At the A1 level, you are learning the most basic ways to express feelings. 'Pouah!' is a very useful word because it doesn't require complex grammar. It is an exclamation, which means you can use it all by itself. Think of it like the English word 'Yuck!'. You use it when you smell something bad, like old garbage, or when you taste something you don't like, like a very bitter vegetable. It is a 'sound' more than a 'word'. To use it correctly, you just say it loudly when you feel disgusted. For example, if you see a dirty dog, you can say 'Pouah !'. It helps people understand how you feel immediately. You don't need to worry about verbs or masculine/feminine rules with this word. It's a great 'shortcut' for beginners to show emotion in French. Just remember to use it with a face that shows you are unhappy with the smell or taste!
As an A2 learner, you can start to use 'Pouah!' in short sentences. Instead of just saying the word alone, you can pair it with simple descriptions. For example, 'Pouah ! Ça sent mauvais' (Yuck! That smells bad) or 'Pouah ! C'est sale' (Yuck! It's dirty). At this level, you are beginning to connect your feelings to the world around you. You will hear this word often in French cartoons or when French parents talk to their children about hygiene. It's an informal word, so it's perfect for talking with friends or family. You should also learn that it's different from 'Miam!', which you use for delicious food. 'Pouah!' is the opposite of 'Miam!'. Using 'Pouah!' correctly makes your French sound more natural and less like a textbook, because it shows you are reacting to your environment in a typically French way.
At the B1 level, you can use 'Pouah!' more expressively and even metaphorically. You understand that it's not just for bad smells, but also for situations that are 'gross' or 'repulsive' in a social sense. For example, if you hear about someone doing something very dishonest, you might say, 'Pouah ! C'est vraiment une attitude dégoûtante' (Ugh! That's a really disgusting attitude). At this stage, you should be careful with the 'register'—remember that 'Pouah!' is informal. You wouldn't use it in a formal essay or a professional meeting unless you were being very dramatic. You can also start to distinguish 'Pouah!' from 'Beurk!'. Use 'Pouah!' more for smells and general disgust, and 'Beurk!' specifically for things you are eating. You are now able to use these exclamations to add 'flavor' and emotion to your conversations, making you sound more like a fluent speaker who is engaged with the world.
For B2 learners, 'Pouah!' is a tool for adding nuance and emphasis to your speech. You should be able to use it to punctuate more complex arguments about things you find repulsive. For instance, in a discussion about environmental pollution, you might use 'Pouah!' to express your visceral reaction to a polluted river before launching into a more technical explanation. You also understand the phonetic variations and how the length of the 'ah' sound can change the intensity of the disgust. At this level, you should be familiar with how 'Pouah!' appears in French literature and comics (BD), where it is used to ground the narrative in sensory detail. You can use it sarcastically as well, mockingly reacting to something that isn't actually that bad to show you are being playful. Your mastery of such interjections shows a deep cultural integration and an understanding of the non-verbal aspects of French communication.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'Pouah!' and its place in the French linguistic system. You can analyze its use in various registers and recognize when it is being used for stylistic effect. You might notice it in a classical play to show a character's disdain for the 'common' people or in a modern political critique to express revulsion at a policy. You understand that 'Pouah!' is part of a larger family of onomatopoeias and can compare its usage to more archaic forms like 'Fi !'. You can use 'Pouah!' with perfect timing in complex social interactions to signal your stance without needing to be overly explicit. Your use of the word is no longer just a reaction; it is a conscious rhetorical choice that adds a layer of 'Frenchness' and emotional depth to your high-level discourse. You also know how to avoid it when a more precise, academic term for 'disgust' is required.
At the C2 level, your use of 'Pouah!' is indistinguishable from that of a native speaker. You understand the historical evolution of the word and its phonetic relationship to the act of spitting or expelling air. You can use it in the most subtle ways—perhaps just a muttered 'Pouah' under your breath to signal a deep-seated moral disagreement during a high-level negotiation. You are aware of regional nuances in its pronunciation and can perhaps even identify how different Francophone cultures might use it slightly differently. You can write creatively using the word to evoke strong sensory responses in your readers, and you can appreciate its use in the most elevated French literature as a device to bridge the gap between the intellectual and the visceral. For you, 'Pouah!' is not just a vocabulary word; it is a tiny, powerful piece of the French cultural and sensory identity that you navigate with total ease.

