bāzi' that learners should know to expand their vocabulary. While 'zamin-e bāzi' is the most common, others might be used depending on the formality or the specific type of play area.
- پارک (Pārk)
- A general term for a park. Often used interchangeably with playground in casual speech (e.g., 'Let's go to the park' usually implies the playground section).
- شهربازی (Shahr-e Bāzi)
- Literally 'City of Play'. This refers to an amusement park or theme park with large rides (rollercoasters, ferris wheels).
- محوطه بازی (Mohavvete-ye Bāzi)
- A more formal or architectural term for 'play area' or 'play precinct'.
این شهربازی خیلی بزرگتر از آن زمین بازی است. (This amusement park is much bigger than that playground.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'zamin' is related to the Russian 'zemlya' (as in Novaya Zemlya), showing their common Indo-European roots.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'zamin' as 'zay-min'. It should be 'zah-meen'.
- Skipping the 'e' link (ezafe).
- Pronouncing 'bāzi' as 'bay-zee'. It should be 'bah-zee'.
- Confusing the short 'a' in zamin with the long 'ā' in bāzi.
- Putting stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Very easy, uses common letters and a simple compound structure.
Requires remembering the 'z' (zāl vs zād vs ze), it's 'ze' for zamin.
Simple pronunciation, just remember the ezafe.
Distinct sounds, usually easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
zamin-e bāzi (The 'e' links the two nouns).
Compound Noun Pluralization
zamin-hā-ye bāzi (Pluralize the first noun).
Preposition 'Dar'
Dar zamin-e bāzi (In the playground).
Preposition 'Be'
Be zamin-e bāzi (To the playground).
Adjective placement
zamin-e bāzi-ye bozorg (Adjective comes after the whole compound).
Examples by Level
زمین بازی کجاست؟
Where is the playground?
Simple question with 'kojāst' (where is).
این زمین بازی کوچک است.
This playground is small.
Subject + Adjective.
من زمین بازی را دوست دارم.
I like the playground.
Direct object with 'rā'.
بیا به زمین بازی برویم.
Let's go to the playground.
Imperative/Suggestion 'biyā... beravim'.
زمین بازی شلوغ است.
The playground is crowded.
Descriptive sentence.
او در زمین بازی است.
He/She is in the playground.
Preposition 'dar'.
یک زمین بازی اینجا هست.
There is a playground here.
Existential 'hast'.
زمین بازی بسته است.
The playground is closed.
Adjective 'baste'.
بچهها در زمین بازی میدوند.
The children are running in the playground.
Present continuous sense.
ما دیروز به زمین بازی رفتیم.
We went to the playground yesterday.
Past tense 'raftim'.
آیا زمین بازی نزدیک خانه است؟
Is the playground near the house?
Prepositional phrase 'nazdik-e'.
زمین بازی پر از بچه است.
The playground is full of children.
Phrase 'por az' (full of).
آن زمین بازی تاب ندارد.
That playground doesn't have a swing.
Negative 'nadārad'.
مادرم مرا به زمین بازی برد.
My mother took me to the playground.
Past tense 'bord'.
ما در زمین بازی بستنی خوردیم.
We ate ice cream in the playground.
Past tense 'khordim'.
زمین بازی مدرسه بزرگ است.
The school playground is big.
Double ezafe construction.
وقتی بچه بودم، هر روز به زمین بازی میرفتم.
When I was a child, I used to go to the playground every day.
Imperfect past 'miraftam'.
زمین بازی باید کفپوش نرم داشته باشد.
The playground must have soft flooring.
Modal 'bāyad' + Subjunctive.
آنها در حال ساختن یک زمین بازی جدید هستند.
They are building a new playground.
Present continuous 'dar hāl-e'.
ایمنی در زمین بازی بسیار مهم است.
Safety in the playground is very important.
Abstract noun 'imeni'.
من ترجیح میدهم به زمین بازی خلوت بروم.
I prefer to go to a quiet playground.
Verb 'tarjih dādan'.
بچهها در زمین بازی با هم دوست میشوند.
Children make friends with each other in the playground.
Compound verb 'doost shodan'.
این زمین بازی برای کودکان معلول مناسب نیست.
This playground is not suitable for children with disabilities.
Adjective 'monāseb'.
شهرداری زمین بازی را تعمیر کرد.
The municipality repaired the playground.
Subject 'shahrdāri'.
طراحی زمین بازی باید خلاقیت کودکان را تقویت کند.
The design of the playground should enhance children's creativity.
Subjunctive 'taqviyat konad'.
بسیاری از زمینهای بازی قدیمی نیاز به بازسازی دارند.
Many old playgrounds need renovation.
Plural 'zamin-hā'.
کودکان در زمین بازی مهارتهای اجتماعی را یاد میگیرند.
