In 15 Seconds
- Means 'with some stuff' or 'with things'.
- Used for unspecified, miscellaneous items.
- Casual and very common in everyday speech.
- Avoid in formal or detailed professional contexts.
Meaning
This is your go-to phrase when you're carrying or dealing with a bunch of unspecified items. Think of it as the French equivalent of saying 'with some stuff' or 'with various things.' It's super handy when you don't need or want to be precise about what you've got. It carries a casual, slightly vague vibe, perfect for everyday chats.
Key Examples
3 of 10Texting a friend about plans
Je viens te voir ce soir, j'apporte `avec des chose` à grignoter.
I'm coming to see you tonight, I'm bringing some stuff to snack on.
Packing for a weekend trip
Ma valise est presque pleine, j'ai mis `avec des chose` pour le week-end.
My suitcase is almost full, I put in some things for the weekend.
At a café, describing what's on your table
Sur la table, il y a mon ordinateur portable, `avec des chose` et mon café.
On the table, there's my laptop, some stuff, and my coffee.
Cultural Background
The French value 'la discrétion'. Using 'des choses' is a way to be polite without oversharing personal details. In Quebec, 'affaires' is often used instead of 'choses' for personal belongings. In many West African countries, 'choses' can be used very broadly, sometimes even referring to spiritual or complex social matters in a veiled way. Usage is very similar to France, but you might hear 'brol' for messy or low-value 'stuff'.
The 'Vagueness' Power
Use this phrase when you don't know the French word for an object. It's a perfect placeholder!
Don't forget the 'S'
Even though you don't hear the 's' in 'des' or 'choses', you MUST write them. It's a common spelling error.
In 15 Seconds
- Means 'with some stuff' or 'with things'.
- Used for unspecified, miscellaneous items.
- Casual and very common in everyday speech.
- Avoid in formal or detailed professional contexts.
What It Means
This phrase, avec des chose, is your casual French bestie for when you're juggling a mix of items. It basically means 'with some things' or 'with stuff.' You use it when you don't want to list every single item you're carrying or talking about. It’s the ultimate phrase for when you’re feeling a bit vague, or when the specifics just don't matter that much. It’s like a linguistic ‘junk drawer’ – you know there’s stuff in there, but you’re not cataloging it right now. It's got a relaxed, everyday feel, like chatting with a friend over a coffee, not giving a formal presentation.
How To Use It
Pop avec des chose into a sentence when you're describing what you have with you, what you're bringing, or what you're using. It fits perfectly after verbs like avoir (to have), venir (to come), apporter (to bring), or emporter (to take away). Just remember, chose is a feminine noun, and des is the plural indefinite article. So, you're literally saying 'with some things.' It's pretty straightforward once you get the hang of it. Don't overthink it; if you're unsure what to call the stuff, this phrase is your safety net.
Real-Life Examples
Imagine you're heading out the door. Your roommate asks, 'What are you taking to the picnic?' You could reply, 'Oh, I'm bringing some drinks and snacks, avec des chose.' Or maybe you're packing for a trip. You tell your friend, 'I'm just throwing some clothes and toiletries in my bag, avec des chose.' It's that easy! It's the linguistic equivalent of shrugging and saying 'you know, the usual stuff.'
When To Use It
Use avec des chose in informal conversations, texts, or when you're describing a general situation. It's great for everyday scenarios: packing a bag, describing what's in your car, or mentioning what you bought at the market without going into detail. Think about casual chats with friends, family, or even friendly shopkeepers. It keeps the conversation flowing without getting bogged down in specifics. It’s also useful when you’re trying to sound a bit more natural and less like a textbook.
When NOT To Use It
Avoid avec des chose in formal settings like job interviews, academic presentations, or official documents. If you're listing specific items for a client or a boss, you need to be precise. Saying 'I have avec des chose for the report' sounds vague and unprofessional. Also, don't use it when the exact nature of the items is important. If you're talking about medical supplies or legal documents, specificity is key. It's not for when you need to impress with detail, but rather when you want to keep it light.
Common Mistakes
One big mistake is trying to be too specific with it. Remember, its power is in its vagueness! Another common slip-up is using the singular chose when you mean multiple items. It should always be the plural des choses. Also, learners sometimes get confused with other prepositions. They might say pour des chose (for things) when they mean avec des chose (with things). It's easy to mix up, but avec clearly means 'with.'
pour des chose
✓avec des chose
avec une chose (when meaning multiple items)
✓avec des chose
Similar Expressions
There are other ways to express vagueness in French, but avec des chose is particularly common for tangible items. You might hear avec tout un tas de trucs (with a whole bunch of stuff), which is even more informal. Avec quelques articles (with a few items) is a bit more specific. Avec diverses choses (with various things) sounds slightly more formal. But avec des chose hits that sweet spot of casual and general.
Common Variations
Sometimes, you'll hear avec plein de choses (with lots of things), which is similar but implies a larger quantity. Avec toutes sortes de choses (with all sorts of things) is also common and suggests variety. You might even hear regional variations or slang terms depending on where you are in the French-speaking world. But avec des chose is the standard, universally understood version for this casual meaning.
Memory Trick
Picture yourself carrying a shopping bag that's about to burst. You bump into a friend, and they ask, 'What did you buy?' You gesture to the overflowing bag and say, 'Oh, just avec des chose!' The 'chose' sounds a bit like 'chosen' – you've *chosen* a bunch of random stuff! The des is like saying 'some' or 'a few.' So, 'with some chosen stuff.' Easy peasy!
Quick FAQ
Q. Is avec des chose always informal?
A. Mostly, yes. It's very common in casual chat. You wouldn't typically use it in a formal business report or a serious academic paper. It's your friendly, everyday phrase for 'stuff.'
