At the A1 level, 'maudire' is a bit advanced, but you can think of it as a very strong way to say you are unhappy with something. Imagine you are very, very angry because your favorite toy broke. You might want to say something bad to the toy. That is the beginning of 'maudire'. In simple English, it means 'to curse'. At this level, you don't need to use it often, but you might see it in fairy tales or cartoons where a bad character says something mean to the hero. Just remember that it is much stronger than 'I don't like'. It’s like saying 'I hate this and I want something bad to happen to it'. You won't hear people say this in a normal shop or school, but you will hear it in stories about magic and witches. It's a 'story word' for now. Focus on the fact that it describes a very big, bad feeling directed at something that made you sad or angry.
For A2 learners, 'maudire' is a verb you might encounter when reading simple stories or watching movies. It means 'to curse'. You use it when you are very frustrated. For example, if it rains every day during your holiday, you might 'maudire la pluie' (curse the rain). It’s a good word to know for describing emotions in your writing. Instead of always using 'triste' (sad) or 'fâché' (angry), you can say someone is 'maudissant' something to show they are very upset. One important thing to notice is that it looks like the word 'dire' (to say), but it's not the same. It's a special verb. At this level, just try to recognize it when you see it. If a character in a book says 'Je te maudis !', they are telling someone 'I hope you have bad luck'. It's a dramatic word that adds a lot of feeling to a sentence.
At the B1 level, you should start to understand the two sides of 'maudire'. First, the literal side: like a witch in a story who curses a prince. Second, the figurative side: when you are so annoyed by something that you 'curse' it in your mind. For example, 'Je maudis ce réveil' (I curse this alarm clock). You are not actually casting a spell, you are just very annoyed. You should also learn the word 'maudit', which is the adjective. If something is 'maudit', it is cursed or has very bad luck. You might hear about a 'maudit trésor' (cursed treasure). In terms of grammar, be careful! In the present tense, for 'we', 'you', and 'they', you must add '-iss-'. So it is 'nous maudissons', not 'nous maudisons'. This makes it sound like 'finir'. This is a common test question, so pay attention to it. It’s a great verb to use in your B1 speaking exams to show you have a wide range of vocabulary for expressing negative emotions.
At the B2 level, 'maudire' is a key verb for expressing nuance in both formal and informal contexts. You should be able to use it to describe existential frustration or literary themes. For instance, you might discuss a 'poète maudit'—a poet who is rejected by society. This shows you understand the cultural weight of the word. You should also be comfortable with the reflexive form, 'se maudire'. This is used when someone regrets an action so much that they 'curse themselves'. For example: 'Il se maudit d'avoir manqué cette opportunité' (He curses himself for missing this opportunity). At this level, you should also distinguish 'maudire' from its synonyms like 'exécrer' (to loathe) or 'pester' (to grumble). 'Maudire' implies a wish for misfortune, whereas 'pester' is just about being annoyed. Your grammar should be perfect here: remember the past participle 'maudit' (no 's' or 't' sound at the end unless it's feminine) and the plural present forms with '-iss-'. Using this verb correctly in an essay about a book or a social issue will certainly impress examiners.
By C1, you should appreciate the stylistic power of 'maudire'. It is a verb of high intensity, often used in rhetoric to condemn a situation or a person's actions. You will find it in classical French literature (Racine, Corneille) and in modern philosophical texts. It carries a sense of finality and doom. In your own writing, you can use it to create a specific atmosphere. For example, describing a 'climat maudit' suggests more than just bad weather; it suggests an environment that is fundamentally hostile to human life. You should also be aware of the noun 'malédiction' and how it relates to the verb. A C1 student should know that 'maudire' can be used in the passive voice to describe a group or a generation: 'une génération maudite'. This level of mastery involves knowing not just what the word means, but the precise 'color' it adds to a sentence. It’s a word that evokes the tragic, the supernatural, and the deeply personal all at once. You should also be able to recognize it in various tenses, including the 'passé simple' (il maudit, ils maudirent) and the 'subjonctif' (que nous maudissions).
At the C2 level, your understanding of 'maudire' should be exhaustive, encompassing its etymological roots (Latin 'maledicere') and its evolution in the French language. You should be able to analyze its use in complex literary structures, such as the works of Baudelaire or Lautréamont, where the 'maudit' status is often a badge of honor or a mark of the 'sublime'. You should understand the subtle difference between 'maudire' and 'anathématiser', the latter being a formal, institutional act of cursing. In sophisticated discourse, you might use 'maudire' to critique a historical legacy or a systemic failure, implying that the very foundations of the subject are tainted. You should also be comfortable with the word's appearance in varied registers, from the highly poetic to the ironically dramatic in modern journalism. Mastery at this level means being able to use the verb with such precision that you can evoke an entire world of fate, regret, and condemnation with a single word. You are not just using a verb; you are wielding a cultural and historical tool that resonates with centuries of French thought on destiny and the power of language.

maudire in 30 Seconds

  • A strong verb meaning to curse or wish ill upon someone or something, used in both literal and figurative contexts.
  • Follows a second-group-like conjugation in the plural (maudissons) but has a distinct past participle (maudit).
  • Commonly used in literature to describe tragic fate and in daily life to express extreme frustration with events.
  • Essential for B2 learners to distinguish from 'jurer' (to swear) and to use for dramatic or emotional emphasis.

