At the A1 level, you are just starting to express your feelings. Ennuyé is a great word to learn because it helps you describe a common state: being bored. At this stage, you should focus on the most basic sentence structure: Subject + être + ennuyé. For example, 'Je suis ennuyé' (I am bored). It is important to remember that if you are a girl, you add an 'e' at the end: 'Je suis ennuyée.' This is your first introduction to adjective agreement, a key rule in French. You might use this word when you have no homework, no games to play, or when you are waiting for a bus. Don't worry about the more complex meanings yet—just think of it as the opposite of 'amusé' (amused) or 'content' (happy). Try to practice by looking at pictures of people and saying 'Il est ennuyé' or 'Elle est ennuyée.' This simple practice will help you remember the word and the agreement rule. You should also learn to distinguish it from the word 'ennuyeux,' which describes things, not people. If a book is not interesting, the book is 'ennuyeux.' If YOU are not interested, YOU are 'ennuyé.' Keeping these two separate from the very beginning will save you a lot of trouble later on! In A1, we keep it simple: people are 'ennuyés', things are 'ennuyeux'.

At the A2 level, you are building on the basics. You now know that ennuyé means bored, but you can start using it in more varied sentences. You can now add 'par' to say what is making you bored: 'Je suis ennuyé par ce livre' (I am bored by this book). You also start to see the second meaning of the word: 'bothered' or 'annoyed.' For example, if you have a small problem, you might say 'Je suis ennuyé.' It's like saying 'I'm in a bit of a fix' or 'This is annoying me.' At A2, you should also be comfortable with plural forms. If you and your friend are bored, you say 'Nous sommes ennuyés.' If you are talking about two girls, it's 'Elles sont ennuyées.' Notice that in speaking, they all sound almost the same, but the spelling is different. This is a good time to start using the phrase 'avoir l'air' (to look). 'Il a l'air ennuyé' is a very useful way to talk about other people's feelings. You are moving from just talking about yourself to describing the world around you. You will also start to encounter the reflexive verb 's'ennuyer' (Je m'ennuie), which is very common in spoken French. Try to notice when people use the adjective 'ennuyé' versus the verb 's'ennuyer.' Usually, the adjective is slightly more formal or describes a lasting state, while the verb describes the action of being bored right now.

At the B1 level, you are becoming more independent in your French. You can now use ennuyé to express more complex social situations. One of the most important B1 skills is using 'ennuyé de' followed by a verb. This is a very polite way to apologize or express regret. 'Je suis ennuyé de vous déranger' (I am sorry to disturb you) is a classic phrase you might use in an office or a store. It shows that you are aware that you might be causing a problem. This 'polite' use of 'ennuyé' is much more common in professional French than the 'bored' meaning. You should also start to compare 'ennuyé' with other words like 'embêté' (bothered) or 'agacé' (annoyed). 'Embêté' is a bit more casual, while 'ennuyé' is more standard. If you are in a meeting and there is a delay, saying 'Je suis ennuyé par ce retard' sounds professional and controlled. It shows you are concerned but not angry. At this level, you should also be able to use the word in different tenses. 'J'ai été ennuyé' (I was bored/bothered) or 'S'il n'y a rien à faire, je serai ennuyé' (If there is nothing to do, I will be bored). You are starting to see the word as a tool for social interaction, not just a simple label for a feeling. You are also learning to navigate the 'ennuyeux' vs 'ennuyé' trap with total confidence.

At the B2 level, you should have a nuanced understanding of ennuyé. You understand that while it can mean 'bored,' its use as 'troubled' or 'embarrassed' is often more prevalent in formal discourse. You can use it to describe complicated situations: 'Le gouvernement est très ennuyé par cette nouvelle polémique' (The government is very troubled/embarrassed by this new controversy). Here, 'ennuyé' describes a political or social headache. You are also able to use it in the passive voice or as part of more complex grammatical structures. You might notice that 'ennuyé' can sometimes be used almost like a noun in certain expressions, though it remains primarily an adjective. Your vocabulary is expanding to include synonyms like 'lassé' (weary) or 'blasé' (indifferent), and you know exactly when to use 'ennuyé' instead of them. For example, you know that 'lassé' implies a loss of patience after repetition, while 'ennuyé' is more about the immediate lack of interest or the presence of a problem. You are also sensitive to the register of the word; you know that in a very casual setting with friends, you might say 'Ça me saoule' (That bores/annoys me), but in a professional email, 'Je suis ennuyé' is the appropriate choice. You are mastering the emotional 'temperature' of the word.

At the C1 level, you are exploring the literary and philosophical depths of ennuyé. You recognize its connection to the great French tradition of 'ennui'—that deep, existential boredom described by authors like Baudelaire or Pascal. In this context, 'ennuyé' is not just about having nothing to do; it's about a profound dissatisfaction with the human condition. You can use the word in sophisticated literary analysis or in high-level debates. You also understand the subtle irony that can be conveyed with 'ennuyé.' For instance, a speaker might say 'Je suis fort ennuyé' in a way that is actually quite biting or sarcastic. Your grasp of the word's history—coming from the Latin 'inodiare' (to make hateful)—allows you to see why it carries such weight. You can also use it in very specific administrative or legal contexts where a 'partie ennuyée' might refer to a party that has been inconvenienced or harmed in a non-physical way. You are no longer just using the word; you are playing with its history and its cultural echoes. You can distinguish between the 'ennui' of a bored socialite and the 'ennui' of a tragic hero, and you use the adjective 'ennuyé' to pinpoint these specific states of being with academic precision.