Pouah! in 30 Seconds

  • Pouah! is the primary French exclamation for expressing physical disgust, especially regarding bad smells and tastes, acting as the direct equivalent to 'Yuck!'.
  • It is an onomatopoeic word, meaning its sound mimics the action of rejecting something foul, making it universally understood across the French-speaking world.
  • While mostly used for sensory repulsion, it can also be used metaphorically to express moral or intellectual disgust at a person's behavior or an idea.
  • It is an informal interjection, best suited for casual conversations, family settings, and expressive storytelling, and should be accompanied by an appropriate facial expression.

The word Pouah! is an onomatopoeic exclamation in French that serves as a visceral reaction to something deeply unpleasant. Primarily, it is used to express disgust, particularly when encountering a foul odor or a repulsive taste. In the landscape of French interjections, it occupies a space similar to the English 'Yuck!' or 'Ugh!', but with a specifically French phonetic flair that emphasizes the expulsion of air, as if trying to push the offending scent away from the nostrils. It is a word that transcends mere vocabulary; it is a physical response codified into language. When a French speaker encounters a carton of milk that has turned sour or walks past a dumpster in the heat of a Parisian summer, Pouah! is the instinctive linguistic reflex.

Sensory Trigger
The word is most frequently triggered by the sense of smell (olfactory disgust) or taste (gustatory disgust). It is less commonly used for visual disgust, where 'Beurk' might be preferred.

Beyond the physical, Pouah! can also be employed metaphorically. It can express moral or intellectual revulsion. For instance, if someone suggests a particularly dishonest or 'dirty' business tactic, a listener might respond with Pouah! to indicate that the very idea is 'stinky' or repulsive to their sensibilities. This transition from the physical to the abstract is a common feature of French emotive language, allowing speakers to use basic sensory words to convey complex social judgments. It is a word that demands an accompanying facial expression—usually a wrinkled nose and a slight protrusion of the lower lip.

« Pouah!, ça sent le vieux fromage ici ! »

In terms of frequency, you will hear this word in every stratum of French society. While it is informal, it is not considered vulgar in the same way that certain curse words are. It is a natural, human reaction. Children use it frequently, often dragging out the 'ah' sound to emphasize their displeasure with vegetables or medicine. Adults use it with more brevity, often as a sharp, percussive interjection. Understanding the weight of Pouah! requires understanding the French relationship with the senses. In a culture that prizes high-quality food and fine perfumes, the reaction to the opposite—the malodorous and the bitter—is commensurately strong.

Social Register
Informal to Neutral. It is perfectly acceptable in casual conversation, though in a very formal setting, one might opt for 'C'est infect' or 'C'est repoussant'.

« Pouah!, je ne peux pas manger ça, c'est trop amer. »

Historically, the term has been documented in French literature as a way to ground characters in their physical reality. It provides a shorthand for the reader to understand the immediate environment of the character without needing lengthy descriptions of the smell. If a character says Pouah!, the reader immediately smells the rot or tastes the bile. It is one of the few words that acts as a bridge between the reader's own sensory memory and the fictional world of the text.

Phonetic Variation
Sometimes written as 'Pouark' to emphasize a choking or gagging sound at the end, though 'Pouah' remains the standard literary and common form.

« Pouah! ! Quelle horreur, cette décharge publique ! »

« Tu as vu l'état de cette cuisine ? Pouah!, c'est dégoûtant. »

In summary, Pouah! is the quintessential French sound of rejection. Whether you are dealing with a literal bad smell or a metaphorical 'stinky' situation, this word allows you to express your disgust with immediate clarity and cultural authenticity. It is a vital tool for any B1 learner looking to move beyond textbook French and into the realm of real, emotive human interaction.