The French verb maudire is a powerful and evocative term that translates primarily to 'to curse' in English. However, its usage spans a wide spectrum from the literal invocation of supernatural misfortune to the mundane expression of extreme frustration with everyday objects or circumstances. At its core, maudire involves the act of speaking or wishing ill upon someone or something, often implying a sense of permanence or deep-seated resentment. In a historical and religious context, to maudire someone was to formally cast them out or call upon divine power to punish them. In modern, everyday French, while the religious weight has lessened, the emotional intensity remains. You might maudire the rain when it ruins your outdoor wedding, or maudire the day you decided to buy a faulty car. It is a verb that captures a moment of intense negative energy directed outward.

Register and Tone
The word is generally considered formal or literary, though it is frequently used in common speech to add dramatic emphasis to one's dissatisfaction. It is stronger than simply saying you 'dislike' something.

Le vieil ermite semblait maudire tous ceux qui s'approchaient de sa grotte sacrée.

When analyzing the nuances of maudire, one must distinguish it from insulter (to insult) or jurer (to swear). While an insult is a direct verbal attack on someone's character, a curse—a malédiction—is a wish for bad things to happen to them. To maudire is to target the destiny or the future state of the object. For example, a character in a tragedy might maudire their fate (maudire son sort), suggesting that the very universe is aligned against them. This sense of 'fate' is crucial to understanding why the word feels so heavy. It isn't just a fleeting anger; it is an assignment of bad luck. In literature, from Victor Hugo to Charles Baudelaire (notably in his 'Poètes maudits'), the concept of being 'cursed' or 'maudit' serves as a central theme for those misunderstood by society or doomed by circumstances.

Common Usage Contexts
1. Supernatural/Religious contexts: Cursing a person or a lineage. 2. Everyday frustrations: Cursing the traffic or the weather. 3. Literary/Existential: Cursing one's birth or destiny.

Je maudis cet embouteillage qui me fera rater mon vol important.

Furthermore, the word often appears in the passive voice or as an adjective: être maudit. This state of being 'cursed' is a common trope in French folklore and gothic storytelling. A 'maudit' place is one that is haunted or brings misfortune to whoever enters. In a more modern psychological sense, someone might feel 'maudit' if they experience a string of inexplicable bad luck. This versatility—from the high-stakes world of ancient myths to the low-stakes world of a broken coffee machine—makes maudire an essential verb for learners reaching the B2 level. It allows for a more descriptive and emotionally resonant way of expressing discontent than simpler verbs like détester or haïr.

Elle ne cessait de maudire l'ordinateur qui s'était éteint sans sauvegarder son travail.

Synonym Nuance
While 'pester' means to grumble or complain, 'maudire' is much more targeted and aggressive. You 'pester' against the cold, but you 'maudis' the cold as if it were a sentient enemy.

Les marins ont fini par maudire le capitaine pour son arrogance et son manque de prudence.

Il a passé la soirée à maudire la malchance qui le poursuivait depuis des années.

Using maudire correctly requires an understanding of its transitive nature; it always takes a direct object. You maudis someone or something. Unlike some other verbs of speech, it does not typically take a preposition like 'de' or 'à' before the object. For instance, 'Je maudis cette situation' (I curse this situation). The verb follows a specific conjugation pattern that often trips up learners. While it ends in -ire like dire, it behaves more like a regular -ir verb in the plural: nous maudissons, vous maudissez, ils maudissent. This is a crucial distinction to maintain grammatical accuracy in formal writing.

Direct Object Usage
Maudire + [Person/Thing/Event]. Example: 'Maudire son destin' (To curse one's fate).

À chaque fois qu'il perdait ses clés, il se mettait à maudire sa propre distraction.

In the past tense, maudire uses the auxiliary avoir. The past participle maudit must agree with the direct object if it precedes the verb, as in standard French grammar. For example: 'Les terres qu'il a maudites' (The lands he cursed). This adjectival use of the past participle is extremely common. You will often hear 'C'est un film maudit' (It's a cursed film—referring to a production plagued by disasters) or 'Le poète maudit' (The cursed poet). When used as an adjective, it conveys a sense of being doomed or rejected by society or fate.

The imperative mood is also frequently used for dramatic effect in literature or film. A villain might scream 'Soyez maudits !' (Be cursed/Cursed be you!). In a more figurative, modern sense, one might use the gerund: 'En maudissant le réveil, il se leva péniblement' (Cursing the alarm clock, he got up with difficulty). This highlights the action of cursing as a simultaneous background activity to the main verb, emphasizing the subject's mood. It's a great way to add color to narrative descriptions in French essays or stories.

Reflexive Potential
'Se maudire' means to curse oneself, usually out of regret. 'Je me maudis d'avoir accepté' (I curse myself for having accepted).

Il s'est surpris à maudire le jour où il avait quitté son village natal.