Children learn social skills in the playground.
Abstract concept 'mahārat-hā-ye ejtemā'i'.
نظارت والدین در زمین بازی ضروری است.
Parental supervision in the playground is essential.
Noun 'nezārat'.
زمین بازی فضایی برای تخلیه انرژی کودکان است.
The playground is a space for children to release energy.
Metaphorical use.
استانداردهای زمین بازی در سالهای اخیر بهبود یافته است.
Playground standards have improved in recent years.
Present perfect 'behbood yāfte ast'.
برخی زمینهای بازی سرپوشیده هستند.
Some playgrounds are indoor.
Adjective 'sarpooshide'.
نورپردازی زمین بازی در شب باید کافی باشد.
The playground lighting at night must be sufficient.
Compound noun 'noorpardāzi'.
تراکم جمعیت باعث کمبود زمین بازی در کلانشهرها شده است.
Population density has caused a shortage of playgrounds in metropolises.
Complex cause-effect structure.
زمین بازی به عنوان یک نهاد اجتماعی کوچک عمل میکند.
The playground functions as a small social institution.
Simile 'be onvān-e'.
روانشناسان بر اهمیت بازی آزاد در زمین بازی تاکید دارند.
Psychologists emphasize the importance of free play in the playground.
Formal verb 'ta'kid dāshtan'.
دسترسی عادلانه به زمین بازی از حقوق شهروندی است.
Equitable access to playgrounds is a citizenship right.
Political/Social terminology.
معماران در تلاشند زمینهای بازی را با طبیعت ادغام کنند.
Architects are trying to integrate playgrounds with nature.
Verb 'edghām kardan'.
زمین بازی بازتابی از فرهنگ تربیتی یک جامعه است.
The playground is a reflection of a society's educational culture.
Abstract noun 'bāztāb'.
خطرات احتمالی در زمین بازی باید به حداقل برسد.
Potential risks in the playground must be minimized.
Passive-like structure 'be had-de aqall berasad'.
زمین بازی محلی برای گذار از انزوا به تعامل است.
The playground is a place for the transition from isolation to interaction.
High-level vocabulary 'gozār', 'enzevā'.
تحلیل پدیدارشناختی فضای زمین بازی ابعاد جدیدی از تجربه کودکی را فاش میکند.
A phenomenological analysis of the playground space reveals new dimensions of childhood experience.
Academic terminology.
زمین بازی در بافت شهری مدرن، مرزی میان نظم و آشوب است.
In the modern urban fabric, the playground is a boundary between order and chaos.
Philosophical metaphor.
سیاستگذاریهای کلان باید بر گسترش زمینهای بازی ایمن متمرکز شوند.
Macro-policies must focus on the expansion of safe playgrounds.
Administrative Persian.
زمین بازی به مثابه آزمایشگاهی برای یادگیری قوانین مدنی است.
The playground is like a laboratory for learning civil rules.
Literary 'be masābe-ye'.
فرسودگی تجهیزات زمین بازی پیامدهای حقوقی برای شهرداری دارد.
The wear and tear of playground equipment has legal consequences for the municipality.
Legal Persian.
زمین بازی نقطه تلاقی نوستالژی بزرگسالان و کشف کودکان است.
The playground is the intersection of adult nostalgia and child discovery.
Poetic/Philosophical structure.
تنوع زیستی در حاشیه زمینهای بازی میتواند به آموزش محیط زیست کمک کند.
Biodiversity on the edges of playgrounds can help with environmental education.
Scientific context.
زمین بازی نه تنها یک مکان، بلکه یک رخداد اجتماعی مستمر است.
The playground is not just a place, but a continuous social event.
Negation 'na tanhā... balke'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
This is an amusement park with big rides, not a neighborhood playground.
This is a soccer field, specifically for sports.
This means 'yard'. A yard might have a playground, but it isn't one by definition.
Idioms & Expressions
— The world is our playground. Used to express freedom and endless possibilities.
نترس، دنیا زمین بازی ماست.
Poetic— To change the playground. Metaphorically means to change the terms or location of a conflict or competition.
او میخواهد زمین بازی را عوض کند تا پیروز شود.
Political/Strategic— To play in someone else's playground. Means to follow someone else's rules or fall into their trap.
مواظب باش در زمین دشمن بازی نکنی.
Idiomatic/Political— The playground is not level. Equivalent to 'it's not a level playing field'.
در این رقابت، زمین بازی هموار نیست.
Formal— A playground kid. Someone who is always outdoors and active.
او واقعا یک بچه زمین بازی است.
Informal— To be kicked out of the playground. Metaphorically means to be excluded from a group or activity.
او از زمین بازی سیاست اخراج شد.
Journalistic— The adults' playground. Refers to a place or situation that is too complex or dangerous for 'children' (inexperienced people).