Using Pouah! in a sentence is relatively straightforward because it typically functions as an independent exclamation. It most often appears at the very beginning of a sentence to set the emotional tone for what follows. Because it is an onomatopoeia, it doesn't need to agree in gender or number with anything else in the sentence. It is an immutable block of disgust. When you use it, you are providing a sensory 'headline' for your statement. For example, if you say, 'Pouah ! Ce poisson n'est plus frais,' the 'Pouah' tells the listener your physical reaction before the rest of the sentence explains why you feel that way.

Sentence Placement
Almost always at the start of a sentence or as a standalone response. It can occasionally be used at the end for an 'afterthought' of disgust.

Grammatically, Pouah! is often followed by an explanation using the verb 'sentir' (to smell) or 'être' (to be). It is frequently paired with adjectives like 'dégoûtant' (disgusting), 'infect' (vile), or 'mauvais' (bad). A common structure is: [Pouah !] + [Subject] + [Verb] + [Adjective/Noun]. For instance, 'Pouah ! Cette poubelle est pleine depuis trois jours.' Here, the exclamation provides the immediate emotional context, while the subsequent clause provides the logical justification for the disgust. It is a very efficient way to communicate both feeling and fact simultaneously.

« Pouah!, je ne savais pas que le lait pouvait sentir aussi mauvais. »

Another common usage is in response to a question or a suggestion. If someone asks, 'Veux-tu goûter ce fromage très fort ?' and you find the idea repulsive, a simple 'Pouah ! Non merci !' is a perfectly natural and expressive response. In this context, it acts as a more intense version of 'Non'. It conveys not just a refusal, but a physical rejection of the premise. This is particularly useful in informal social settings where you want to show your personality and your immediate feelings rather than just giving a dry, grammatical answer.

Metaphorical Use
Can be used to describe a person's behavior or a political situation: « Sa façon de mentir ? Pouah, c'est vraiment bas. »

« Pouah! ! Tu as vu ce qu'il y a par terre ? Ne marche pas dedans ! »

When using Pouah!, pay attention to your intonation. A short, sharp 'Pouah!' suggests a sudden shock of disgust. A drawn-out 'Pou-aaaah!' suggests a more lingering, pervasive nastiness. This flexibility allows the speaker to convey the intensity of the situation without changing the word itself. In literature, you might see it used in dialogue to show a character's lack of refinement or their extreme sensitivity to their surroundings. It is a word that brings a scene to life by appealing to the reader's own sense of repulsion.

Common Pairings
Often paired with 'Quelle horreur !' or 'C'est immonde !' for maximum effect.

« Pouah!, ce médicament a un goût de métal. »

« Une odeur de vieux tapis mouillé ? Pouah!, c'est insupportable. »

Finally, remember that Pouah! is a 'loud' word. It is meant to be heard. It is not a word for whispering. Even in writing, it stands out on the page. By incorporating it into your French, you are showing that you understand the expressive, sensory-driven nature of the language. You are not just translating 'Yuck' into French; you are adopting a French way of being in the world, where disgust is expressed with a specific, percussive sound that everyone in the Francophone world understands instantly.

In the real world, Pouah! is most commonly heard in domestic and urban environments where the senses are frequently assaulted. One of the most common places is in the kitchen. French culinary culture is very sensitive to freshness. If a piece of meat has stayed in the fridge a day too long, or if a vegetable has started to rot, the discovery is almost always accompanied by a sharp Pouah!. It is a warning to others in the house: 'Do not eat this, it is bad.' In this way, the word serves a functional purpose as a safety signal within the family unit.

Urban Environments
In cities like Paris or Marseille, you might hear it when people pass by garbage collection points or in the metro during a particularly hot and crowded day.

Another frequent setting is around children. Parents often use Pouah! when teaching toddlers what not to touch. If a child picks up something dirty from the ground, the parent will say, 'Pouah ! C'est caca !' or 'Pouah ! C'est sale !' This early exposure makes the word one of the most deeply ingrained exclamations in the French psyche. It is associated with the very first lessons of hygiene and social acceptability. Conversely, children use it to express their dislike for certain foods, often to the frustration of their parents. It is the sound of a picky eater in full rebellion.

