At the A1 level, the word 'l'adresse' is introduced as a fundamental piece of vocabulary for personal identification and basic communication. Beginners learn this word primarily to answer the question 'Quelle est ton adresse ?' (What is your address?) or 'Où habites-tu ?' (Where do you live?). At this stage, the focus is entirely on the literal, geographical meaning of the word. Students learn to associate 'l'adresse' with street names (la rue, l'avenue, le boulevard), building numbers, postal codes (le code postal), and cities (la ville). It is a critical survival word for anyone traveling to a French-speaking country, necessary for filling out simple forms, checking into hotels, or telling a taxi driver where to go. A key grammatical point introduced at this level is the spelling—one 'd' in French versus two in English—and the fact that it is a feminine noun. Students practice writing their own address using the French format, which typically places the street number before the street name. They also learn basic phrases like 'Voici mon adresse' (Here is my address) and 'Je cherche cette adresse' (I am looking for this address). The concept of an email address (l'adresse e-mail) is also introduced early on, given its importance in modern communication. The primary goal at A1 is practical utility: ensuring the learner can provide and request basic location information accurately.
At the A2 level, learners expand their use of 'l'adresse' beyond simple memorized phrases. They begin to use the word in more complex sentences and varied contexts. The critical grammatical rule regarding possessive adjectives is heavily emphasized here: because 'adresse' begins with a vowel, learners must use 'mon', 'ton', and 'son' instead of 'ma', 'ta', and 'sa', despite the noun being feminine. This phonetic rule (liaison) requires practice to sound natural. Students at this level learn to navigate everyday situations, such as online shopping, where they encounter terms like 'adresse de livraison' (shipping address) and 'adresse de facturation' (billing address). They also learn to give directions to their address and understand instructions on how to find someone else's. The vocabulary surrounding the word expands to include verbs like 'donner' (to give), 'noter' (to write down), and 'changer' (to change, as in 'changer d'adresse' when moving). Furthermore, the concept of 'une bonne adresse' is introduced as an idiomatic expression meaning a highly recommended place, such as a good restaurant or a nice boutique. This adds a layer of cultural fluency, allowing learners to participate in conversations about recommendations and local spots. The focus shifts from merely stating data to actively using the word in interactive, real-life scenarios.
At the B1 level, the understanding of 'l'adresse' broadens significantly. While the physical and digital meanings remain central, learners are introduced to the secondary, more abstract definition of the word: skill, dexterity, or tact. This is a crucial milestone in vocabulary acquisition, as it demonstrates the polysemy (multiple meanings) of French words. Students learn to recognize and use 'adresse' in contexts involving physical coordination, such as sports ('Il joue avec beaucoup d'adresse'), or delicate social situations requiring diplomacy. The antonym 'maladresse' (clumsiness or awkwardness) is also introduced, enriching the learner's descriptive capabilities. In terms of the primary meaning, B1 students learn more formal alternatives like 'les coordonnées' (contact details) and 'le domicile' (residence), understanding when to use these terms in professional or administrative settings instead of the basic 'adresse'. They practice writing formal letters or emails where they must state their address and the recipient's address correctly. The phrase 'à l'adresse de' (directed at/intended for) is introduced in its literal sense (e.g., sending a package to someone's attention). At this intermediate stage, learners are expected to handle the word with grammatical precision, never making the 'ma adresse' mistake, and spelling it correctly with a single 'd' consistently.
At the B2 level, learners achieve a high degree of comfort and nuance with the word 'l'adresse'. The focus is on mastering its metaphorical and idiomatic uses. The phrase 'à l'adresse de' is now understood and used in its abstract sense, meaning 'directed toward' in the context of speech or criticism (e.g., 'une critique à l'adresse du gouvernement' - a criticism directed at the government). This usage is common in news media, debates, and formal writing, which B2 students frequently consume and produce. The secondary meaning of skill and dexterity is explored more deeply, with students learning to differentiate between 'adresse' (general skill/tact), 'dextérité' (manual skill), and 'habileté' (cleverness/craftiness). They can engage in complex discussions about a person's performance, whether in arts, sports, or professional negotiations, using 'adresse' to describe finesse and competence. In administrative contexts, B2 learners can navigate complex bureaucratic procedures in French, such as providing a 'justificatif de domicile' (proof of address) and understanding the legal implications of one's 'adresse fiscale' (tax address). The word is no longer just a piece of personal data; it is a versatile tool used to express direction, intention, physical capability, and social grace. Fluency at this level means transitioning seamlessly between these varied meanings based on context.
At the C1 level, the usage of 'l'adresse' becomes sophisticated and literary. Learners encounter the word in classic French literature, advanced journalistic texts, and academic discourse. They appreciate the etymological roots of the word, understanding how the concept of 'directing' something (like a letter) evolved into the concept of 'directing' oneself skillfully (dexterity). C1 students use 'adresse' effortlessly in complex syntactic structures. They might employ expressions like 'faire preuve d'une adresse redoutable' (to show formidable skill) or discuss the 'adresse rhétorique' (rhetorical skill) of a politician. They understand subtle nuances, such as the difference between an 'adresse' (a formal, often public, speech or message directed to a specific group, like 'une adresse à la nation') and a simple speech. The word is used to analyze character traits, critique performances, and discuss strategic maneuvers in business or politics. At this advanced level, learners also master the related verb forms, particularly the reflexive 's'adresser à' (to address oneself to), using it in highly formal contexts. They are fully aware of the register, knowing exactly when to use 'adresse', 'coordonnées', or 'domicile' to strike the perfect tone in professional correspondence, legal documents, or casual conversation. The word is fully integrated into their active, advanced vocabulary.
At the C2 level, the mastery of 'l'adresse' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Learners possess a profound understanding of the word's cultural, historical, and linguistic resonance. They can play with its multiple meanings for rhetorical effect or humor. In literary analysis or philosophical discussions, they might explore the concept of 'l'adresse' as the intersection of intention and physical execution. They are familiar with archaic or highly specialized uses of the word, perhaps encountering it in historical texts referring to a formal petition or a specific type of legal direction. C2 speakers use idiomatic expressions involving 'adresse' with perfect naturalness and impeccable timing. They can effortlessly correct subtle misuses by others and understand regional variations or historical shifts in how the word has been applied. The distinction between 'adresse' and its synonyms ('dextérité', 'savoir-faire', 'finesse') is not just understood but actively exploited to achieve precise stylistic goals in writing and speaking. Whether writing a complex legal brief requiring precise 'adresses de notification', or penning a literary critique praising an author's 'adresse stylistique', the C2 learner wields the word with absolute precision, elegance, and authority.

l'adresse in 30 Seconds

  • Physical location (street, city).
  • Digital contact (email, website).
  • Physical skill or dexterity.
  • Social tact or diplomacy.