When using maudire in complex sentences, it often pairs well with expressions of causality. 'Il maudit le sort parce qu'il se sent impuissant' (He curses fate because he feels powerless). It can also be followed by an infinitive phrase when used reflexively: 'se maudire de + infinitive'. 'Elle se maudissait d'être restée si tard' (She cursed herself for staying so late). Notice the use of 'de' here, which is standard for many reflexive verbs expressing regret or emotional reaction. This structure is very common in B2-level French and helps demonstrate a sophisticated grasp of verb-preposition links.

Les villageois craignaient que la sorcière ne vienne maudire leurs récoltes avant l'hiver.

Tense Nuance
In the 'passé simple', a tense used in literature, the form is 'il maudit' (same as present) but 'ils maudirent'. This is a classic literary form.

On peut maudire l'obscurité ou choisir d'allumer une petite bougie.

Le prisonnier passait ses journées à maudire les juges qui l'avaient condamné injustement.

In the real world, the frequency of maudire varies greatly depending on the environment. You are most likely to encounter it in four main areas: classical and modern literature, historical dramas or fantasy films, news reports regarding 'cursed' events, and heightened everyday speech. In literature, it is a staple. If you read 19th-century French novels by authors like Balzac or Zola, characters are frequently maudissant their poverty, their rivals, or the social structures that bind them. It provides a level of gravitas that 'se plaindre' (to complain) simply cannot reach. In the realm of fantasy or historical fiction—think 'Game of Thrones' dubbed in French or 'The Witcher'—the verb is used in its original, literal sense of casting a spell or divine judgment.

Cinema and Television
Often used in period pieces or supernatural thrillers. 'Il a été maudit par une gitane' (He was cursed by a gypsy) is a classic trope.

Dans le film, le héros finit par maudire le trésor qui a causé la perte de ses amis.

In news and media, maudire is often used metaphorically. For instance, a sports commentator might say a team is 'maudite' if they repeatedly lose in the final minutes of a game despite playing well. This 'malédiction sportive' (sports curse) is a common narrative arc in French sports journalism, especially when discussing the national team's historic struggles in certain stadiums. Similarly, in investigative journalism, a project or a building plagued by accidents might be described as 'maudit'. Here, the word is used to summarize a series of unfortunate events that seem too consistent to be mere coincidence, tapping into a collective sense of irony and fate.

In everyday conversation, you will hear maudire when people are expressing a deep, visceral frustration. It’s the word used when 'râler' (to moan/grumble) isn't enough. For example, a student might maudire the exam system, or a driver might maudire the GPS for leading them into a dead end. It is also found in common expressions of regret. When someone says 'Je me maudis d'avoir dit ça', they are expressing a level of self-reproach that goes beyond simple embarrassment; they feel they have fundamentally sabotaged themselves. This psychological depth is why the word remains relevant in modern French, even as the literal belief in curses has waned in secular society.

Music and Arts
French 'chanson' and rap often use 'maudire' to describe the struggles of life in the 'banlieue' or the pain of a broken heart.

Le chanteur semble maudire la ville entière dans son dernier morceau mélancolique.

Finally, the word is indispensable in the study of French history and art history. The term 'Les Poètes Maudits' (The Accursed Poets), coined by Paul Verlaine, refers to poets like Rimbaud and Mallarmé who lived outside societal norms and suffered for their art. Understanding the verb maudire is therefore a gateway to understanding a significant movement in French cultural identity. It represents the romantic ideal of the tragic genius, someone who is 'cursed' by their own talent or by a society that cannot understand them. Whether in a classroom, a cinema, or a heated political debate, maudire provides the linguistic weight necessary to discuss the darker, more fated aspects of the human experience.

On entend souvent les agriculteurs maudire la sécheresse qui détruit leurs récoltes d'été.

Literature Reference
In 'Les Misérables', Jean Valjean might be seen as a man maudit by his past and the relentless pursuit of Javert.

Pourquoi maudire le destin quand on peut encore changer le cours des choses ?

The most frequent mistake learners make with maudire involves its conjugation. Because it ends in -ire, many students assume it follows the pattern of dire (to say). However, maudire is an outlier. In the present tense plural, it takes the -iss- infix characteristic of second-group verbs (like finir). For example, 'you curse' is vous maudissez, not vous maudites. This is a very common error even for intermediate learners. Similarly, the past participle is maudit, ending in a 't', whereas many other -ire verbs end in 'it' (like dit, écrit) but the agreement rules can be tricky. Remember: un homme maudit, une femme maudite.

Conjugation Pitfall
Incorrect: Nous maudisons. Correct: Nous maudissons. (Double 's' is essential for the sound and the grammar).

Il ne faut pas maudire (correct) au lieu de 'maudites' (incorrect) dans la conjugaison.

Another common error is confusing maudire with jurer. In English, 'to curse' can mean both 'to cast a spell' and 'to use bad words/swear'. In French, these are distinct. If you are using profanity because you stubbed your toe, you are en train de jurer or de dire des gros mots. If you are expressing a deep wish for the table that caused the pain to be destroyed by fate, then you are en train de maudire the table. Using maudire when you simply mean 'swearing' sounds very strange and overly poetic to a native speaker. It's like saying 'I invoke a plague upon this table' instead of 'Damn this table'.