At the C2 level, your mastery of ennuyé is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it with effortless precision in any context, from the most technical legal document to the most abstract philosophical treatise. You understand the word's role in the 'grand siècle' literature, where being 'ennuyé' was a mark of a certain social standing or a specific spiritual crisis. You can navigate the most subtle shifts in meaning that occur when the word is placed in different parts of a sentence or paired with rare prepositions. You are also aware of regional variations and how the word might be perceived in different French-speaking cultures (e.g., Quebec vs. France). You can use 'ennuyé' to create specific stylistic effects in your writing, perhaps using it to create a sense of understatement or formal distance. You are fully aware of its relationship with the verb 'nuire' (to harm) and how that ancient connection still subtly informs its modern sense of being 'troubled.' For you, 'ennuyé' is a versatile instrument in a vast orchestra of vocabulary, and you know exactly which note it plays in the symphony of the French language. You can explain its nuances to others and use it to express the finest shades of human emotion and social friction.

ennuyé in 30 Seconds

  • Ennuyé means bored (person) or bothered/troubled (situation).
  • It must agree in gender and number: ennuyé, ennuyée, ennuyés, ennuyées.
  • Don't confuse with 'ennuyeux' (boring), which describes things.
  • Often used formally to say 'I'm sorry to bother you' (Je suis ennuyé de...).

The French word ennuyé is a versatile adjective that primarily describes a state of being bored, but it carries a depth of meaning that often bridges the gap between simple boredom and a sense of being troubled or bothered. For an English speaker, the most direct translation is 'bored,' but its application in French culture and grammar requires careful navigation to avoid common pitfalls. At its core, ennuyé is the past participle of the verb ennuyer (to bore or to bother), and when used as an adjective, it must agree in gender and number with the subject it describes: ennuyé (masculine singular), ennuyée (feminine singular), ennuyés (masculine plural), and ennuyées (feminine plural).

The Core Meaning
The state of feeling weary or impatient because one lacks interest in their current activity or has nothing to do. It is the internal response to a lack of external stimulation.

In everyday French, you will encounter this word in contexts ranging from a student sitting through a dull lecture to a professional expressing concern over a logistical problem. It is important to distinguish between être ennuyé (to be bored/bothered) and être ennuyeux (to be boring). If you say 'Je suis ennuyeux,' you are calling yourself a dull person, whereas 'Je suis ennuyé' expresses your current state of mind. This distinction is one of the most critical lessons for A2 learners.

Regarde cet enfant, il a l'air vraiment ennuyé par ce film documentaire.

Furthermore, ennuyé can transition into the realm of 'bothered' or 'annoyed' in more formal or professional settings. If a French person says, 'Je suis très ennuyé par cette situation,' they aren't necessarily saying they are bored by it; they are saying they are troubled or inconvenienced by it. This nuance is vital for B1 and B2 learners who are moving beyond literal translations into situational comprehension. The word captures a specific type of 'annoyance' that is less about anger and more about a mental burden or a disruption of one's peace.

Agreement Rules
Since it functions as an adjective, it must match the noun. Example: 'Elles sont ennuyées' (They [fem.] are bored/bothered).

Je suis ennuyé de devoir vous demander cela, mais j'ai besoin d'aide.

Historically, the root of the word is tied to 'ennui,' a term that famously entered the English language to describe a deep, existential boredom. In French, however, the adjective ennuyé remains more grounded in daily frustrations and lack of engagement. Whether you are stuck in a waiting room or dealing with a broken computer, ennuyé provides the perfect descriptor for that specific blend of impatience and lack of interest.

Register and Tone
The word is neutral to slightly formal. In very casual slang, young people might use 'soulé' or 'gavé,' but 'ennuyé' remains the standard, correct term for all social situations.

Le professeur semblait ennuyé par les questions répétitives des élèves.

Nous sommes ennuyés par ce contretemps technique.

In summary, ennuyé is a foundational word for expressing dissatisfaction with one's current state of stimulation or circumstances. Its dual nature as both 'bored' and 'troubled' makes it a high-frequency word in both literature and daily conversation. By mastering its agreement and its distinction from ennuyeux, learners can accurately convey their feelings without insulting themselves or confusing their listeners. It is a word that requires attention to the surrounding prepositions and the overall tone of the conversation to be used with native-like precision.

Using ennuyé correctly in a sentence involves more than just plugging in a translation for 'bored.' Because it is an adjective derived from a verb, its placement and the prepositions that follow it are crucial for clear communication. The most common structure is using the verb être (to be) followed by the adjective. For example, 'Je suis ennuyé' (I am bored/bothered). However, the meaning shifts significantly depending on what follows the word.

Structure: Ennuyé + Par
When you use 'par' (by), you are identifying the source of the boredom or trouble. Example: 'Il est ennuyé par le bruit' (He is bothered by the noise).