The French word l'adresse is a remarkably versatile noun that primarily translates to 'address' in English, referring to the specific particulars of the place where someone lives, works, or where an organization is situated. However, its usage extends far beyond mere geographical locations. In everyday conversation, when a French speaker asks for your 'adresse', they are typically inquiring about your residential location, your postal details, or your electronic mail coordinates. The concept of an address is fundamental in any language, serving as the cornerstone of communication, navigation, and identity verification. In France, providing an accurate address is essential for administrative procedures, receiving mail, and establishing residency. The word is deeply embedded in the daily lives of francophones, from filling out forms to navigating cities using GPS applications.

Physical Location
This refers to the street name, building number, postal code, and city. It is the most common and literal use of the word. For example, when you move to a new apartment, you must update your physical address with the government, your bank, and your employer. The structure of a French address typically places the number before the street name, followed by the postal code and the city.

Pouvez-vous me donner l'adresse exacte de la réunion ?

Can you give me the exact address of the meeting?

Beyond the physical realm, the digital age has seamlessly integrated the word into our virtual lives. An 'adresse e-mail' or 'adresse électronique' is just as crucial today as a postal address was a century ago. When exchanging contact information, it is standard practice to ask for both. Interestingly, the word 'adresse' also carries a secondary, highly nuanced meaning in French: skill, dexterity, or tact. When someone performs a difficult task with grace and precision, they are said to have 'adresse'. This dual nature makes the word fascinating for language learners, as it bridges the gap between concrete geographical data and abstract human capability.

Digital Coordinates
In the modern era, 'adresse' frequently refers to an email address or a website URL. The phrase 'adresse électronique' is the formal term, though 'adresse mail' is widely used in everyday speech. Understanding this digital context is vital for professional and personal communication in the francophone world.

J'ai envoyé le document à ton adresse e-mail.

I sent the document to your email address.

The concept of 'adresse' as skill is particularly prevalent in sports, arts, and social interactions. A surgeon requires immense physical 'adresse', while a diplomat relies on verbal 'adresse' to navigate complex negotiations. This meaning stems from the idea of directing oneself or one's actions accurately towards a goal, much like a letter is directed to a specific location. Therefore, mastering the word 'adresse' means understanding both the literal direction of a physical object and the metaphorical direction of human intention and capability.

Skill and Dexterity
This secondary definition highlights physical or mental agility. It is often used in formal or literary contexts to describe someone who handles a delicate situation with finesse, or an athlete who demonstrates exceptional coordination and precision.

Il a conduit les négociations avec beaucoup d'adresse.

He conducted the negotiations with a lot of skill.

Le jongleur a montré une adresse incroyable.

The juggler showed incredible dexterity.

Veuillez écrire votre adresse en majuscules.

Please write your address in capital letters.

Using the word l'adresse correctly in sentences requires an understanding of French grammar rules, particularly concerning gender, articles, and possessive adjectives. As a feminine noun that begins with a vowel, 'adresse' presents a unique grammatical challenge for learners. The definite article 'la' contracts to 'l'' before the vowel, resulting in 'l'adresse'. When using indefinite articles, it remains standard: 'une adresse'. However, the most critical rule to remember involves possessive adjectives. To avoid the awkward vocal clash of two vowels (hiatus), French grammar dictates the use of masculine possessive adjectives (mon, ton, son) instead of the feminine ones (ma, ta, sa). Thus, you must say 'mon adresse', 'ton adresse', and 'son adresse'. This rule is absolute and applies to all feminine nouns beginning with a vowel or a mute 'h'.

Possessive Adjectives
The transition from 'ma' to 'mon' before 'adresse' is a fundamental phonetic rule in French designed to ensure smooth pronunciation. It is a common stumbling block, but mastering it significantly improves the natural flow of your spoken French. Always pair 'adresse' with 'mon', 'ton', or 'son'.

Voici mon adresse si tu veux m'écrire.

Here is my address if you want to write to me.

When constructing sentences, 'adresse' is frequently paired with specific verbs. The most common verbs are 'donner' (to give), 'chercher' (to look for), 'trouver' (to find), and 'changer' (to change). For instance, 'donner son adresse' is the standard way to say 'to give one's address'. If you are lost, you might say 'Je cherche cette adresse' (I am looking for this address). When moving, you must 'changer d'adresse' (change address). Notice the use of the preposition 'de' in 'changer d'adresse', which is a fixed construction in French. Additionally, when referring to the destination of a letter or package, the phrase 'à l'adresse de' (to the address of) is utilized. This phrase can also be used metaphorically to mean 'directed at' or 'intended for' someone, often in the context of remarks or criticisms.

Common Verb Pairings
Verbs like donner, noter, chercher, and confirmer are frequently used with 'adresse'. Learning these collocations helps you build natural-sounding sentences rather than translating word-for-word from English.

N'oublie pas de noter l'adresse du restaurant.

Don't forget to write down the address of the restaurant.

In the context of skill or dexterity, 'adresse' is often used with verbs like 'faire preuve de' (to show/demonstrate) or 'manquer de' (to lack). For example, 'Il a fait preuve d'une grande adresse' translates to 'He showed great skill'. Conversely, 'Il manque d'adresse' means 'He lacks dexterity' or 'He is clumsy'. The adjective form, 'adroit(e)', meaning skillful or handy, is directly related to this usage. Understanding these sentence structures allows you to express a wider range of ideas, moving from simple logistical information to nuanced descriptions of human behavior and physical capability. The versatility of 'adresse' makes it a high-frequency word that will significantly enhance your conversational fluency.