« Pouah!, maman, je ne veux pas manger d'épinards ! »

You will also encounter Pouah! in French media, particularly in comedies and reality TV. In comedy, it is used for slapstick effect—a character might accidentally drink something terrible or fall into a muddy puddle. The exaggerated 'Pouah!' provides a comedic punctuation to the physical gag. In reality TV, especially cooking shows like 'Top Chef' or 'Le Meilleur Pâtissier', judges might use it (perhaps a bit more politely, but no less clearly) when a dish has a major technical flaw that results in a bad taste. It signifies a total failure of the culinary craft.

Literary Presence
In 19th-century literature (Zola, Hugo), it was used to depict the harsh, often smelly conditions of the working class or the sewers of Paris.

« Le chien a ramené une vieille chaussure du jardin... Pouah!, l'odeur ! »

In modern digital culture, you might see Pouah! in comments sections on social media. If a video shows something gross or if someone posts a particularly controversial or 'dirty' opinion, users will comment with just the word 'Pouah' and perhaps a nauseated emoji 🤢. It has become a shorthand for 'I find this repulsive.' Despite the rise of global English slang like 'Eww', Pouah! remains the dominant and preferred term for French speakers when they want to express genuine, visceral disgust in their native tongue.

Regional Use
It is universally understood across the Francophonie, from Quebec to Senegal to Belgium, making it a truly global French exclamation.

« Pouah! ! Je viens de voir un rat dans la cave ! »

« Pouah!, cette eau stagnante est verte et gluante. »

Ultimately, Pouah! is a word of the body. It is heard wherever humans are forced to confront the less pleasant aspects of biological existence. Whether it's a dirty diaper, a spoiled meal, or a polluted river, Pouah! is the voice of the human instinct for cleanliness and health, asserting itself against the 'stinky' realities of the world.

One of the most common mistakes English speakers make when using Pouah! is confusing it with other French interjections that sound somewhat similar or occupy a nearby emotional space. Specifically, many learners mix up Pouah! with Pfff. While Pouah! is about disgust and revulsion, Pfff is about boredom, skepticism, or dismissal. If you use Pouah! when you actually mean you are bored, you will sound like you find the conversation literally nauseating, which might be more offensive than you intended!

Pouah vs. Pfff
Use 'Pouah' for 'That's gross!' and 'Pfff' for 'Whatever' or 'I don't believe you'.

Another frequent error is the confusion between Pouah! and Bah. The interjection Bah is incredibly versatile in French, often meaning 'Well...', 'Of course', or 'I don't know'. However, in some contexts, Bah can also express a mild form of distaste (like 'Bah, c'est pas terrible'). The mistake lies in using Pouah! for things that are merely 'not great' or 'mediocre'. Pouah! is a strong word; it implies a visceral, physical rejection. Using it for a slightly overcooked steak is an exaggeration that might make you sound overly dramatic or like a 'diva'. Save Pouah! for things that are truly repulsive.

« Pouah! ! (Correct use for a terrible smell) vs. « Bah... » (Correct use for mild disappointment).

Spelling is another area where mistakes occur. Because it is an onomatopoeia, learners sometimes try to spell it as they would in English, like 'Pwah' or 'Pooah'. In French, the standard spelling is Pouah. Using 'ou' for the 'w/oo' sound is a fundamental rule of French phonetics. Additionally, forgetting the exclamation mark in writing can strip the word of its power. Without the mark, it looks like a strange, unfinished word rather than a vibrant exclamation. In the world of French punctuation, the exclamation mark is the soul of the interjection.

Context Misuse
Avoid using 'Pouah' to express sadness or grief. It is strictly for disgust. For sadness, use 'Hélas' or 'Mince'.

« Pouah!, c'est quoi cette mixture ? » (Good) vs. « Pouah, j'ai raté mon train. » (Incorrect context).

A subtle mistake involves the 'register' or social appropriateness. While Pouah! is common, using it too frequently in professional or formal settings can make you seem immature or lacking in vocabulary. If a business partner presents a plan you dislike, saying Pouah! would be seen as very rude and unprofessional. In such cases, you would use more formal language like 'Je trouve cette approche peu convaincante'. Understanding the 'when' is just as important as the 'what' when it comes to emotive exclamations like Pouah!.