One of the most important grammatical hurdles for English speakers is adjective agreement. Unlike English, where 'bored' stays the same regardless of who is bored, French requires the adjective to change. If a woman is speaking, she must say 'Je suis ennuyée' (adding an extra 'e'). If a group of people is bored, they say 'Nous sommes ennuyés' (adding an 's'). If it is a group of women, 'Elles sont ennuyées' (adding 'es'). Failing to make these agreements is a common error that marks a speaker as a beginner.

Ma sœur est ennuyée car elle n'a rien à faire cet après-midi.

Another frequent construction involves the preposition 'de.' When ennuyé is followed by 'de' and an infinitive verb, the meaning often shifts toward being 'sorry' or 'embarrassed' to do something. This is a polite, formal way to apologize for an inconvenience. For instance, 'Je suis ennuyé de vous déranger' means 'I am sorry to disturb you' or 'I am bothered that I have to disturb you.' This is a higher-level usage that will make your French sound much more sophisticated and polite.

Structure: Ennuyé + De + Noun
This structure is used to express being troubled by a specific fact or event. Example: 'Je suis ennuyé de cette situation' (I am troubled by this situation).

Les passagers étaient ennuyés par le retard du train.

When describing someone's appearance, you can use the verb avoir l'air (to look/seem). 'Il a l'air ennuyé' (He looks bored). This is a very natural way to comment on someone's emotional state without being overly assertive. It's useful in social settings to check in on friends or colleagues. If someone looks ennuyé, you might ask, 'Qu'est-ce qui ne va pas ?' (What's wrong?).

Negative Sentences
To say you are NOT bored, use the standard 'ne...pas' sandwich: 'Je ne suis pas ennuyé.' Note that the adjective still agrees with the subject.

Elle n'était pas du tout ennuyée pendant la conférence, elle a pris beaucoup de notes.

In summary, using ennuyé requires an awareness of gender, number, and the specific preposition that follows. Whether you are describing a child's lack of interest or a professional's concern over a delay, the word adapts to fit the gravity of the situation. Remember the 'ennuyé/ennuyeux' distinction, and you will be able to express a wide range of dissatisfaction with clarity and grammatical accuracy.

The word ennuyé is a staple of French life, appearing in various registers from casual family dinners to formal business negotiations. Understanding where you will hear it helps in deciphering its intended meaning, as the context often dictates whether the speaker is 'bored' or 'troubled.' In the domestic sphere, you might hear a parent describing their child: 'Il est ennuyé car il pleut et il ne peut pas sortir' (He is bored because it's raining and he can't go out). Here, it takes on its most literal, A2-level meaning of lacking stimulation.

The Workplace
In an office setting, 'ennuyé' often means 'concerned' or 'troubled.' A boss might say, 'Je suis ennuyé par les chiffres du troisième trimestre' (I am troubled by the Q3 figures).

In French cinema and literature, ennuyé is often used to describe the 'ennui' of characters who find life repetitive or meaningless. This is a more existential use of the word. If you watch a classic French film, you might see a protagonist staring out a window, and the narrator might describe them as 'profondément ennuyé' (deeply bored/weary). This usage highlights the cultural significance of the word in French intellectual history, where boredom is sometimes seen as a profound state of reflection rather than just a lack of entertainment.

« Je suis ennuyé d'avoir à vous contredire », dit le diplomate avec politesse.

You will also frequently hear the word in customer service or administrative contexts. If a service is delayed or a mistake has been made, an agent might say, 'Nous sommes vraiment ennuyés de ce désagrément' (We are truly sorry/troubled by this inconvenience). In this case, 'ennuyé' functions as a polite apology. It’s softer and more professional than saying 'désolé,' as it implies that the situation is also a source of bother for the speaker, creating a sense of shared frustration with the customer.

News and Media
Journalists use 'ennuyé' to describe political figures who are facing difficult questions or scandals. 'Le ministre est ennuyé par cette affaire' (The minister is troubled/embarrassed by this affair).

Les spectateurs semblaient ennuyés dès la première demi-heure de la pièce.

In educational settings, teachers might use it to describe the class atmosphere: 'Les élèves sont ennuyés car le sujet est trop complexe.' It serves as a diagnostic term for a lack of engagement. In everyday conversation, however, you might hear the reflexive 'On s'ennuie' (We are bored) more often than 'Nous sommes ennuyés.' When you DO hear the adjective, it usually carries that extra layer of 'bothered' or 'troubled' that the reflexive verb lacks.

Public Announcements
On trains or in airports: 'La SNCF est ennuyée de vous annoncer un retard.' This is a standard formal announcement style.

Elle avait cet air ennuyé que l'on a quand on attend quelqu'un qui est en retard.

In conclusion, ennuyé is a word that adapts to its environment. From the existential 'ennui' of a philosopher to the formal apology of a train conductor, it covers the spectrum of boredom and bother. By listening for the prepositions and the setting, you can determine whether the speaker is simply lacking entertainment or is genuinely troubled by a problem.

One of the most treacherous paths for a French learner is the confusion between ennuyé and ennuyeux. This is a classic 'false friend' trap, though both words come from the same root. In English, we use 'bored' for the person and 'boring' for the thing. In French, ennuyé is the state of the person (bored), and ennuyeux is the quality of the object (boring). If you say 'Je suis ennuyeux,' you are literally telling people, 'I am a boring person.' Unless you are being extremely self-deprecating, you almost certainly mean 'Je suis ennuyé.'