Learners also often struggle with the prepositional structure. As mentioned earlier, maudire is transitive. A common mistake is to say 'maudire contre quelqu'un'. While you can 'pester contre' or 'râler contre', you simply 'maudissez quelqu'un'. Adding 'contre' changes the meaning or makes the sentence ungrammatical. For example, 'Il maudit son voisin' is correct. 'Il maudit contre son voisin' is a hybrid error with pester. This mistake usually stems from trying to translate the English 'to curse at someone'. In French, the action goes directly to the object without a prepositional bridge.

Transitivity Error
Incorrect: Elle maudit à la pluie. Correct: Elle maudit la pluie.

Ne maudissez pas votre chance, travaillez plus dur pour la changer.

Finally, there is the confusion between the verb maudire and the noun malédiction. Sometimes students try to use the noun as a verb or vice-versa. 'Il a fait une maudire' is incorrect; it should be 'Il a lancé une malédiction' or 'Il a maudit'. Also, be careful with the pronunciation of the 't' in the past participle maudit. In the masculine singular, the 't' is silent [mo-di]. However, in the feminine maudite, the 't' is clearly pronounced [mo-dit]. Forgetting to pronounce the 't' in the feminine form is a common phonological error that can lead to gender confusion in spoken French.

C'est une ville maudite par son histoire sanglante.

Pronunciation Check
Maudit (masc): [mo-di]. Maudite (fem): [mo-dit]. The final 't' only sounds when followed by an 'e'.

Ils ont fini par maudire leur décision de partir sans boussole.

To truly master maudire, it’s helpful to understand the surrounding vocabulary and the subtle differences between similar verbs. The most direct synonym is exécrer, which means to feel an intense loathing or to find something abominable. However, exécrer focuses on the feeling of the subject, while maudire focuses on the action of directing that ill-will toward the object. Another close relative is abominer, though this is very formal and rarely used in speech today. If you want to express a milder form of cursing or complaining, verbs like pester or râler are much more appropriate for daily life.

Maudire vs. Exécrer
'Maudire' is to wish evil upon; 'exécrer' is to hate with extreme intensity. One is an act of will, the other an act of emotion.

Je maudis ce vent glacial, alors que mon frère l'exècre simplement.

In a more religious or formal context, you might encounter anathématiser (to anathematize), which means to formally curse or excommunicate. This is the technical, ecclesiastical version of maudire. On the opposite end of the formality scale, if someone is 'cursing' in the sense of using bad language, you would use jurer or dire des jurons. It’s important to keep these distinct to avoid sounding like a medieval sorcerer when you just mean you're annoyed. Another alternative for expressing strong disapproval is fustiger, which means to harshly criticize or 'lambaste'. While maudire is a wish for bad fortune, fustiger is a verbal attack on an idea or action.

When looking for antonyms, the most obvious is bénir (to bless). Just as maudire comes from 'maledicere' (to speak ill), bénir comes from 'benedicere' (to speak well). In many literary texts, these two verbs are used in opposition to show the dual nature of fate or divine will. Other opposites include louer (to praise) or féliciter (to congratulate). While maudire pushes something away and wishes it harm, bénir or louer draws it closer and wishes it well. Understanding this polarity helps learners grasp the full emotional weight of the word.

Maudire vs. Jurer
'Jurer' is to swear/use profanity. 'Maudire' is to cast a curse or express deep-seated doom. They are not interchangeable in French.

Au lieu de maudire le sort, il a décidé de le bénir pour les leçons apprises.

For learners, choosing between these words depends on the desired intensity. If you are slightly annoyed, use se plaindre. If you are very annoyed, use pester. If you feel that something is fundamentally evil or doomed, use maudire. If you simply hate something, use détester. This hierarchy of negativity allows for much more precise communication. In academic writing, maudire is often used to describe the reception of a work or the fate of a historical figure, while in creative writing, it serves to heighten the drama and emotional stakes of a scene.

Les critiques ont fini par maudire ce réalisateur pour ses choix provocateurs.

Antonym Table
Bénir (to bless), Adorer (to adore), Approuver (to approve), Consacrer (to consecrate).

Plutôt que de maudire la pluie, l'agriculteur a appris à l'apprécier.

How Formal Is It?

Formal

"Le cardinal a décidé de maudire l'hérétique publiquement."

Neutral

"L'agriculteur maudit la sécheresse qui perdure."

Informal

"Je maudis ce satané téléphone !"

Child friendly

"La méchante fée va maudire le château."

Slang

"C'est maudit, ce truc !"

Fun Fact

The opposite word 'bénir' comes from 'benedicere' (to speak well). This pair shows how the ancients believed words had the power to shape reality.