Metaphorical Usage
The phrase 'à l'adresse de' can mean 'directed toward' someone. For example, 'une critique à l'adresse du gouvernement' means 'a criticism directed at the government'. This is a more advanced, formal usage often found in journalism and literature.

Il a prononcé un discours à l'adresse des jeunes.

He delivered a speech directed at the youth.

Elle a résolu le problème avec beaucoup d'adresse.

She solved the problem with a lot of skill.

Je dois faire un changement d'adresse à la poste.

I need to do a change of address at the post office.

You will encounter the word l'adresse in a multitude of everyday situations, making it an indispensable part of your French vocabulary. One of the most common places you will hear it is during social introductions or networking events. When exchanging contact information, people frequently ask, 'Tu peux me donner ton adresse ?' (Can you give me your address?) or 'Avez-vous une carte avec votre adresse ?' (Do you have a card with your address?). In the realm of commerce and services, the word is ubiquitous. Whether you are ordering food for delivery, booking a taxi, or purchasing items online, you will inevitably be prompted to provide your 'adresse de livraison' (shipping address) or 'adresse de facturation' (billing address). The digital landscape has further amplified the frequency of this word, with 'adresse e-mail' being a daily necessity for logging into accounts, subscribing to newsletters, and communicating professionally.

Administrative Contexts
In France, dealing with administration (l'administration) is a well-known cultural experience. You will constantly need to provide a 'justificatif de domicile' (proof of address) which confirms your 'adresse'. This is required for opening a bank account, signing a lease, or registering for healthcare.

Veuillez indiquer votre adresse complète sur le formulaire.

Please indicate your complete address on the form.

Navigation and travel represent another major domain where 'adresse' is constantly used. If you are lost in a French city, you might show a piece of paper or your phone to a local and ask, 'Excusez-moi, je cherche cette adresse' (Excuse me, I am looking for this address). When using GPS navigation systems like Google Maps or Waze in French, the voice prompt will often refer to your destination as 'l'adresse indiquée' (the indicated address). Taxi drivers and ride-sharing apps rely heavily on this term. You will hear drivers ask, 'À quelle adresse on va ?' (To which address are we going?). Understanding how to clearly state your address—including the street number, street type (rue, avenue, boulevard), and city—is a practical survival skill for any traveler or expatriate in a francophone country.

E-commerce and Deliveries
Online shopping relies heavily on accurate addresses. You will frequently see fields for 'Adresse postale' (postal address) and 'Adresse électronique' (email address) during the checkout process on French websites.

Le colis a été livré à la mauvaise adresse.

The package was delivered to the wrong address.

Finally, the secondary meaning of 'adresse'—skill or dexterity—is frequently heard in specific contexts such as sports commentary, art critiques, and professional evaluations. A sports commentator might praise a football player's 'adresse devant le but' (skill in front of the goal). In a professional setting, a manager might commend an employee's 'adresse' in handling a difficult client, referring to their tact and diplomatic skill. While less common than the geographical meaning in everyday street conversation, this usage is highly prevalent in journalism, literature, and formal speech. Recognizing this dual usage will elevate your comprehension of French media and allow you to appreciate the subtleties of the language.

Sports and Performance
When watching French sports broadcasts, listen for the word 'adresse' when a player executes a precise pass, a difficult shot, or a complex maneuver. It signifies physical coordination and accuracy.

Le joueur de tennis a fait preuve d'une grande adresse.

The tennis player showed great skill.

Entrez l'adresse dans le GPS.

Enter the address into the GPS.

C'est une bonne adresse pour manger des crêpes.

It's a good place (address) to eat crepes.

When learning the French word l'adresse, English speakers frequently encounter several specific pitfalls. The most glaring and persistent mistake is spelling. In English, the word 'address' is spelled with a double 'd' and a double 's'. In French, however, 'adresse' has only one 'd' and a double 's'. This subtle orthographic difference trips up learners constantly, especially in written correspondence and exams. Writing 'addresse' with two 'd's is an immediate indicator of an anglicism. To memorize this, you might tell yourself that the French are more efficient with their letters, needing only one 'd' to find their destination. Paying close attention to this spelling rule is crucial for maintaining a professional and educated appearance in written French.

Spelling Error
Never write 'addresse' in French. It is always 'adresse' with a single 'd'. This is a classic false friend in terms of spelling.

J'ai noté la bonne adresse dans mon carnet.

I noted the correct address in my notebook.

The second major hurdle involves gender and possessive adjectives. As previously mentioned, 'adresse' is a feminine noun. However, because it begins with a vowel, the rules of French phonetics demand that you use the masculine possessive adjectives (mon, ton, son) instead of the feminine ones (ma, ta, sa) to prevent a vocalic clash. A very common mistake for beginners is saying 'ma adresse' or 'sa adresse'. This sounds extremely jarring to a native French speaker. You must train your brain to link 'mon' with 'adresse', even though you know the noun is feminine. This exception applies to all feminine nouns starting with a vowel, such as 'amie' (mon amie) or 'école' (mon école). Mastering this phonetic liaison is a key step in sounding fluent.

Possessive Adjective Error
Using 'ma adresse' is grammatically incorrect and phonetically awkward. Always use 'mon adresse', 'ton adresse', and 'son adresse'.

Il a oublié de me donner son adresse.

He forgot to give me his address.

Another area of confusion arises with the verb 's'adresser à' (to address oneself to / to speak to). While related to the noun 'adresse', learners sometimes misuse the noun when they should use the verb. For example, if you want to say 'I addressed the crowd', you cannot say 'J'ai fait une adresse à la foule' (which sounds archaic or overly formal like a presidential address). Instead, you should use the verb: 'Je me suis adressé à la foule'. Understanding the distinction between the noun representing the location or skill, and the reflexive verb representing the action of speaking to someone, is vital for clear communication. Finally, be cautious with the phrase 'une bonne adresse'. While it literally means 'a good address', it is idiomatically used to mean 'a good place to go' (like a restaurant or shop). Don't confuse it with someone having a prestigious residential address.

Verb vs. Noun Confusion
Do not use the noun 'adresse' to translate the English verb 'to address' (as in speaking to someone). Use the reflexive verb 's'adresser à'.