Mistake #1: Confusing Bored and Boring
Incorrect: 'Le film est ennuyé.' Correct: 'Le film est ennuyeux.' (The film is boring). Incorrect: 'Je suis ennuyeux.' Correct: 'Je suis ennuyé.' (I am bored).

Another common mistake involves adjective agreement. Because 'ennuyé' looks and sounds similar across genders in spoken French (the 'e' in 'ennuyée' is silent), many learners forget to write it correctly. In written French, gender and number agreement is mandatory. If you are writing about a group of girls, you must use 'ennuyées.' This is a frequent error in essays and formal emails. Remember: Singular Masculine = ennuyé; Singular Feminine = ennuyée; Plural Masculine = ennuyés; Plural Feminine = ennuyées.

Attention : Ne dites pas « Je suis ennuyeux » si vous voulez dire que vous n'avez rien à faire !

A more subtle mistake is the over-reliance on the adjective 'ennuyé' to mean 'bored' in casual conversation. While grammatically correct, native speakers are far more likely to use the reflexive verb s'ennuyer. If you say 'Je suis ennuyé' to a friend, they might think you are 'bothered' by something they said, rather than just being bored. To sound more natural when you have nothing to do, say 'Je m'ennuie.' Reserve 'Je suis ennuyé' for when you are describing a state of being troubled or inconvenienced.

Mistake #2: Preposition Errors
Learners often use 'avec' (with) instead of 'par' (by) or 'de' (of/from). Correct: 'Ennuyé par le travail' or 'Ennuyé de vous voir partir.'

Elle est ennuyée par la pluie (Correct). Elle est ennuyée avec la pluie (Incorrect).

Finally, English speakers often use 'ennuyé' to translate 'annoyed' in the sense of being mad. While 'ennuyé' can mean 'bothered,' it doesn't carry the heat of English 'annoyed.' If someone steals your parking spot, you are 'en colère' (angry) or 'énervé' (annoyed/irritated). If you use 'ennuyé' in that situation, you sound like you're just mildly inconvenienced or perhaps even bored by their theft. Choosing the right level of emotional intensity is key to effective communication in French.

Agreement with 'On'
When 'on' means 'we,' the adjective 'ennuyé' should technically agree in the plural: 'On est ennuyés.' However, in casual writing, some stay singular. Stick to plural for better grammar!

Nous sommes ennuyés (Plural 's' is required here).

In summary, the most common mistakes are semantic (ennuyé vs ennuyeux), grammatical (agreement), and contextual (bored vs bothered). By keeping these distinctions in mind, you can avoid the embarrassment of calling yourself boring or the confusion of using the wrong emotional intensity in a conversation. Always check your subjects and your prepositions!

To truly master the concept of boredom and bother in French, you must look beyond ennuyé and explore its synonyms and alternatives. Each alternative carries a different weight and is suited for different situations. For instance, if you want to express a more intense, almost physical boredom, you might use the word lassé (weary/tired of). While ennuyé is about a lack of interest, lassé implies that you have had too much of something and can no longer stand it.

Ennuyé vs Lassé
Ennuyé: Bored because nothing is happening. Lassé: Bored/Weary because the same thing has happened too many times.

Another important alternative is agacé or énervé. These are the true translations for the English 'annoyed.' If ennuyé is a low-energy state of being bothered, agacé is high-energy. It involves irritation and a desire for the source of the annoyance to stop immediately. If a fly is buzzing around your head, you are agacé, not ennuyé. Understanding this distinction helps you convey your emotions with the appropriate level of urgency.

Je suis lassé de ses mensonges (I am weary/tired of his lies).

In a more formal or literary context, you might encounter morne or blasé. Blasé is a word that has been borrowed into English and means being unimpressed or indifferent due to overexposure. A traveler who has seen every monument in the world might be blasé. Morne, on the other hand, describes a gloomy, dreary kind of boredom, often used to describe landscapes or moods: 'Un temps morne' (gloomy weather).

Ennuyé vs Embêté
Ennuyé is standard/formal. Embêté is more colloquial and common in daily speech for 'bothered' or 'in a fix.'

Il est blasé par tout ce luxe, plus rien ne l'étonne.

When you want to emphasize that you are 'bothered' in a professional way, préoccupé (preoccupied/worried) is a strong alternative. It suggests that the 'bother' has led to active thought or worry. 'Je suis préoccupé par ce dossier' sounds more serious and active than 'Je suis ennuyé par ce dossier.' This is a great word to use in business meetings to show you are taking a problem seriously.

Summary of Alternatives
1. S'ennuyer (Verb): To express active boredom. 2. Lassé: To express weariness. 3. Agacé: To express irritation. 4. Embêté: To express being in a small fix. 5. Préoccupé: To express worry.

Ne sois pas agacé, il ne l'a pas fait exprès !

In conclusion, while ennuyé is a fantastic all-purpose word, your French will become much more expressive if you choose the specific shade of boredom or bother that fits your situation. Whether you are lassé by a repetitive task, agacé by a noisy neighbor, or embêté by a lost key, having these alternatives at your disposal allows for more precise and effective communication. Always consider the intensity and the cause of your feeling before choosing your word.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'ennui' was borrowed into English in the 18th century specifically to describe a sophisticated, existential kind of boredom that was popular in French literature.