Pronunciation Guide

UK /mo.diʁ/
US /mo.diʁ/
In French, stress is generally on the final syllable of the word or rhythmic group.
Rhymes With
dire lire rire pire cire mire tire vire
Common Errors
  • Pronouncing it like 'dire' [diʁ] instead of [mo-diʁ].
  • Failing to pronounce the 'r' at the end.
  • Pronouncing the 'au' like 'ow' in 'cow'.
  • Pronouncing the 't' in the masculine singular 'maudit'.
  • Over-emphasizing the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in literature and news, easy to recognize but requires context for nuance.

Writing 4/5

Conjugation is tricky (maudissons) and requires knowledge of transitive structures.

Speaking 4/5

Intense tone makes it hard to use naturally without sounding overly dramatic.

Listening 3/5

Distinctive sound, but watch out for the silent 't' in 'maudit'.

What to Learn Next

Prerequisites

dire finir haine mal sort

Learn Next

exécrer malédiction anathème fatalité providence

Advanced

anathématiser gémonies malediction prédestination

Grammar to Know

Second-group style conjugation in plural present

Nous maudissons (like nous finissons).

Past participle agreement with preceding direct object

Les clés qu'il a maudites.

Reflexive construction with 'de' before infinitive

Elle se maudit d'avoir menti.

Subjunctive after expressions of emotion/concession

Bien qu'il maudisse le froid...

Passive voice construction

Il fut maudit par la sorcière.

Examples by Level

1

La méchante reine veut maudire la princesse.

The wicked queen wants to curse the princess.

Simple present tense with an infinitive.

2

Je maudis ce jouet cassé !

I curse this broken toy!

First person singular present.

3

Il ne faut pas maudire ses amis.

One must not curse one's friends.

Negative imperative with infinitive.

4

Le pirate maudit son vieux coffre vide.

The pirate curses his old empty chest.

Third person singular present.

5

Est-ce qu'elle va maudire le chat ?

Is she going to curse the cat?

Future proche (aller + infinitive).

6

Le monstre maudit la lumière du soleil.

The monster curses the sunlight.

Third person singular present.

7

Nous ne voulons pas maudire la pluie.

We do not want to curse the rain.

First person plural with negation.

8

Pourquoi maudire ce beau vélo ?

Why curse this beautiful bike?

Interrogative with infinitive.

1

Il maudit le réveil chaque matin à sept heures.

He curses the alarm clock every morning at seven o'clock.

Present tense with time expression.

2

Elle a maudit sa malchance après avoir perdu son sac.

She cursed her bad luck after losing her bag.

Passé composé with 'avoir'.

3

Les paysans maudissaient le froid qui détruisait les fleurs.

The farmers were cursing the cold that was destroying the flowers.

Imperfect tense for ongoing action.

4

Ne maudis pas ton frère, il a fait une erreur.

Don't curse your brother, he made a mistake.

Imperative negative.

5

Ils vont maudire le voyage s'il y a trop de vent.

They are going to curse the trip if there is too much wind.

Future tense with 'si' clause.

6

Je me maudis d'avoir oublié mon parapluie.

I curse myself for having forgotten my umbrella.

Reflexive verb with 'de' + infinitive.

7

Le sorcier maudit le village dans le vieux livre.

The wizard curses the village in the old book.

Third person singular present.

8

Nous maudissons le bruit de la rue.

We curse the noise from the street.

First person plural present (notice the -iss-).

1

Le capitaine maudissait la mer calme qui empêchait le bateau d'avancer.

The captain was cursing the calm sea that prevented the boat from moving.

Imperfect tense with relative clause.

2

Si tu perds encore tes clés, tu vas te maudire.

If you lose your keys again, you are going to curse yourself.

Reflexive future with 'si' conditional.

3

Elle maudit le jour où elle a décidé de déménager à Paris.

She curses the day she decided to move to Paris.

Present tense followed by a relative clause.

4

Les spectateurs maudissaient l'arbitre après le carton rouge.

The spectators were cursing the referee after the red card.

Imperfect tense plural.

5

Nous maudissions la lenteur de la connexion internet.

We were cursing the slowness of the internet connection.

First person plural imperfect.

6

Il a été maudit par une ancienne légende locale.

He was cursed by an old local legend.

Passive voice in passé composé.

7

Ne maudissez pas les ténèbres, allumez une bougie.

Do not curse the darkness, light a candle.

Formal imperative plural.

8

Elle se maudissait de ne pas avoir écouté les conseils de sa mère.

She cursed herself for not having listened to her mother's advice.

Reflexive imperfect with 'de' + negative infinitive.

1

L'écrivain maudissait son manque d'inspiration devant la page blanche.

The writer was cursing his lack of inspiration in front of the blank page.

Imperfect tense expressing a state.

2

Bien qu'il maudisse le système, il continue d'y participer.

Although he curses the system, he continues to participate in it.

Subjunctive present after 'bien que'.

3

Ils maudissent la bureaucratie qui ralentit tous leurs projets.

They curse the bureaucracy that slows down all their projects.

Third person plural present.

4

Elle a fini par maudire l'ambition qui l'avait éloignée de sa famille.

She ended up cursing the ambition that had distanced her from her family.

Passé composé with 'avoir' and pluperfect in the relative clause.

5

Le peuple maudissait le tyran en secret pour éviter la prison.

The people cursed the tyrant in secret to avoid prison.