Ce message est à l'adresse de tous les employés.

This message is directed at all employees.

Je cherche une nouvelle adresse pour mes vacances.

I am looking for a new place (destination) for my vacations.

Son manque d'adresse a causé l'accident.

His lack of skill (clumsiness) caused the accident.

While l'adresse is the most direct translation for the English word 'address', the French language offers several nuanced alternatives depending on the specific context. A very common and slightly more formal alternative is 'les coordonnées' (contact details). This plural noun encompasses not just the physical address, but also phone numbers, email addresses, and any other information needed to contact someone. When a business or a professional asks for your information, they will often say, 'Pouvez-vous me laisser vos coordonnées ?' (Can you leave me your contact details?). This is a broader, more inclusive term that is highly useful in professional and administrative environments. Another related term is 'le domicile', which translates to 'residence' or 'home'. It emphasizes the legal or official place where someone lives, often used in legal documents or police reports (e.g., 'viol de domicile' - home invasion).

Les Coordonnées
Use 'coordonnées' when you want to refer to the complete set of contact information, including phone, email, and physical address. It is very professional.

Je vous laisse mes coordonnées avec mon adresse et mon numéro.

I am leaving you my contact details with my address and my number.

When referring to the secondary meaning of 'adresse'—skill or dexterity—there are several excellent synonyms that can add variety to your vocabulary. 'L'habileté' is a direct synonym for physical or mental skill, often used to describe craftsmanship or cleverness. 'La dextérité' specifically refers to manual skill and precision, particularly with the hands, such as playing a musical instrument or performing surgery. 'Le savoir-faire' (know-how) is another related concept, though it leans more towards practical knowledge and experience rather than pure physical coordination. If you want to describe someone who handles social situations with grace, you might use 'le tact' or 'la diplomatie'. Choosing the right synonym depends heavily on whether you are describing a physical location, a digital contact point, physical coordination, or social grace.

Habileté and Dextérité
These words are perfect substitutes when 'adresse' is used to mean skill. 'Dextérité' is best for hand-related skills, while 'habileté' is broader.

Le chirurgien opère avec une adresse remarquable.

The surgeon operates with remarkable dexterity.

In informal contexts, when talking about a physical place, French speakers might use slang or colloquial terms. For example, 'la baraque' or 'la piaule' refer to a house or room, but they don't replace the concept of the 'address' itself. If you are recommending a place, instead of saying 'C'est une bonne adresse', you might simply say 'C'est un bon coin' (It's a good spot) or 'C'est un bon plan' (It's a good deal/idea). Understanding these alternatives not only enriches your vocabulary but also allows you to comprehend native speakers more effectively, as they will naturally cycle through these synonyms depending on the formality of the situation and the specific nuance they wish to convey. The word 'adresse' remains the anchor, but its synonyms provide the color and depth necessary for true fluency.

Le Domicile
Use 'domicile' in formal, legal, or administrative contexts when referring to the official place of residence rather than the specific street coordinates.

Il a été raccompagné à son adresse par la police.

He was escorted back to his address (residence) by the police.

Avez-vous une adresse fixe en France ?

Do you have a fixed address in France?

Je préfère garder mon adresse privée.

I prefer to keep my address private.

How Formal Is It?

Fun Fact

The English word 'address' was actually borrowed from the French 'adresse' in the 14th century. However, English added a second 'd' by analogy with other Latin words starting with 'ad-', while French kept the single 'd'.

Pronunciation Guide

UK /la.dʁɛs/
US /la.dʁɛs/
la-DRESSE
Rhymes With
presse stresse vitesse jeunesse tristesse tendresse richesse faiblesse
Common Errors
  • Pronouncing it with two 'd's like in English.
  • Putting the stress on the first syllable (LA-dresse) instead of the last (la-DRESSE).
  • Failing to make the liaison with 'mon' (saying 'mohn ah-dresse' instead of 'moh-nah-dresse').
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent, ending on the 's' sound).
  • Using 'ma' instead of 'mon' (saying 'ma adresse').

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its similarity to English, though the single 'd' must be noted.

Writing 4/5

High difficulty for beginners due to the spelling (one 'd') and the possessive adjective rule (mon instead of ma).

Speaking 3/5

Requires mastering the phonetic liaison (mo-na-dresse) and avoiding the 'ma adresse' trap.

Listening 2/5

Usually clear in context, though 'adresse e-mail' might sound like 'adress mail'.

What to Learn Next

Prerequisites

la rue la ville le numéro habiter mon/ton/son

Learn Next

les coordonnées le code postal le domicile livrer s'adresser à

Advanced

la dextérité l'habileté le justificatif résilier l'allocution

Grammar to Know

Possessive Adjectives with Feminine Vowel Nouns

mon adresse (not ma adresse), ton amie (not ta amie).

Elision of Definite Articles

l'adresse (not la adresse).

Preposition 'de' after verbs of change

changer d'adresse (not changer l'adresse).

Agreement of Adjectives

une bonne adresse, l'adresse exacte (feminine agreement).

Reflexive Verbs vs Nouns

s'adresser à (verb) vs l'adresse (noun).

Examples by Level

1

Quelle est ton adresse ?

What is your address?

Use 'ton' instead of 'ta' because 'adresse' starts with a vowel.

2

Mon adresse est 10 rue de la Paix.

My address is 10 Peace Street.

In French, the number usually comes before the street name.

3

Voici mon adresse e-mail.

Here is my email address.

'Adresse e-mail' is the common way to say email address.

4

Je cherche cette adresse.

I am looking for this address.

'Chercher' means to look for; no preposition is needed after it.

5

Son adresse est à Paris.

His/Her address is in Paris.

'Son' can mean his or her; it agrees with the feminine noun 'adresse'.

6

Écris ton adresse ici.

Write your address here.

Imperative form of 'écrire'.

7

C'est la bonne adresse ?

Is this the right address?

'Bonne' means right or correct in this context.

8

Je n'ai pas son adresse.

I don't have his/her address.

Negative structure 'ne... pas'.

1

Pouvez-vous me donner votre adresse de livraison ?

Can you give me your shipping address?