Pronunciation Error
Some learners pronounce it like 'Poo-ah' (two distinct syllables). It should be one fluid, explosive sound: 'Pwah!'.

« Pouah!, quelle puanteur dans cet ascenseur ! »

« Regarde cette flaque d'huile... Pouah! ! »

Lastly, don't forget the physical component. French is a very expressive language that often involves the whole body. If you say Pouah! while smiling or with a neutral face, it will sound sarcastic or confusing. The word is designed to be accompanied by a 'disgust face'. If you aren't prepared to wrinkle your nose, you might be better off using a less visceral word. Mastery of Pouah! involves mastering the performance of disgust as much as the word itself.

While Pouah! is a fantastic word for expressing disgust, it is not the only one in the French arsenal. Depending on the situation, the level of disgust, and who you are talking to, you might want to choose an alternative. The most common synonym is Beurk!. While Pouah! is often about smells, Beurk! is the king of bad tastes. It is the direct equivalent of 'Yuck!' and is used extensively by children and adults alike when faced with unappealing food. If Pouah! is about the nose, Beurk! is about the tongue.

Pouah vs. Beurk
'Pouah' is more visceral and often smell-based. 'Beurk' is more common for food and slightly more 'cute' or childish, though still used by adults.

Another alternative is Quelle horreur ! (What a horror!). This is a bit more 'verbal' and less onomatopoeic than Pouah!. It is often used for visual disgust or when hearing about a disgusting situation. For example, if someone describes a cockroach infestation, you might say 'Quelle horreur !' instead of Pouah!, as the latter might imply you can actually smell the cockroaches. It’s a slightly higher register and can be used in more varied social situations. It expresses a mix of disgust and shock.

« Un cafard dans mon lit ? Quelle horreur ! »

If you want to be more descriptive, you can use adjectives like Dégoûtant (disgusting), Infect (vile/foul), or Immonde (filthy/revolting). These words allow you to specify what exactly is wrong. Infect is particularly good for bad smells and tastes, mirroring the intensity of Pouah!. Immonde is stronger and often used for things that are morally or physically extremely dirty. Using these adjectives in combination with Pouah! creates a very strong statement of rejection: 'Pouah ! C'est absolument infect !'

Comparison of Intensity
'C'est pas bon' (Mild) < 'C'est mauvais' (Medium) < 'C'est dégoûtant' (Strong) < 'Pouah !' (Visceral/Immediate).

« Beurk, ce jus de fruit est périmé ! »

In slang or very informal French, you might hear people say C'est de la daube or C'est naze to express that something is 'garbage' or 'rubbish', but these are more about quality than physical disgust. For physical revulsion in slang, Ça me donne envie de dégueuler (It makes me want to puke) is a very strong and vulgar way to express what Pouah! conveys more simply. As a B1 learner, Pouah! and Beurk! are your safest and most effective tools for expressing these feelings without crossing into vulgarity.

Visual Disgust
'C'est moche' (It's ugly) or 'C'est affreux' (It's awful) are better for visual things than 'Pouah', unless the visual is truly 'gross'.

« Pouah! ! Cette odeur de soufre est insupportable ! »

« C'est immonde, comment as-tu pu laisser la viande ici ? »

By learning these alternatives, you can tailor your reaction to the specific 'flavor' of your disgust. Pouah! remains the most versatile and immediate, but having Beurk!, Quelle horreur !, and various adjectives in your vocabulary will make your French sound more natural and nuanced. It allows you to move from a simple 'reaction' to a genuine 'expression' of your state of mind.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'p' sound is universally used in many languages for disgust because it mimics the physical act of expelling something from the mouth (like spitting).

Pronunciation Guide

UK /pwa/
US /pwa/
The stress is entirely on the single syllable, with an emphasis on the initial 'p' to show emotion.
Rhymes With
Noix Toit Moi Loi Fois Joie Roi Bois
Common Errors
  • Pronouncing it as two syllables: 'poo-ah'.
  • Pronouncing the 'h' at the end as a hard 'k' (unless saying 'pouark').
  • Making the 'ou' sound too long, like 'pooooo-ah'.
  • Missing the 'p' sound and just saying 'wah'.
  • Pronouncing it too softly; it needs to be an exclamation.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text, usually followed by an exclamation mark.