اینجا زمین بازی بزرگترهاست، دخالت نکن.
Sarcastic— Like a playground. Used to describe a messy or chaotic place.
اتاقش مثل زمین بازی است!
Informal— King of the playground. Someone who dominates a social group of peers.
او خودش را پادشاه زمین بازی میداند.
Informal— An empty playground. Metaphor for loneliness or lack of opportunity.
بعد از رفتن او، زندگی مثل یک زمین بازی خالی است.
LiteraryEasily Confused
Sounds similar to 'zamin'.
Zamān means 'time', Zamin means 'ground'.
زمان بازی (Playing time) vs زمین بازی (Playground).
Starts with a 'Z' sound.
Zāmen means 'guarantor'.
او ضامن من است.
Contains 'bāzi'.
Bāzigar means 'actor'.
آن بازیگر معروف است.
Starts with 'bā'.
Bāzār means 'market'.
من به بازار رفتم.
Starts with 'zamin' sounds.
Zemestān means 'winter'.
زمستان سرد است.
Sentence Patterns
این [اسم] است.
این زمین بازی است.
[اسم] کجاست؟
زمین بازی کجاست؟
من به [اسم] میروم.
من به زمین بازی میروم.
[اسم] [صفت] است.
زمین بازی بزرگ است.
بچهها در [اسم] [فعل].
بچهها در زمین بازی بازی میکنند.
من دوست دارم به [اسم] بروم.
من دوست دارم به زمین بازی بروم.
برای [اسم] باید [فعل].
برای زمین بازی باید وسایل جدید خرید.
اهمیت [اسم] در [موضوع].
اهمیت زمین بازی در رشد کودکان.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily life and urban contexts.
-
Zamin bāzi
→
Zamin-e bāzi
Missing the ezafe connector.
-
Zamān-e bāzi
→
Zamin-e bāzi
Confusing 'time' with 'ground'.
-
Zamin-e bāzi kardan
→
Dar zamin-e bāzi bāzi kardan
Using the location as the verb object incorrectly.
-
Zamin-e bāzi-hā
→
Zamin-hā-ye bāzi
Incorrect pluralization of a compound noun.
-
Bāzi-zamin
→
Zamin-e bāzi
Reversing the word order (English influence).
Tips
The Linker
Don't forget the 'e' sound in 'zamin-e'. It's like the glue of the word.
Related words
Learn 'tāb' (swing) and 'sorsore' (slide) along with this word.
Evening Visits
In Iran, playgrounds are busiest after 7 PM.
Natural Flow
Say it as one unit, not two separate words.
Spelling
Zamin starts with 'Ze' (ز), not 'Zāl' (ذ).
Context
If you hear 'bach-che-hā', 'zamin-e bāzi' is likely coming next.
Prepositions
Use 'be' for going to and 'dar' for being in.
Visualization
Picture a slide on a patch of grass.
Politeness
Ask 'Bakhshid, zamin-e bāzi kojāst?' when looking for one.
Metaphor
Remember it can mean a 'field of action' in politics.
Memorize It
Mnemonic
Imagine 'Zamin' is the 'Ground' and 'Bāzi' is 'Busy'. You are 'Busy' on the 'Ground' of the playground.
Visual Association
Visualize a giant letter 'Z' (Zamin) shaped like a slide and a letter 'B' (Bazi) shaped like two swings.
Word Web
Challenge
Try to use 'zamin-e bāzi' in three sentences today: one about going there, one about being there, and one about a child there.
Word Origin
Zamin comes from Middle Persian 'zamīg', meaning earth or land. Bāzi comes from Middle Persian 'wāzig', meaning play or game.
Original meaning: The combination literally means 'the land where games happen'.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Cultural Context
Playgrounds are generally gender-neutral spaces for children, though older children may segregate by gender in more traditional areas.
In the US/UK, playgrounds are often gated or specifically associated with school hours. in Iran, they are very much public social centers at night.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Park
- زمین بازی کجاست؟
- بچهها را ببریم زمین بازی.
- زمین بازی شلوغ است.
- مواظب باش!
At School
- در زمین بازی بدوید.
- وقت زمین بازی تمام شد.
- در زمین بازی دعوا نکنید.
- زمین بازی تمیز است.
Urban Planning
- نیاز به زمین بازی جدید.
- بودجه برای زمین بازی.
- ایمنی زمین بازی.
- محل احداث زمین بازی.
Parenting
- پسرم در زمین بازی است.
- دخترم زمین بازی را دوست دارد.
- بیا بریم زمین بازی.
- کفشهایت را در زمین بازی در نیار.
Directions
- بعد از زمین بازی بپیچید به چپ.
- روبروی زمین بازی.
- کنار زمین بازی.
- پشت زمین بازی.