Pronunciation Guide

UK /ɑ̃.nɥi.je/
US /ɑn.wi.je/
The stress is on the final syllable 'yé'.
Rhymes With
payé travaillé essayé envoyé appuyé nettoyé ennuyé déployé
Common Errors
  • Pronouncing the 'en' as in 'pen' instead of a nasal 'ah'.
  • Forgetting the 'y' sound in the middle.
  • Pronouncing the silent 'e' in 'ennuyée'.
  • Stressing the first syllable.
  • Confusing the pronunciation with 'ennuyeux' (ends in 'euh' sound).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts, but watch for the 'bothered' nuance.

Writing 3/5

Requires careful attention to gender/number agreement.

Speaking 3/5

Nasal 'en' and 'uy' sound can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clearly audible, but context is needed to distinguish bored from bothered.

What to Learn Next

Prerequisites

être content triste fatigué intéressant

Learn Next

s'ennuyer ennuyeux embêter agacer lasser

Advanced

désœuvrement morosité blasé fastidieux importun

Grammar to Know

Adjective Agreement

Elle est ennuyée (f) vs Il est ennuyé (m).

Passive Voice with être

Il est ennuyé par la situation.

Preposition 'de' after adjectives of feeling

Je suis ennuyé de vous voir ainsi.

Preposition 'par' for cause

Ennuyé par le bruit.

Avoir l'air + Adjective

Ils ont l'air ennuyés.

Examples by Level

1

Je suis ennuyé.

I am bored.

Masculine singular.

2

Elle est ennuyée.

She is bored.

Feminine singular (add -e).

3

Tu es ennuyé ?

Are you bored?

Question form.

4

Le chat est ennuyé.

The cat is bored.

Animal as subject.

5

Nous sommes ennuyés.

We are bored.

Masculine plural (add -s).

6

Elles sont ennuyées.

They (girls) are bored.

Feminine plural (add -es).

7

Marc est ennuyé à l'école.

Marc is bored at school.

Location preposition 'à'.

8

Je ne suis pas ennuyé.

I am not bored.

Negative form 'ne...pas'.

1

Il est ennuyé par ce long discours.

He is bored by this long speech.

Use of 'par' for the source.

2

Marie est ennuyée car elle n'a pas de livre.

Marie is bored because she has no book.

Conjunction 'car' (because).

3

Nous sommes ennuyés par le mauvais temps.

We are bothered by the bad weather.

Plural agreement.

4

Vous avez l'air ennuyé aujourd'hui.

You look bored today.

Expression 'avoir l'air'.

5

Je suis ennuyé, j'ai perdu mes clés.

I am bothered, I lost my keys.

Meaning 'troubled/bothered'.

6

Elle semble ennuyée par tes questions.

She seems bothered by your questions.

Verb 'sembler' (to seem).

7

Les enfants sont vite ennuyés.

Children are quickly bored.

Adverb 'vite' (quickly).

8

Est-ce que tu es ennuyé par ce jeu ?

Are you bored by this game?

Question with 'Est-ce que'.

1

Je suis ennuyé de vous déranger si tard.

I am sorry to disturb you so late.

Polite 'ennuyé de' + infinitive.

2

Le directeur est très ennuyé par ce problème technique.

The director is very troubled by this technical problem.

Professional context.

3

Nous étions ennuyés d'apprendre la mauvaise nouvelle.

We were troubled to hear the bad news.

Imparfait tense.

4

Elle est ennuyée de ne pas pouvoir venir à la fête.

She is bothered about not being able to come to the party.

Negative infinitive 'ne pas pouvoir'.

5

Je serais très ennuyé si tu partais maintenant.

I would be very troubled if you left now.

Conditional tense.

6

Ils sont ennuyés par le retard de l'avion.

They are bothered by the plane delay.

Passive state.

7

Je suis un peu ennuyé de te demander ça, mais peux-tu m'aider ?

I'm a bit embarrassed to ask you this, but can you help me?

Adverb 'un peu' (a bit).

8

Elle s'est montrée ennuyée par les remarques de son collègue.

She showed she was bothered by her colleague's remarks.

Reflexive 'se montrer'.

1

Le gouvernement se trouve fort ennuyé par ces révélations.

The government finds itself quite troubled by these revelations.

Formal 'fort' (very).

2

Il est ennuyé de devoir refaire tout ce travail.

He is bothered to have to redo all this work.

Infinitive 'devoir'.

3

L'entreprise est ennuyée par la baisse des ventes.

The company is troubled by the drop in sales.

Business context.

4

Je suis ennuyé par ton attitude désinvolte.

I am bothered by your casual/flippant attitude.

Vocabulary 'désinvolte'.

5

Elle a paru ennuyée quand on a évoqué son passé.

She appeared bothered when her past was mentioned.

Passé composé 'a paru'.

6

Nous sommes particulièrement ennuyés par ce manque de transparence.

We are particularly troubled by this lack of transparency.

Adverb 'particulièrement'.

7

Il s'est dit ennuyé par les critiques de la presse.

He said he was bothered by the press's criticism.

Structure 'se dire' (to claim to be).

8

Je crains que vous ne soyez ennuyé par ma requête.

I fear that you might be bothered by my request.