'Adresse de livraison' is a compound noun phrase.

2

J'ai changé d'adresse le mois dernier.

I changed my address last month.

The expression is 'changer d'adresse' (with 'de').

3

C'est une très bonne adresse pour manger des pizzas.

It's a very good place to eat pizzas.

Idiomatic use: 'une bonne adresse' means a recommended place.

4

Veuillez confirmer votre adresse postale.

Please confirm your postal address.

'Veuillez' is a polite imperative form.

5

L'adresse indiquée sur le site est fausse.

The address indicated on the website is wrong.

Adjective 'indiquée' agrees with the feminine noun 'adresse'.

6

Tu as envoyé le colis à la mauvaise adresse.

You sent the package to the wrong address.

'Mauvaise' comes before the noun.

7

Il faut une preuve d'adresse pour ouvrir un compte.

You need proof of address to open an account.

'Preuve d'adresse' or 'justificatif de domicile'.

8

Note mon adresse dans ton téléphone.

Save my address in your phone.

'Noter' is often used for writing down or saving information.

1

Veuillez laisser vos coordonnées et votre adresse à la réception.

Please leave your contact details and address at the reception.

Distinction between general 'coordonnées' and specific 'adresse'.

2

Le jongleur a rattrapé les balles avec beaucoup d'adresse.

The juggler caught the balls with a lot of skill.

First introduction of 'adresse' meaning physical skill/dexterity.

3

Cette lettre est à l'adresse du directeur.

This letter is addressed to the director.

'À l'adresse de' means directed to or intended for.

4

Il a fait preuve d'une grande adresse dans cette situation difficile.

He showed great tact in this difficult situation.

'Faire preuve de' means to show or demonstrate.

5

L'adresse IP de votre ordinateur est visible.

Your computer's IP address is visible.

Technical vocabulary integration.

6

Je vous communiquerai mon adresse définitive plus tard.

I will communicate my permanent address to you later.

Future tense of 'communiquer'.

7

Son manque d'adresse lui a fait perdre le match.

His lack of skill caused him to lose the match.

'Manque de' expresses a lack of something.

8

Connaissez-vous de bonnes adresses dans ce quartier ?

Do you know any good spots in this neighborhood?

Plural use of the idiom 'bonnes adresses'.

1

Le président a prononcé une allocution à l'adresse de la nation.

The president delivered a speech directed at the nation.

'À l'adresse de' used metaphorically for a public address.

2

Elle a esquivé la question avec une adresse remarquable.

She dodged the question with remarkable skill.

'Adresse' used to mean verbal tact or cunning.

3

Il faut envoyer une lettre recommandée à cette adresse pour résilier le contrat.

You must send a registered letter to this address to cancel the contract.

Administrative vocabulary ('lettre recommandée', 'résilier').

4

La critique était clairement à son adresse, même si son nom n'a pas été cité.

The criticism was clearly directed at him, even if his name wasn't mentioned.

Abstract use of 'à son adresse' (directed at him).

5

L'artisan a façonné le bois avec une adresse exceptionnelle.

The craftsman shaped the wood with exceptional dexterity.

'Adresse' synonymous with 'dextérité' in craftsmanship.

6

Assurez-vous que l'adresse de facturation correspond à celle de votre carte bancaire.

Ensure that the billing address matches the one on your bank card.

Complex sentence structure with 'correspondre à'.

7

C'est par pure adresse qu'il a réussi à convaincre le jury.

It is through sheer skill that he managed to convince the jury.

'Par pure adresse' emphasizes the method of success.

8

Nous avons répertorié toutes les adresses utiles dans ce guide.

We have listed all the useful addresses in this guide.

'Répertorier' is a B2 level verb for listing/cataloging.

1

L'adresse avec laquelle il a mené ces négociations diplomatiques est louable.

The skill with which he conducted these diplomatic negotiations is praiseworthy.

Relative clause 'avec laquelle' referring back to 'adresse'.

2

Ce pamphlet est une attaque virulente à l'adresse des institutions financières.

This pamphlet is a virulent attack directed at financial institutions.

Advanced vocabulary ('pamphlet', 'virulente') combined with the metaphorical 'à l'adresse de'.

3

Il a su déjouer le piège avec une adresse consommée.

He managed to thwart the trap with consummate skill.

'Adresse consommée' is a literary collocation meaning perfected or masterful skill.

4

La notification doit être signifiée à l'adresse du siège social de l'entreprise.

The notification must be served at the address of the company's headquarters.

Legal/administrative jargon ('signifiée', 'siège social').

5

Son adresse au tir lui a valu la médaille d'or.

His marksmanship (skill in shooting) earned him the gold medal.

'Adresse au tir' is a specific phrase for marksmanship.

6

L'auteur multiplie les clins d'œil à l'adresse du lecteur attentif.

The author multiplies the winks (inside jokes) directed at the attentive reader.

Idiomatic expression 'clin d'œil' combined with 'à l'adresse de'.

7

Toute correspondance ultérieure devra être expédiée à la susdite adresse.

All subsequent correspondence must be dispatched to the aforementioned address.

Highly formal register ('ultérieure', 'susdite').

8

C'est une manœuvre politique d'une rare adresse.

It is a political maneuver of rare skill.

Using 'de' + adjective + noun to describe the quality of an action.

1

L'orateur a captivé l'auditoire par l'adresse de sa rhétorique.

The speaker captivated the audience through the skill of his rhetoric.

Literary combination of 'adresse' and 'rhétorique'.

2

Ces remarques acerbes, bien que voilées, étaient indubitablement à mon adresse.

These acerbic remarks, though veiled, were undoubtedly directed at me.

Sophisticated vocabulary ('acerbes', 'voilées', 'indubitablement').

3

Il manie le paradoxe avec une adresse qui confine au génie.

He handles paradox with a skill that borders on genius.

'Confiner à' (to border on) used with 'adresse'.

4

L'adresse d'un tel document requiert une précision juridique absolue.

The addressing of such a document requires absolute legal precision.

'Adresse' here means the act of addressing a document, a rare and specific usage.

5

Elle s'est tirée de ce guêpier avec une adresse diabolique.

She got herself out of that hornet's nest with devilish skill.