Writing 1/5

Simple spelling, but remember the 'ou' and the 'h'.

Speaking 2/5

Requires the right emotive energy and explosive 'p' sound to be authentic.

Listening 1/5

Very distinct sound that is easy to catch in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

Sentir Mauvais Sale Dégoûtant Odeur

Learn Next

Beurk Miam Infect Répugnant Puanteur

Advanced

Miasme Fétide Déliquescence Nauséabond Écœurant

Grammar to Know

Interjections as standalone sentences.

Pouah ! (This is a complete grammatical unit in French).

Using 'sentir' with nouns for smells.

Pouah ! Ça sent le poisson.

Adjective agreement with 'c'est'.

Pouah ! C'est dégoûtant (always masculine singular with 'c'est').

Exclamation points in emotive speech.

Pouah ! (The exclamation point is mandatory in formal writing).

Onomatopoeia in dialogue.

Il s'exclama : « Pouah ! » (Punctuating dialogue with interjections).

Examples by Level

1

Pouah ! C'est quoi cette odeur ?

Yuck! What is that smell?

Pouah is an interjection and doesn't change.

2

Pouah ! C'est sale.

Yuck! It's dirty.

Used here to describe a physical state.

3

Pouah ! Je n'aime pas ça.

Yuck! I don't like that.

Expressing basic dislike.

4

Pouah ! Le poisson sent mauvais.

Yuck! The fish smells bad.

Sentir (to smell) is often used with Pouah.

5

Pouah ! Regarde par terre.

Yuck! Look on the ground.

Directing someone's attention to something gross.

6

Pouah ! C'est trop amer.

Yuck! It's too bitter.

Used for taste disgust.

7

Pouah ! Il y a de la boue partout.

Yuck! There is mud everywhere.

Expressing disgust at a messy environment.

8

Pouah ! Ce n'est pas bon.

Yuck! This isn't good.

Simple negation of 'bon' (good).

1

Pouah ! Ce lait est périmé depuis longtemps.

Yuck! This milk has been expired for a long time.

Périmé means expired.

2

Pouah ! Je viens de marcher dans quelque chose.

Yuck! I just stepped in something.

Venir de + infinitive (just did something).

3

Pouah ! Cette cuisine est vraiment dégoûtante.

Yuck! This kitchen is really disgusting.

Dégoûtante is the feminine adjective for disgusting.

4

Pouah ! Pourquoi ça sent le soufre ici ?

Yuck! Why does it smell like sulfur here?

Sentir le + noun (to smell like something).

5

Pouah ! Je déteste l'odeur de la cigarette.

Yuck! I hate the smell of cigarettes.

Expressing a strong preference (détester).

6

Pouah ! Il y a un insecte mort dans mon verre.

Yuck! There's a dead insect in my glass.

Mort is the adjective for dead.

7

Pouah ! Ton haleine sent l'ail !

Yuck! Your breath smells like garlic!

Haleine means breath.

8

Pouah ! On dirait de la nourriture pour chien.

Yuck! It looks like dog food.

On dirait means 'it looks like' or 'one would say'.

1

Pouah ! Comment peux-tu manger ce fromage si fort ?

Ugh! How can you eat such strong cheese?

Si + adjective means 'so' or 'such'.

2

Pouah ! Sa réaction était vraiment mesquine.

Ugh! His reaction was really petty.

Metaphorical use of Pouah for moral disgust.

3

Pouah ! Cette rivière est devenue un vrai dépotoir.

Ugh! This river has become a real dumping ground.

Dépotoir is a strong word for a dump.

4

Pouah ! Je n'ose même pas imaginer le goût de ce truc.

Ugh! I don't even dare imagine the taste of this thing.

Oser means to dare.

5

Pouah ! Quelle puanteur dans cette ruelle !

Ugh! What a stench in this alleyway!

Puanteur is a noun for a very bad smell.

6

Pouah ! C'est une proposition malhonnête.

Ugh! That's a dishonest proposal.

Using Pouah to reject a moral idea.

7

Pouah ! On se croirait dans une décharge publique.