Subjunctive 'soyez' and ne explétif.

1

L'auteur semble ennuyé par la vacuité de l'existence moderne.

The author seems weary of the emptiness of modern existence.

Literary context.

2

Elle était ennuyée d'une mélancolie profonde que rien ne pouvait dissiper.

She was bothered by a deep melancholy that nothing could dissipate.

Sophisticated 'de' usage.

3

Le diplomate, visiblement ennuyé, quitta la salle sans un mot.

The diplomat, visibly troubled, left the room without a word.

Adverb 'visiblement'.

4

Je suis ennuyé de constater que nos efforts ont été vains.

I am troubled to note that our efforts were in vain.

Formal 'constater'.

5

Il est ennuyé par les contingences matérielles de la vie quotidienne.

He is bothered by the material contingencies of daily life.

Abstract vocabulary.

6

Sa réponse, bien qu'ennuyée, restait courtoise.

His response, although bothered, remained courteous.

Conjunction 'bien que'.

7

Nous sommes fort ennuyés de ce contretemps indépendant de notre volonté.

We are quite troubled by this mishap beyond our control.

High register 'fort' and 'indépendant de'.

8

L'esprit ennuyé par les soucis, il ne trouvait pas le sommeil.

With his mind troubled by worries, he could not find sleep.

Participial phrase.

1

L'ennuyé se complaît parfois dans son propre désœuvrement.

The bored person sometimes takes pleasure in their own idleness.

Adjective used as a noun.

2

Il se sentait ennuyé par l'inexorable passage du temps.

He felt weary of the inexorable passage of time.

Philosophical tone.

3

La marquise, s'étant montrée ennuyée par le badinage de la cour, se retira.

The marquise, having shown herself bored by the court's banter, withdrew.

Complex participial construction.

4

Je suis souverainement ennuyé par cette polémique stérile.

I am supremely troubled by this sterile controversy.

Adverb 'souverainement'.

5

L'âme ennuyée cherche souvent refuge dans l'imaginaire.

The weary soul often seeks refuge in the imaginary.

Poetic usage.

6

Il est ennuyé de voir la lente déliquescence de ses idéaux.

He is troubled to see the slow decay of his ideals.

High-level vocabulary 'déliquescence'.

7

Nul n'est plus ennuyé que celui qui refuse tout divertissement.

No one is more bored than he who refuses all entertainment.

Negative 'Nul...ne'.

8

Elle fut ennuyée par l'inanité des propos tenus lors de la réception.

She was bothered by the inanity of the remarks made during the reception.

Noun 'inanité'.

Common Collocations

être ennuyé par
avoir l'air ennuyé
être fort ennuyé
paraître ennuyé
profondément ennuyé
être ennuyé de
visiblement ennuyé
un peu ennuyé
être ennuyé à mourir
se montrer ennuyé

Common Phrases

Je suis ennuyé de...

— A polite way to start an apology for bothering someone.

Je suis ennuyé de vous solliciter à nouveau.

D'un air ennuyé

— Doing something with a bored or bothered expression.

Il a répondu d'un air ennuyé.

Être très ennuyé par une affaire

— To be troubled or embarrassed by a specific situation or scandal.

Le maire est très ennuyé par cette affaire de corruption.

S'ennuyer ferme

— To be extremely bored (related verb phrase).

On s'ennuie ferme ici !

Tout ennuyé

— Completely bored or very bothered.

Il est revenu tout ennuyé de son voyage.

Il n'y a pas de quoi être ennuyé

— There's no reason to be bothered/sorry.

Ne t'inquiète pas, il n'y a pas de quoi être ennuyé.

Se sentir ennuyé

— To feel bored or troubled.

Elle se sentait ennuyée par l'ambiance.

Rester ennuyé

— To remain bored or in a state of bother.

Il est resté ennuyé toute la soirée.

Être ennuyé pour quelqu'un

— To feel sorry or bothered on behalf of someone else.

Je suis ennuyé pour lui, c'est dommage.

Un ton ennuyé

— A bored or bothered tone of voice.

Elle a parlé d'un ton ennuyé.

Often Confused With

ennuyé vs ennuyeux

Ennuyeux means 'boring' (describing a thing). Ennuyé means 'bored' (describing a person).

ennuyé vs énervé

Énervé means 'annoyed' or 'irritated' (angry). Ennuyé is much milder and closer to 'bored' or 'troubled'.

ennuyé vs fatigué

Fatigué means 'tired'. Sometimes people are bored because they are tired, but they are different states.

Idioms & Expressions

"S'ennuyer comme un rat mort"

— To be bored to death (literally: like a dead rat).

Sans internet, je m'ennuie comme un rat mort.

informal
"S'ennuyer à cent sous l'heure"

— To be extremely bored (literally: at 100 cents an hour).

Cette conférence est nulle, on s'ennuie à cent sous l'heure.

informal
"C'est ennuyeux comme la pluie"

— It's as boring as rain (using the related adjective).

Ce film est ennuyeux comme la pluie.

standard
"Avoir l'ennui dans l'âme"

— To have boredom/weariness in one's soul.

Depuis son départ, il a l'ennui dans l'âme.

literary
"Tuer l'ennui"

— To kill time or find something to do to stop being bored.