Idiom 'se tirer d'un guêpier' combined with 'adresse diabolique'.

6

La pétition, sous forme d'adresse au roi, fut rédigée par les nobles.

The petition, in the form of an address to the king, was drafted by the nobles.

Historical usage of 'adresse' as a formal petition or message to a sovereign.

7

L'adresse manuelle du chirurgien est le fruit de décennies de pratique acharnée.

The manual dexterity of the surgeon is the fruit of decades of relentless practice.

Specifying 'adresse manuelle' to distinguish from mental skill.

8

Qu'il ait réussi à éluder la question avec tant d'adresse me laisse pantois.

That he managed to evade the question with such skill leaves me flabbergasted.

Subjunctive mood ('Qu'il ait réussi') combined with advanced vocabulary ('éluder', 'pantois').

Common Collocations

donner son adresse
changer d'adresse
une bonne adresse
à l'adresse de
faire preuve d'adresse
adresse e-mail
adresse postale
justificatif d'adresse
manquer d'adresse
adresse de livraison

Common Phrases

Quelle est ton adresse ?

— The standard, informal way to ask someone where they live or what their email is.

Quelle est ton adresse ? Je t'envoie une carte.

Je cherche cette adresse.

— Used when you are lost and showing a map or paper to someone to ask for directions.

Excusez-moi, je cherche cette adresse, vous connaissez ?

C'est à quelle adresse ?

— A common way to ask where an event or meeting is taking place.

La réunion de demain, c'est à quelle adresse ?

À mon adresse

— Meaning 'to my house' or 'directed at me'.

Faites livrer le colis à mon adresse, s'il vous plaît.

Carnet d'adresses

— An address book, either physical or digital, containing contacts.

J'ai perdu mon carnet d'adresses avec tous mes contacts.

Erreur d'adresse

— A mistake in the address, often used when mail is delivered to the wrong place.

Le courrier m'a été retourné pour erreur d'adresse.

Sans adresse fixe

— Having no permanent residence (homeless). The acronym is SDF (Sans Domicile Fixe).

Il vit dans la rue, il est sans adresse fixe.

Adresse de facturation

— The billing address associated with a credit card or account.

L'adresse de facturation doit correspondre à la carte.

Adresse IP

— The unique string of numbers separated by periods that identifies each computer using the Internet Protocol.

Votre adresse IP a été bloquée par le serveur.

Tour de main et adresse

— A phrase combining 'knack' and 'skill', referring to a specific physical technique.

Faire des crêpes demande un certain tour de main et de l'adresse.

Often Confused With

l'adresse vs adresser

This is the verb meaning 'to address' (a letter) or 'to speak to' (s'adresser à). Do not confuse the action with the noun.

l'adresse vs coordonnées

'Coordonnées' is plural and includes all contact info (phone, email, address). 'Adresse' is usually just the physical or email location.

l'adresse vs addresse

This is the English spelling. It does not exist in French. Always use one 'd'.

Idioms & Expressions

"une bonne adresse"

— A highly recommended place, usually a restaurant, shop, or hotel. It implies insider knowledge.

Ce petit bistrot est une très bonne adresse.

neutral
"à l'adresse de quelqu'un"

— Directed at or intended for someone. Often used for remarks, criticisms, or speeches.

Il a fait une remarque sarcastique à mon adresse.

formal
"se tromper d'adresse"

— Literally to go to the wrong address, but idiomatically means to apply to the wrong person or make a mistake about someone's intentions.

Si tu crois que je vais t'aider à tricher, tu te trompes d'adresse !

informal
"avoir de l'adresse"

— To be skillful, physically coordinated, or tactful.

Ce menuisier a beaucoup d'adresse dans les mains.

neutral
"manquer d'adresse"

— To be clumsy, either physically or socially (lacking tact).

Il a manqué d'adresse en abordant ce sujet sensible.

neutral
"faire un changement d'adresse"

— The official administrative process of notifying authorities that you have moved.

Je dois aller à la poste pour faire mon changement d'adresse.

neutral
"adresse de retour"

— The return address on an envelope or package.

N'oublie pas d'écrire l'adresse de retour au dos.

neutral
"être à la bonne adresse"

— To have come to the right place or the right person for what you need.

Vous cherchez un expert en vin ? Vous êtes à la bonne adresse !

informal
"tour d'adresse"

— A feat of skill or a magic trick (sleight of hand).

Le magicien a exécuté un tour d'adresse impressionnant.

formal
"adresse de complaisance"

— A fake or convenient address used for administrative or tax purposes.

L'entreprise utilisait une adresse de complaisance dans un paradis fiscal.

formal

Easily Confused

l'adresse vs domicile

Both mean where you live.

'Domicile' is a formal, legal term for residence. 'Adresse' is the specific street data.

La police a fouillé son domicile à cette adresse.

l'adresse vs habileté

Both mean skill.

'Habileté' is purely skill/cleverness. 'Adresse' means both skill and physical location.

Il a l'habileté d'un maître, et l'adresse d'un chirurgien.

l'adresse vs destination

Both relate to where something is going.

'Destination' is the final place (e.g., Paris). 'Adresse' is the specific street coordinate.

La destination est Paris, mais je n'ai pas l'adresse exacte.

l'adresse vs mail / courriel

Used interchangeably with 'adresse e-mail'.

'Un mail' is the message itself, but colloquially used for the address. 'Adresse e-mail' is strictly the address.

Envoie-moi un mail à mon adresse e-mail.

l'adresse vs rue

Both relate to streets.

'Rue' is just the street. 'Adresse' includes the number, street, and city.

J'habite dans cette rue, mais je ne te donne pas mon adresse.

Sentence Patterns

A1

Mon adresse est [Number] rue [Name].

Mon adresse est 12 rue Victor Hugo.

A1

Quelle est [Possessive] adresse ?

Quelle est ton adresse ?

A2

Je cherche l'adresse de [Place/Person].

Je cherche l'adresse de la pharmacie.

A2

C'est une bonne adresse pour [Verb infinitive].

C'est une bonne adresse pour manger.

B1

N'oublie pas de [Verb] ton adresse.

N'oublie pas de noter ton adresse.