Imperfect tense plural.

6

Je me maudis chaque fois que je cède à la tentation du chocolat.

I curse myself every time I give in to the temptation of chocolate.

Reflexive present with frequency expression.

7

Les marins maudissaient le vent contraire qui les repoussait vers la côte.

The sailors were cursing the headwind that was pushing them back toward the coast.

Imperfect tense with present participle function.

8

Il est inutile de maudire le passé, il vaut mieux construire l'avenir.

It is useless to curse the past, it is better to build the future.

Infinitive as subject complement.

1

L'exilé maudissait la terre étrangère qui ne lui offrait aucun réconfort.

The exile cursed the foreign land that offered him no comfort.

Literary imperfect.

2

On ne saurait maudire une telle œuvre sans passer pour un ignorant.

One could not curse such a work without passing for an ignorant person.

Conditional 'saurait' used as a formal 'cannot'.

3

Elle maudit l'instant même où elle avait croisé son regard.

She cursed the very moment she had met his gaze.

Present tense for immediate dramatic effect.

4

Les poètes maudits cherchaient la beauté dans la souffrance et l'excès.

The accursed poets sought beauty in suffering and excess.

Adjectival use of the past participle.

5

Qu'ils me maudissent s'ils le veulent, je ne changerai pas d'avis.

Let them curse me if they want, I will not change my mind.

Subjunctive of command/wish (jussive).

6

Le vieillard maudissait la modernité qui effaçait ses souvenirs.

The old man cursed modernity which was erasing his memories.

Imperfect tense with personification of 'modernity'.

7

Il s'est maudit d'avoir été si lâche face à l'injustice.

He cursed himself for being so cowardly in the face of injustice.

Reflexive passé composé with 'être'.

8

Maudire le sort est la défense de ceux qui refusent d'agir.

Cursing fate is the defense of those who refuse to act.

Infinitive used as a noun/subject.

1

Il s'en allait, maudissant à voix basse l'ingratitude de ses contemporains.

He walked away, cursing in a low voice the ingratitude of his contemporaries.

Present participle used as an adverbial clause.

2

Faut-il maudire le progrès technique s'il nous aliène davantage ?

Should we curse technical progress if it alienates us further?

Interrogative with 'faut-il' and conditional 'si'.

3

Elle maudit la fatalité avec une éloquence qui glaçait le sang.

She cursed fatality with an eloquence that curdled the blood.

Present tense for narrative vividness.

4

Les générations futures pourraient bien maudire notre inaction climatique.

Future generations might well curse our climate inaction.

Conditional mood for possibility.

5

Il fut maudit par ses pairs pour avoir révélé les secrets de la guilde.

He was cursed by his peers for having revealed the secrets of the guild.

Passé simple passive voice.

6

Nul ne peut maudire la lumière sans s'enfoncer dans les ténèbres.

No one can curse the light without sinking into darkness.

Negative subject 'Nul'.

7

Elle se maudissait, l'âme rongée par un remords que rien ne pouvait apaiser.

She cursed herself, her soul gnawed by a remorse that nothing could soothe.

Reflexive imperfect with appositive phrase.

8

Maudire est un acte de parole qui tente de lier le futur au malheur.

Cursing is a speech act that attempts to link the future to misfortune.

Infinitive as subject.

Common Collocations

maudire son sort
maudire la chance
maudire le jour
maudire le destin
maudire la pluie
maudire le silence
se maudire soi-même
maudire la guerre
maudire l'injustice
maudire la pauvreté

Common Phrases

être maudit

— To be cursed or to have persistent bad luck.

Ce projet semble être maudit depuis le début.

un poète maudit

— A poet misunderstood by society, living a tragic life.

Baudelaire est l'exemple type du poète maudit.

maudit soit...

— A formal way to say 'cursed be...'.

Maudit soit l'homme qui trahit ses frères !

que je sois maudit

— A dramatic expression to swear one is telling the truth.

Que je sois maudit si je mens !

une terre maudite

— A land where nothing grows or where bad things happen.

On dit que c'est une terre maudite où personne ne s'installe.

maudire entre ses dents

— To curse quietly or mumble curses.

Il est parti en maudissant entre ses dents.

maudire à tout va

— To curse everything and everyone without restraint.

Il était tellement en colère qu'il maudissait à tout va.

se maudire d'avoir fait

— To deeply regret having done something.

Elle se maudit d'avoir révélé son secret.

un film maudit

— A film whose production was plagued by disasters.

'L'Homme qui tua Don Quichotte' fut longtemps considéré comme un film maudit.

maudire les cieux

— To curse the heavens or God.

Désespéré, il leva les poings pour maudire les cieux.

Often Confused With

maudire vs médire

Médire means to speak ill of someone behind their back (slander). Maudire is to invoke a curse or express deep condemnation.

maudire vs jurer

Jurer means to swear or use profanity. Maudire is much more serious and implies fate/destiny.

maudire vs dire

Dire is simply 'to say'. Maudire has a specific conjugation and a much narrower, darker meaning.

Idioms & Expressions

"Maudit comme une pierre"

— To be extremely cursed or unlucky.