Il lit pour tuer l'ennui.

standard
"L'ennui naquit un jour de l'uniformité"

— Boredom was born one day from uniformity (famous quote).

Comme disait Houdar de la Motte, l'ennui naquit de l'uniformité.

literary
"Chercher des poux"

— To look for trouble/be bothered by tiny things (related to being 'ennuyé' by trifles).

Il me cherche des poux pour rien.

informal
"Casser les pieds à quelqu'un"

— To bore or annoy someone deeply.

Tu me casses les pieds avec tes histoires !

informal
"Prendre son mal en patience"

— To bear one's boredom or trouble patiently.

Le train est en retard, il faut prendre son mal en patience.

standard
"Être dans le pétrin"

— To be in a mess/troubled (stronger version of being 'ennuyé').

Si on ne trouve pas d'argent, on est dans le pétrin.

informal

Easily Confused

ennuyé vs ennuyeux

They share the same root and look similar.

Ennuyeux is for the cause (the boring movie), ennuyé is for the person feeling it (the bored viewer).

Ce film est ennuyeux, donc je suis ennuyé.

ennuyé vs embêté

Both can mean 'bothered'.

Embêté is more informal and often used for small physical or logistical problems.

Je suis embêté, ma voiture ne démarre pas.

ennuyé vs lassé

Both relate to boredom.

Lassé implies you've had enough of something repetitive. Ennuyé is just a lack of interest.

Je suis lassé de manger des pâtes tous les jours.

ennuyé vs agacé

Both translate to 'annoyed' in English sometimes.

Agacé is a stronger feeling of irritation. Ennuyé is more passive.

Le bruit de la mouche m'agace.

ennuyé vs blasé

Both involve a lack of interest.

Blasé means you are bored because you have seen or done something too much and are no longer impressed.

Il est blasé par les hôtels de luxe.

Sentence Patterns

A1

Sujet + être + ennuyé(e).

Marie est ennuyée.

A2

Sujet + être + ennuyé(e) + par + Nom.

Il est ennuyé par le vent.

B1

Sujet + être + ennuyé(e) + de + Infinitif.

Je suis ennuyé de vous interrompre.

B2

Sujet + avoir l'air + ennuyé(e).

Ils ont l'air vraiment ennuyés.

C1

Sujet + se montrer + ennuyé(e) + par + Nom.

Elle s'est montrée ennuyée par les délais.

C2

Nom + ennuyé(e) + par + Nom, Sujet + Verbe.

L'homme, ennuyé par le bruit, sortit.

Mixed

Ne pas être + ennuyé(e).

Nous ne sommes pas ennuyés.

Mixed

Être + très/peu/fort + ennuyé(e).

Je suis fort ennuyé.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High (especially in formal contexts or descriptions of feelings).

Common Mistakes
  • Je suis ennuyeux. Je suis ennuyé.

    The first one means 'I am boring.' The second one means 'I am bored.'

  • Elle est ennuyé. Elle est ennuyée.

    The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'.

  • Je suis ennuyé avec ce film. Je suis ennuyé par ce film.

    Use 'par' to indicate the source of the boredom.

  • Ils sont ennuyé. Ils sont ennuyés.

    The plural subject 'Ils' requires an 's' on the adjective.

  • Je suis ennuyé pour le bruit. Je suis ennuyé par le bruit.

    In this context, 'par' is the correct preposition for the cause.

Tips

Agreement Check

Always look at who is feeling bored. If it's a woman, add 'e'. If it's multiple people, add 's'. This is the most common mistake for learners.

Bored vs Boring

Remember the 'u-x' ending in 'ennuyeux' is for things (boring). The 'é' ending is for people (bored). Think 'é' for 'Emotion'.

Polite Apologies

Use 'Je suis ennuyé de...' when you have to ask for a favor or report a small problem. it sounds very professional and polite.

Nasal Vowels

Practice the 'en' sound by vibrating the air in your nose. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n' until the very end.

Formal Context

In a professional email, 'Je suis ennuyé' is often better than 'Je suis désolé' for technical issues because it implies you are working on the 'trouble'.

Context is King

If you hear 'ennuyé' followed by a long explanation of a problem, it means 'troubled'. If you hear it in a quiet room with nothing to do, it means 'bored'.

Reflexive Verb

Try learning 's'ennuyer' alongside 'ennuyé'. 'Je m'ennuie' is often more natural for saying 'I'm bored' in casual talk.

The 'Y' Sound

Think of the 'y' in 'ennuyé' as a 'Yawn'. You yawn when you are bored!

Intensity

Rank your words: 'blasé' (too cool to care) < 'ennuyé' (bored) < 'agacé' (irritated) < 'énervé' (annoyed) < 'en colère' (angry).

Literary Ennui

If you read French literature, 'ennuyé' often describes a deep, poetic sadness. Don't just translate it as 'bored' in classic books.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'EN' in ENnuyé as 'ENding' your interest. When you are ENnuyé, your interest has ENded.

Visual Association

Imagine someone leaning their head on their hand with a 'nasal' sigh (the 'en' sound), looking at a clock that isn't moving.

Word Web

bored bothered troubled sorry weary impatient uninterested embarrassed

Challenge

Try to use 'ennuyé' in three ways today: once for being bored, once for being bothered by a problem, and once as a polite apology.