B1

Il a fait preuve d'adresse en [Gerund].

Il a fait preuve d'adresse en réparant la voiture.

B2

Cette remarque était à l'adresse de [Person].

Cette remarque était à l'adresse du directeur.

C1

C'est avec une grande adresse que [Clause].

C'est avec une grande adresse qu'il a évité le scandale.

Word Family

Nouns

un adroit (a skillful person)
une maladresse (clumsiness)
un carnet d'adresses (address book)

Verbs

adresser (to address/send)
s'adresser (to speak to/apply to)

Adjectives

adroit (skillful/handy)
maladroit (clumsy)

Related

directement
direction
droit
droiture
dresser

How to Use It

frequency

Very High (Top 1000 words in French).

Common Mistakes
  • ma adresse mon adresse

    Because 'adresse' starts with a vowel, you must use the masculine possessive adjective 'mon' to avoid the vocal clash of 'ma' and 'a'.

  • addresse adresse

    English uses two 'd's, but French only uses one. This is a very common spelling error.

  • changer mon adresse changer d'adresse

    In French, the expression for moving or changing where you live is 'changer d'adresse', using the preposition 'de'.

  • J'ai fait une adresse à la foule. Je me suis adressé à la foule.

    Do not use the noun 'adresse' to translate the English verb 'to address' (to speak to). Use the reflexive verb 's'adresser à'.

  • rue de la Paix 10 10 rue de la Paix

    In French address formatting, the building number always precedes the street name.

Tips

The 'Mon' Rule

Never say 'ma adresse'. Always use 'mon adresse', 'ton adresse', and 'son adresse'. This is the #1 mistake learners make.

One D Only

French is efficient: 'adresse' only needs one 'd'. Drop the second 'd' from the English spelling.

Liaison is Key

When saying 'mon adresse', link the 'n' to the 'a'. It should sound like one word: mo-na-dresse.

Use 'Coordonnées' at Work

In a professional setting, ask for 'coordonnées' rather than just 'adresse' to sound more polished and get their phone number too.

Restaurant Recommendations

If you want to impress a French friend, ask them: 'Tu connais une bonne adresse dans le coin ?' to ask for a restaurant recommendation.

Address Format

In France, write the number before the street name: '10 rue de la Paix', not 'rue de la Paix 10'.

Email Shorthand

While 'adresse e-mail' is correct, you will sound like a native if you just say 'ton mail' in casual conversation.

Skill vs Location

Pay attention to context. If someone is talking about a surgeon or an athlete, 'adresse' means dexterity, not where they live.

Changer d'adresse

Remember to use 'de' when moving: 'Je change d'adresse'. It's a fixed structure.

Capitalization

In French addresses, the street type (rue, avenue) is usually lowercase, but the name is capitalized: 15 rue Victor Hugo.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a single DART flying straight to its TARGET. French 'aDresse' has only one 'D' because it goes straight to the point. And since the dart is flying, you say 'MON adresse' (My dart) to avoid the awkward 'ma adresse' crash.

Visual Association

Picture an envelope with a single, giant letter 'D' stamped on it. Next to the envelope, a juggler is skillfully juggling balls (representing the 'skill' meaning of adresse).

Word Web

adresse mon (possessive) une (d) rue (street) ville (city) e-mail (digital) habileté (skill) adroit (adjective)

Challenge

Write down your own address in the French format (Number, Street, Postal Code, City). Then, write a sentence saying 'Here is my address' in French, ensuring you use the correct possessive adjective.

Word Origin

The word 'adresse' comes from the Old French verb 'adrecier', which meant 'to go straight toward' or 'to direct'. This verb itself derives from the Vulgar Latin '*addirectiare', from 'ad-' (to/toward) + 'directus' (straight/direct).

Original meaning: Originally, it meant the act of directing something (like a letter or a weapon) straight at a target. This is why it means both the destination of a letter and the skill of hitting a target.

Romance (Latin origin).

Cultural Context

Be cautious when asking for a physical address. In France, privacy is highly valued. Use 'coordonnées' for a more professional and less intrusive request.

English speakers often misspell it with two 'd's and struggle with the 'mon adresse' rule. They also tend to use the noun 'adresse' to mean 'a formal speech' (like the Gettysburg Address), which is much less common in everyday French than the verb 's'adresser'.

The movie 'L'Adresse de l'œil' (a play on words). The famous song 'À l'adresse du bonheur'. The historical 'Adresse de la Convention nationale' during the French Revolution.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Meeting someone new

  • Quelle est ton adresse ?
  • Voici mon adresse.
  • Tu habites à quelle adresse ?
  • On s'échange nos adresses ?

Online Shopping

  • Adresse de livraison
  • Adresse de facturation
  • Confirmer l'adresse
  • Erreur d'adresse

Administration

  • Justificatif de domicile
  • Changement d'adresse
  • Adresse postale
  • Renseigner son adresse

Asking for directions

  • Je cherche cette adresse.
  • C'est à quelle adresse ?
  • L'adresse est sur le GPS.
  • C'est la bonne adresse ?

Discussing skill (Sports/Arts)

  • Faire preuve d'adresse
  • Manquer d'adresse
  • Un tour d'adresse
  • Avoir de l'adresse

Conversation Starters

"Connais-tu une bonne adresse dans ce quartier pour boire un café ?"

"As-tu déjà dû faire un changement d'adresse en France ? C'est compliqué ?"

"Préfères-tu donner ton numéro de téléphone ou ton adresse e-mail aux inconnus ?"

"Quelle est la meilleure 'bonne adresse' que tu as découverte récemment ?"

"Penses-tu qu'il faut plus d'adresse pour jouer au tennis ou au golf ?"

Journal Prompts

Décrivez la meilleure 'bonne adresse' (restaurant ou café) de votre ville et pourquoi vous l'aimez.

Racontez une fois où vous vous êtes perdu parce que vous n'aviez pas la bonne adresse.

Expliquez pourquoi il est important de protéger son adresse physique et son adresse e-mail sur Internet.

Écrivez sur une personne que vous connaissez qui fait preuve de beaucoup d'adresse dans son métier.

Pratiquez l'écriture de votre adresse complète en français, puis décrivez votre rue.