Depuis son accident, il se sent maudit comme une pierre.

informal
"Maudire père et mère"

— To curse one's very origins or everyone close to oneself.

Il était si furieux qu'il aurait pu maudire père et mère.

literary
"La malédiction du pharaon"

— A famous idiom referring to bad luck for those who open tombs.

Les archéologues craignaient la malédiction du pharaon.

neutral
"Un cadeau maudit"

— Something that seems good but brings only trouble.

Cette promotion s'est révélée être un cadeau maudit.

neutral
"Maudire le saint nom de Dieu"

— To blaspheme or curse in a religious sense.

Dans sa douleur, il a maudit le saint nom de Dieu.

formal
"Porter la poisse"

— A common slang equivalent for being 'maudit' or bringing bad luck.

Ne l'invite pas, il porte la poisse !

slang
"Être né sous une mauvaise étoile"

— To be 'cursed' by birth/fate.

Il a l'impression d'être né sous une mauvaise étoile.

neutral
"Vouer au diable"

— To curse someone to hell.

Il a voué son adversaire au diable.

literary
"Tomber sous le coup d'une malédiction"

— To become cursed by some action.

Le héros tombe sous le coup d'une malédiction ancestrale.

formal
"Le pain des maudits"

— Money or goods obtained through evil means.

Il ne veut pas toucher à cet argent, c'est le pain des maudits.

literary

Easily Confused

maudire vs médire

Both involve speaking negatively.

Médire is social (slander/gossip); maudire is existential or supernatural (cursing).

Il médit de son patron (He gossips about his boss) vs Il maudit son patron (He curses his boss).

maudire vs jurer

English 'curse' covers both.

Jurer is about the words used (profanity); maudire is about the intention (wishing ill).

Il jure quand il est en colère vs Il maudit la terre entière.

maudire vs insulter

Both are verbal attacks.

Insulter is a direct personal attack; maudire is a wish for future misfortune.

Il l'insulte de menteur vs Il maudit sa descendance.

maudire vs pester

Both express annoyance.

Pester is grumbling; maudire is a powerful condemnation.

Il peste contre le vent vs Il maudit le vent.

maudire vs détester

Both are negative.

Détester is a preference; maudire is an action or a state of doom.

Je déteste le café vs Je maudis ce café froid.

Sentence Patterns

A2

Je maudis [nom].

Je maudis le froid.

B1

Il a maudit [nom] parce que [phrase].

Il a maudit le train parce qu'il était en retard.

B1

Se maudire de [infinitif].

Je me maudis d'avoir oublié.

B2

Être maudit par [nom].

Il est maudit par le sort.

B2

Maudire le jour où [phrase].

Elle maudit le jour où elle l'a rencontré.

C1

En maudissant [nom], [sujet] [verbe].

En maudissant la pluie, il ouvrit son parapluie.

C1

Qu'il/elle maudisse...

Qu'elle maudisse sa propre arrogance !

C2

[Nom] maudit, [phrase].

Écrivain maudit, il mourut dans la pauvreté.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Moderate (High in literature, Low in casual speech)

Common Mistakes
  • Vous maudites Vous maudissez

    Learners often conjugate it like 'dire', but 'maudire' uses the -iss- plural pattern.

  • Maudire contre la pluie Maudire la pluie

    'Maudire' is transitive and does not take the preposition 'contre'.

  • Il a maudi Il a maudit

    The past participle must end with a 't'.

  • J'ai maudit parce que j'ai mal. J'ai juré parce que j'ai mal.

    Use 'jurer' for swearing/pain; 'maudire' is for wishing evil.

  • Une malédiction maudire Une malédiction

    Don't use the verb as a noun. Use the noun 'malédiction'.

Tips

The -iss- Rule

Always remember the -iss- in the plural present: maudissons, maudissez, maudissent. It makes the verb sound like 'finir' rather than 'dire'.

Literary Depth

Use 'maudire' when writing stories to show a character's deep despair or the weight of their fate.

Avoid Overuse

Because it's so strong, using it for small things like a lost pen can sound sarcastic. Use 'pester' for small annoyances.

Silent T

Remember that 'maudit' (masc) and 'mots' (words) have silent endings. Only 'maudite' sounds the 't'.

Art History

Knowing 'maudire' helps you understand the 'Poètes Maudits' movement, essential for French cultural literacy.

Latin Link

Think of 'mal' (bad) and 'dire' (say). To say bad things to/about someone's future.

Passive Voice

'Être maudit' is a very effective way to describe a character who has a lot of bad luck.

Opposites Attract

Learn 'bénir' at the same time. They are the two sides of the same 'speech act' coin.

Global French

In Quebec, 'maudit' is sometimes used as a mild swear word/adjective (like 'damn'), but the verb remains standard.

Past Participle Agreement

Always check if your direct object comes before the verb in the passé composé to agree 'maudit(e)(s)'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Maud' (a name) who is 'dire' (serious/dreadful). Maud is dire because she is cursing everyone. 'Maud-dire'.

Visual Association

Imagine a dark-cloaked figure pointing a finger at a thunderstorm, shouting at the clouds. The finger represents the direct object nature of the verb.