Word Origin

From the Old French 'enui', derived from the Late Latin phrase 'in odio' meaning 'in hatred' or 'hateful'. It originally described something that was extremely unpleasant or hateful.

Original meaning: To be in a state of hatred or intense dislike toward something.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No major sensitivities, but using 'ennuyé' for very serious tragedies might sound too light/understated.

English speakers often use 'annoyed' for anger, but 'ennuyé' is much milder. In English, 'bored' is the main meaning, but we don't use 'bored' to mean 'sorry' like the French do.

Baudelaire's 'Les Fleurs du Mal' (Spleen et Idéal) Pascal's 'Pensées' on human diversion The concept of 'Ennui' in Existentialism

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At school

  • Je suis ennuyé en cours.
  • Le prof a l'air ennuyé.
  • Les élèves sont ennuyés.
  • Je m'ennuie (verb).

At work

  • Je suis ennuyé par ce dossier.
  • Le patron est ennuyé par le retard.
  • Désolé, je suis ennuyé de vous déranger.
  • Nous sommes ennuyés par ce problème.

At home

  • Je suis ennuyé, je n'ai rien à faire.
  • Les enfants sont ennuyés.
  • Il a l'air ennuyé par la télé.
  • Je suis ennuyé d'avoir cassé ce vase.

Traveling

  • Je suis ennuyé par l'attente.
  • Le train est en retard, je suis ennuyé.
  • Nous sommes ennuyés de ce changement.
  • L'avion a du retard, on est ennuyés.

Socializing

  • Elle semblait ennuyée par la fête.
  • Ne sois pas ennuyé pour moi.
  • Je suis ennuyé de partir si tôt.
  • Il est ennuyé par tes blagues.

Conversation Starters

"Est-ce que tu es souvent ennuyé pendant les longs week-ends ?"

"Qu'est-ce qui te rend le plus ennuyé au travail ou à l'école ?"

"As-tu l'air ennuyé quand tu dois attendre le bus pendant longtemps ?"

"Es-tu ennuyé quand les gens parlent trop de politique ?"

"Que fais-tu quand tu te sens profondément ennuyé ?"

Journal Prompts

Décris une situation où tu as été très ennuyé par un problème technique.

Est-il préférable d'être ennuyé ou d'être trop occupé ? Explique pourquoi.

Raconte un souvenir d'enfance où tu étais ennuyé pendant les vacances.

Comment réagis-tu quand tu vois quelqu'un qui a l'air ennuyé ?

Écris sur un film qui t'a laissé ennuyé et explique pourquoi.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in many contexts, especially formal ones, it means 'bothered,' 'troubled,' or 'sorry.' For example, 'Je suis ennuyé de vous déranger' means 'I am sorry to disturb you.'

While 'Je suis ennuyé' is correct, native speakers more commonly use the reflexive verb: 'Je m'ennuie.'

The feminine form is 'ennuyée.' It is pronounced exactly the same as the masculine form, but the extra 'e' is required in writing.

No, you should use 'ennuyeux' to describe a book. 'Le livre est ennuyeux' (The book is boring). 'Ennuyé' only describes how a person feels.

Usually 'par' (by) to show the cause, or 'de' (of/to) before an infinitive verb or a situation.

No, it is very mild. If you are actually angry or very annoyed, use 'énervé' or 'en colère.'

Yes, very often. It's a polite way to say a situation is problematic: 'Nous sommes ennuyés par ce retard.'

The feminine plural is 'ennuyées.' The masculine plural is 'ennuyés.'

Yes, both come from the Latin 'in odio,' but 'annoy' in English has become stronger (anger) while 'ennuyé' in French stayed closer to boredom and trouble.

Yes, you can say 'Le chien est ennuyé' if the dog looks bored or bothered.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I am bored' (feminine).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'They are bored' (masculine plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am sorry to disturb you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He looks bored by the movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ennuyée' and 'par'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We are bothered by this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ennuyé' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teacher is bored.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'She is not bored.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I would be bothered if you left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'You (plural) look bored.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A bored child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fort ennuyé' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Boredom is born from uniformity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'They (fem) are bored at the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is visibly bored.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am bored of waiting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The director is troubled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Are you bored by this game?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am bored, let's go!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: ennuyé

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: ennuyée

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: ennuyés

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis ennuyé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle est ennuyée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Nous sommes ennuyés.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis ennuyé de vous déranger.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Il a l'air ennuyé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Tu es ennuyé par quoi ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je ne suis pas ennuyé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'On est ennuyés.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ils sont tous ennuyés.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis fort ennuyé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle semble ennuyée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pourquoi sont-ils ennuyés ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis ennuyé par le bruit.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Désolé, je suis ennuyé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est un homme ennuyé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elles sont très ennuyées.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je serais ennuyé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Je suis ennuyé' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Elle est ennuyée' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Nous sommes ennuyés' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Il a l'air ennuyé' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Je suis ennuyé de vous déranger' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Elles sont ennuyées' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tu es ennuyé ?' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'On est ennuyés' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Je ne suis pas ennuyé' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Il est ennuyé par le film' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Je suis fort ennuyé' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Pourquoi es-tu ennuyé ?' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Elle semble ennuyée' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Ils sont ennuyés' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'C'est ennuyé' and write it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!