Frequently Asked Questions

10 questions

In French, to avoid the awkward sound of two vowels crashing together (hiatus), feminine nouns that start with a vowel or a mute 'h' take the masculine possessive adjectives (mon, ton, son). Therefore, 'ma adresse' becomes 'mon adresse'. This rule makes the language flow more smoothly through liaison (mo-na-dresse).

It is spelled with a single 'd' and a double 's': a-d-r-e-s-s-e. English speakers frequently make the mistake of adding a second 'd'. Remember: one 'd' for destination!

While it literally translates to 'a good address', it is a very common idiom meaning 'a highly recommended place'. If someone asks you for 'une bonne adresse', they usually want a recommendation for a good restaurant, café, or boutique in the area.

You can ask 'Quelle est ton adresse e-mail ?' (informal) or 'Quelle est votre adresse e-mail ?' (formal). In everyday spoken French, people often shorten this to 'C'est quoi ton mail ?'

Yes! The secondary meaning of 'adresse' is physical dexterity, skill, or social tact. For example, 'Il joue avec adresse' means 'He plays with skill'. The antonym for this usage is 'maladresse' (clumsiness).

'Adresse' usually refers specifically to your physical street location or your email location. 'Coordonnées' is a broader, more formal term that encompasses all your contact details: physical address, phone number, and email address.

The correct phrase uses the preposition 'de'. You say 'Je change d'adresse'. You do not say 'Je change mon adresse'. The administrative process is called 'un changement d'adresse'.

It means 'directed at' or 'intended for'. It can be used literally (a package sent to someone's address) or metaphorically (a criticism or speech directed at a specific person or group).

Yes, it is countable. You can have 'une adresse' (one address) or 'plusieurs adresses' (several addresses).

It is a 'proof of address'. In France, you frequently need to provide a recent utility bill (electricity, gas, internet) to prove your 'adresse' for administrative tasks like opening a bank account.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence asking someone for their email address informally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'ton' and the informal structure.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'ton' and the informal structure.

writing

Translate: 'Here is my address.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Remember to use 'mon'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Remember to use 'mon'.

writing

Translate: 'I am looking for this address.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the verb 'chercher'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the verb 'chercher'.

writing

Write a sentence saying you changed your address.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Must use 'changer de'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Must use 'changer de'.

writing

Translate: 'It is a good place to eat.' (Using the idiom for address)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'une bonne adresse'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'une bonne adresse'.

writing

Translate: 'He showed great skill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'faire preuve de' and the secondary meaning of adresse.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'faire preuve de' and the secondary meaning of adresse.

writing

Write a sentence asking for a shipping address formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'votre' and 'adresse de livraison'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'votre' and 'adresse de livraison'.

writing

Translate: 'His clumsiness caused the accident.' (Using the antonym of adresse)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'maladresse'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'maladresse'.

writing

Translate: 'The letter is directed to the director.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'à l'adresse de'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'à l'adresse de'.

writing

Write a sentence stating your address is 5 Paris Street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Number before street name.

Correct! Not quite. Correct answer:

Number before street name.

writing

Translate: 'I don't have his address.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'son' and negative structure.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'son' and negative structure.

writing

Translate: 'Please leave your contact details.' (Using the formal synonym)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'coordonnées'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'coordonnées'.

writing

Translate: 'The billing address is wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'adresse de facturation'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'adresse de facturation'.

writing

Translate: 'He lacks tact.' (Using adresse)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'manquer de'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'manquer de'.

writing

Translate: 'Enter the address in the GPS.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Imperative form.

Correct! Not quite. Correct answer:

Imperative form.

speaking

Say 'My address is 10 Victor Hugo Street' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Number before street name, use 'mon'.

speaking

Ask someone informally 'What is your email address?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'ton'.

speaking

Say 'I am looking for this address.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'chercher'.

speaking

Say 'It is a good place (idiom).'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom for a recommended spot.

speaking

Say 'I changed my address.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'changer de'.

speaking

Say 'He showed great skill.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'faire preuve de'.

speaking

Ask formally 'Can you give me your contact details?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'coordonnées'.

speaking

Say 'The billing address is correct.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'adresse de facturation'.

speaking

Say 'The shipping address is wrong.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'adresse de livraison'.

speaking

Say 'He lacks tact.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'manquer de'.

speaking

Say 'Write down my address.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'noter'.

speaking

Say 'This letter is directed to the president.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'à l'adresse de'.

speaking

Say 'I don't have his address.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'son'.

speaking

Say 'Here is my return address.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'adresse de retour'.

speaking

Say 'It's an address error.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'erreur d'adresse'.

listening

Listen to the audio: 'Quelle est ton adresse ?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Basic informal question.

listening

Listen to the audio: 'J'habite au 15 rue de la République.' What is the address?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Standard address format.

listening

Listen to the audio: 'C'est une très bonne adresse.' What does this mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Idiomatic expression.

listening

Listen to the audio: 'Mon adresse e-mail est [email protected].' What information is given?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Adresse e-mail'.

listening

Listen to the audio: 'Je dois faire un changement d'adresse.' What does the person need to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Administrative process.

listening

Listen to the audio: 'L'adresse de livraison est différente.' What is different?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Adresse de livraison'.

listening

Listen to the audio: 'Il a beaucoup d'adresse.' What does this mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Secondary meaning of adresse.

listening

Listen to the audio: 'Avez-vous un justificatif de domicile ?' What document is requested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Formal administrative term.

listening

Listen to the audio: 'Laissez vos coordonnées.' What should you leave?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Coordonnées' includes address.

listening

Listen to the audio: 'C'est à l'adresse du directeur.' Who is it directed to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'À l'adresse de' means directed at.

listening

Listen to the audio: 'Je cherche cette adresse.' What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Using 'chercher'.

listening

Listen to the audio: 'Il manque d'adresse.' What is his problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Manquer d'adresse'.

listening

Listen to the audio: 'L'adresse de facturation.' What type of address is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Facturation'.

listening

Listen to the audio: 'Erreur d'adresse.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Erreur d'adresse'.

listening

Listen to the audio: 'Note mon adresse.' What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Using 'noter'.

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!