Word Web

malédiction bénir dire médire maudit sort destin haine

Challenge

Try to write three sentences using 'maudire' in different tenses: one for the weather, one for a broken object, and one for a historical figure.

Word Origin

From the Latin 'maledicere', which is a combination of 'male' (badly/ill) and 'dicere' (to speak). It literally means 'to speak ill of'.

Original meaning: To speak evil of someone, to slander, or to invoke a religious curse.

Romance (Latin-based).

Cultural Context

The word is not vulgar, but it is intense. Use with caution in professional settings as it can sound overly emotional or superstitious.

In English, 'curse' often implies swearing (profanity). In French, 'maudire' is strictly for the act of wishing ill, making it sound more formal or dramatic than the English 'to curse' in many contexts.

'Les Poètes Maudits' by Paul Verlaine. 'La Malédiction' (The Omen) - French title of the famous horror film. 'Maudite soit la guerre' - A famous anti-war slogan.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather

  • maudire la pluie
  • maudire le froid
  • maudire la canicule
  • maudire l'orage

Luck/Fate

  • maudire son sort
  • maudire la malchance
  • maudire le destin
  • maudire sa mauvaise étoile

Technology

  • maudire l'ordinateur
  • maudire la connexion
  • maudire le GPS
  • maudire le réveil

Regret

  • se maudire d'avoir dit
  • se maudire d'être venu
  • se maudire de son silence
  • se maudire de son choix

Literature

  • un poète maudit
  • une lignée maudite
  • maudire ses ennemis
  • maudire le roi

Conversation Starters

"As-tu déjà eu l'impression qu'un objet était maudit ?"

"Pourquoi les gens aiment-ils maudire le destin plutôt que d'agir ?"

"Quel est le 'poète maudit' le plus célèbre selon toi ?"

"As-tu déjà maudit le jour où tu as commencé une tâche difficile ?"

"Peut-on maudire quelqu'un sans être une méchante personne ?"

Journal Prompts

Décrivez une journée où tout allait mal et où vous avez eu envie de tout maudire.

Que signifie pour vous l'expression 'poète maudit' dans le monde d'aujourd'hui ?

Si vous pouviez maudire une seule chose dans le monde (comme la faim ou la guerre), que choisiriez-vous ?

Réfléchissez à un moment où vous vous êtes maudit d'avoir pris une décision.

Écrivez une courte histoire sur un objet maudit qui porte chance à son propriétaire.

Frequently Asked Questions

10 questions

Not entirely. It follows the second-group (-ir) pattern in the plural present (maudissons), but its past participle 'maudit' and its third-group classification make it irregular.

No, in French 'to swear' (profanity) is 'jurer' or 'dire des gros mots'. 'Maudire' means 'to curse' in the sense of wishing evil.

It's a 19th-century term for poets who were brilliant but rejected by society, often living tragic, impoverished lives.

The correct form is 'vous maudissez'. Do not say 'vous maudites'.

In the masculine singular 'maudit', the 't' is silent. In the feminine 'maudite', it is pronounced.

It is used when people are very frustrated, but it can sound dramatic. It's more common in books and movies.

'Maudire' is to curse; 'médire' is to speak ill of someone (to slander or gossip).

Yes, 'se maudire' means to curse oneself, usually out of deep regret for a mistake.

No, it is a transitive verb. You 'maudissez' someone or something directly.

The noun is 'une malédiction' (a curse).

Test Yourself 191 questions

writing

Write a sentence in French using 'maudire' to express frustration with traffic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'se maudire' to describe a person who forgot their passport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (2 lines) between a witch and a hero using 'maudire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We curse the cold every winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'cursed' object in French using 'maudit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the imperfect tense of 'maudire' about a historical king.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the concept of 'poète maudit' in one French sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I curse the day I bought this car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'maudire' in the subjunctive present after 'Il est triste que...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a sports team being 'cursed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't curse your luck, change it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'maudire' in the passive voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about cursing a broken computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They were cursing the bureaucracy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'maudire' in the future tense (futur simple).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'maudire' and 'parce que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She cursed herself for being so shy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the present participle 'maudissant' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'maudit soit' in a formal way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you cursing the silence?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'maudire' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I curse the rain' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We curse the cold' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the feminine 'maudite'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't curse me' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is cursed' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The cursed poet' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'maudissons' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I curse myself' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Cursed be the war' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They curse the traffic' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'maudissez' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She was cursing her fate' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's a cursed film' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I curse the day I met you' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'maudissent' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are cursing the bureaucracy' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I curse this computer' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are cursed' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Why curse the silence?' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Je maudis mon erreur.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Nous maudissions le vent.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'Ils maudissent la pluie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the gender: 'Elle est maudite.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Maudissez vos ennemis.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adjective: 'Un trésor maudit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Il a maudit son sort.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the plural: 'Les terres maudites.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Je me maudis.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the negation: 'Ne maudis pas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'C'est une malédiction.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'On maudit le destin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'Vous maudissez le bruit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Elle maudissait tout.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Ils vont maudire.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!