Conversation Starters
"آیا در محله شما زمین بازی وجود دارد؟ (Is there a playground in your neighborhood?)"
"کدام زمین بازی در این شهر از همه بهتر است؟ (Which playground in this city is the best?)"
"آیا شما در کودکی زیاد به زمین بازی میرفتید؟ (Did you go to the playground a lot as a child?)"
"فکر میکنید زمینهای بازی باید چه وسایلی داشته باشند؟ (What equipment do you think playgrounds should have?)"
"چرا زمین بازی برای بچهها مهم است؟ (Why is the playground important for children?)"
Journal Prompts
خاطرهای از اولین باری که به زمین بازی رفتید بنویسید. (Write a memory of the first time you went to a playground.)
یک زمین بازی رویایی را توصیف کنید. (Describe a dream playground.)
درباره تفاوت زمینهای بازی قدیمی و جدید بنویسید. (Write about the difference between old and new playgrounds.)
چرا بعضی شهرها زمین بازی کافی ندارند؟ (Why do some cities not have enough playgrounds?)
نقش زمین بازی در سلامت کودکان چیست؟ (What is the role of the playground in children's health?)
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, yes. For indoors, people say 'zamin-e bāzi-ye sarpooshide' or 'kloob-e koodak'.
You say 'Biyā beravim be zamin-e bāzi' or informally 'Berym zamin-e bāzi'.
The plural is 'zamin-hā-ye bāzi' (playgrounds).
Yes, in casual conversation, 'pārk' often implies the playground area if you are with children.
No, it can mean floor, ground, land, or the planet Earth.
No, it can mean game, play, or acting (as in theater).
Common items are 'sorsore' (slide), 'tāb' (swing), and 'olang-dolang' (seesaw).
It is neutral and used in both formal and informal settings.
zah-MEEN-eh bah-ZEE.
Generally, the equipment is for children, but adults often supervise there.
Test Yourself 180 questions
Write 'The playground is big' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am in the playground' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's go to the playground' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The children are playing' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the playground?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This playground is new' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like the playground' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The school playground' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A crowded playground' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Safety in the playground' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a playground in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We went to the playground yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is no playground here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The slide is in the playground.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Playground equipment' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The playground is closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The playground is open.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Small children' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Beautiful park' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They play every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: زمین بازی
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the playground?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the playground.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's go to the playground.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playground is crowded.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Children are playing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playground is in the park.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a playground here?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My house is near the playground.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The slide is new.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I went to the playground yesterday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playground is safe.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a playground.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playground is for kids.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't run in the playground.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playground is beautiful.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I see a playground.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playground is big.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye playground!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playground has a swing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: زمین بازی
Listen to the sentence: بچهها در زمین بازی هستند. Where are the children?
Listen: زمین بازی کجاست؟ What is being asked?
Listen: زمین بازی شلوغ است. Is the playground empty?
Listen: بیا بریم زمین بازی. What is the suggestion?
Listen: زمین بازی مدرسه. Whose playground is it?
Listen: ایمنی زمین بازی. What is the topic?
Listen: زمین بازی کثیف است. What is the problem?
Listen: فردا به زمین بازی میرویم. When are they going?
Listen: زمین بازی بسته است. Can they enter?
Listen: زمین بازی بزرگ است. Is it small?
Listen: او در زمین بازی است. Who is there?
Listen: زمین بازی جدید. Is it old?
Listen: من زمین بازی را دوست دارم. Does he like it?
Listen: زمین بازی محله. Where is it?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'zamin-e bāzi' (زمین بازی) is the standard Persian term for 'playground'. It combines 'land' (zamin) and 'play' (bāzi) using the ezafe connector. Example: 'Bach-che-hā dar zamin-e bāzi hastand' (The children are in the playground).
- Ground for play (literal meaning).
- A1 level essential vocabulary.
- Found in parks and schools.
- Requires 'ezafe' (-e-) connection.
The Linker
Don't forget the 'e' sound in 'zamin-e'. It's like the glue of the word.
Related words
Learn 'tāb' (swing) and 'sorsore' (slide) along with this word.
Evening Visits
In Iran, playgrounds are busiest after 7 PM.
Natural Flow
Say it as one unit, not two separate words.
Related Content
Related Grammar Rules
More sports words
آب تنی کردن
B1To move through water using one's limbs; to take a bath.
آبتنی کردن
A2To swim, bathe (in water).
المپیک
A2A series of international athletic competitions held every four years.
امتیاز
A2A number expressing the quality of a player's performance; a score or point.
اسکی
A2The sport of gliding over snow on skis, skiing.
استخر
A1Swimming pool; an artificial basin of water for swimming.
باخت
A1Loss, defeat.
باختن
A2To fail to win a game, contest, or election.
باشگاه
A2Club, gym, sports club.
بازنده
A1A loser, the person or team that loses.