Q. Can I use it for abstract things?
A. While chose can sometimes refer to abstract concepts, avec des chose usually implies concrete items. For abstract ideas, you might use different phrasing like avec des idées (with ideas) or avec des problèmes (with problems).
Q. What if I only have one item?
A. If you have just one specific item, you'd say avec une chose (with one thing). But avec des chose specifically refers to multiple, unspecified items. It’s for when you have a collection of random bits and pieces.
Usage Notes
This phrase is firmly in the informal register. While incredibly useful for casual conversation, avoid it in professional or academic settings where precision is valued. Its primary function is to refer to a collection of unspecified items without needing to detail them, making it a handy linguistic shortcut.
The 'Vagueness' Power
Use this phrase when you don't know the French word for an object. It's a perfect placeholder!
Don't forget the 'S'
Even though you don't hear the 's' in 'des' or 'choses', you MUST write them. It's a common spelling error.
Trucs vs Choses
If you want to sound like a local in a cafe, use 'trucs'. If you're in a job interview, stick to 'choses'.
Examples
10Je viens te voir ce soir, j'apporte `avec des chose` à grignoter.
I'm coming to see you tonight, I'm bringing some stuff to snack on.
Here, `avec des chose` replaces listing specific snacks, keeping it casual.
Ma valise est presque pleine, j'ai mis `avec des chose` pour le week-end.
My suitcase is almost full, I put in some things for the weekend.
Implies clothes, toiletries, etc., without needing to list them all.
Sur la table, il y a mon ordinateur portable, `avec des chose` et mon café.
On the table, there's my laptop, some stuff, and my coffee.
Refers to miscellaneous items like keys, wallet, papers, etc.
Prêt pour l'aventure ! Dans mon sac à dos, `avec des chose` et beaucoup d'enthousiasme.
Ready for adventure! In my backpack, with some things and lots of enthusiasm.
Adds a touch of casual vagueness to the caption.
Je suis en retard, j'ai eu un souci `avec des chose` ce matin.
I'm late, I had some issues this morning.
Used here to vaguely refer to problems or complications.
Suite à notre entretien, je vous confirme que j'ai rassemblé `avec des chose` pertinentes pour le projet.
Following our interview, I confirm that I have gathered relevant items for the project.
This is an example of misuse in a formal context; it sounds unprofessional.
Le dossier contient `avec des chose` importantes pour la décision.
The file contains important things for the decision.
Again, too vague for a professional setting. Specifics are needed.
Mon chat a décidé de jouer `avec des chose` pendant la nuit. J'ai retrouvé mes chaussettes partout !
My cat decided to play with some things during the night. I found my socks everywhere!
Adds a lighthearted, humorous touch by referring to the cat's mischief.
J'en ai marre d'être toujours coincé `avec des chose` à faire quand je veux me détendre.
I'm tired of always being stuck with things to do when I want to relax.
Conveys a sense of being overwhelmed by unspecified tasks or burdens.
Dans mon sac, il y a mon portefeuille, mes clés, `avec des chose` pour le travail.
In my bag, there's my wallet, my keys, and stuff for work.
A typical casual use, referring to papers, notebooks, pens, etc.
Test Yourself
Fill in the missing article and noun.
Je marche dans la rue avec ______ ______.
We need the plural article 'des' and the plural noun 'choses'.
Which sentence is the most natural for a casual chat with a friend?
How would you say 'I have stuff to do'?
'Trucs' is the most natural informal version, though 'choses' is also correct.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are carrying three heavy shopping bags.
Lourdes (heavy) describes the weight of the many things you are carrying.
Complete the dialogue.
A: Pourquoi tu as ce grand sac ? B: Parce que je voyage ______ ______ ______.
'Avec des choses' explains why you have a big bag—you are traveling with items.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
What counts as 'des choses'?
Physical
- • Bags
- • Books
- • Groceries
Abstract
- • Tasks
- • Ideas
- • Problems
Formality Scale
Practice Bank
4 exercisesJe marche dans la rue avec ______ ______.
We need the plural article 'des' and the plural noun 'choses'.
How would you say 'I have stuff to do'?
'Trucs' is the most natural informal version, though 'choses' is also correct.
Situation: You are carrying three heavy shopping bags.
Lourdes (heavy) describes the weight of the many things you are carrying.
A: Pourquoi tu as ce grand sac ? B: Parce que je voyage ______ ______ ______.
'Avec des choses' explains why you have a big bag—you are traveling with items.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
12 questionsIt is feminine (la chose). However, in the plural 'des choses', the gender is less obvious because 'des' is used for both.
Yes! This is very common to say 'with a lot of things'.
'Objets' is more formal and specifically refers to physical items. 'Choses' can be physical or abstract.
Yes, it is perfectly polite and neutral.
Use 'avec mes affaires' or 'avec mes trucs'.
French requires an article before plural nouns to indicate an indefinite quantity.
No, 'choses' only refers to objects or abstract concepts. Never use it for people.
Yes, but usually for minor tasks. For major projects, use 'dossiers' or 'projets'.
It means 'something'. It is the singular, slightly more specific version.
You don't! It is silent unless the next word starts with a vowel.
Yes, for example: 'avec des choses de la cuisine' (with things from the kitchen).
Yes, though 'avec des trucs' is more frequent in SMS.
Related Phrases
quelque chose
similarsomething
grand-chose
builds onmuch (usually negative)
autre chose
similarsomething else
peu de chose
contrasta small thing / insignificant
toutes choses égales par ailleurs
specialized formall other things being equal