Ugh! It feels like being in a public dump.

On se croirait means 'it feels like one is'.

8

Pouah ! Ce film était d'une vulgarité sans nom.

Ugh! That movie was of an unnamed vulgarity (extremely vulgar).

Vulgarité is the noun for vulgarity.

1

Pouah ! L'idée même de travailler avec lui me répugne.

Ugh! The very idea of working with him repulses me.

Répugner (to repulse) is a strong B2 verb.

2

Pouah ! C'est de la manipulation pure et simple.

Ugh! It's pure and simple manipulation.

Using Pouah for abstract, intellectual disgust.

3

Pouah ! Regarde cette eau croupie, elle est pleine de larves.

Ugh! Look at that stagnant water, it's full of larvae.

Croupie means stagnant/foul (for water).

4

Pouah ! Quel cynisme de la part de ce politicien.

Ugh! What cynicism on the part of this politician.

Cynisme is a common B2 topic.

5

Pouah ! On sent l'odeur de la corruption à plein nez.

Ugh! You can smell the corruption a mile away (literally: with a full nose).

A plein nez is an idiom for something very obvious.

6

Pouah ! Ce parfum est d'un entêtant insupportable.

Ugh! This perfume is unbearably heady/cloying.

Entêtant means something that goes to the head (often too strong).

7

Pouah ! C'est un véritable étalage de mauvais goût.

Ugh! It's a real display of bad taste.

Étalage means a display or showing off.

8

Pouah ! Je refuse de cautionner une telle bassesse.

Ugh! I refuse to endorse such lowliness/vile behavior.

Cautionner means to endorse or support.

1

Pouah ! On dirait que les égouts ont débordé dans la rue.

Ugh! It looks like the sewers have overflowed into the street.

Égouts means sewers.

2

Pouah ! Cette complaisance envers le crime est révoltante.

Ugh! This complacency towards crime is revolting.

Complaisance is a high-level word for being too easy on something.

3

Pouah ! Quel mépris pour les conventions les plus élémentaires.

Ugh! What contempt for the most basic conventions.

Mépris means contempt or scorn.

4

Pouah ! Cette odeur de moisi s'est infiltrée dans tous mes vêtements.

Ugh! This smell of mold has seeped into all my clothes.

Moisi means moldy.

5

Pouah ! C'est une vision apocalyptique de la société.

Ugh! It's an apocalyptic vision of society.

Apocalyptique is a high-level adjective.

6

Pouah ! Je ne supporte pas ce ton condescendant.

Ugh! I can't stand this condescending tone.

Condescendant is the same in English but common in C1 French.

7

Pouah ! Cette mixture visqueuse me soulève le cœur.

Ugh! This viscous mixture makes my stomach turn (literally: lifts my heart).

Soulever le cœur is an idiom for nausea.

8

Pouah ! On touche là au summum de l'hypocrisie.

Ugh! We've reached the height of hypocrisy here.

Summum means the peak or height of something.

1

Pouah ! L'air est saturé d'un miasme pestilentiel.

Ugh! The air is saturated with a pestilential miasma.

Miasme and pestilentiel are very high-level vocabulary.

2

Pouah ! Cette servilité devant le pouvoir est proprement écœurante.

Ugh! This servility before power is strictly speaking sickening.

Proprement is used here to mean 'really' or 'literally'.

3

Pouah ! Une telle déliquescence morale ne peut que mener au chaos.

Ugh! Such moral decay can only lead to chaos.

Déliquescence is a literary term for decay or decline.

4

Pouah ! On sent poindre l'arôme fétide de la trahison.

Ugh! One can feel the foul aroma of betrayal beginning to appear.

Poindre means to begin to appear; fétide means foul-smelling.

5

Pouah ! Quel étalage de vanité dans ce salon mondain.

Ugh! What a display of vanity in this high-society salon.

Mondain refers to high society.

6

Pouah ! Cette prose boursouflée est illisible.

Ugh! This bloated prose is unreadable.

Boursouflée means swollen or bloated (metaphorically for writing).

7

Pouah ! C'est le triomphe de l'insignifiance la plus crasse.

Ugh! It is the triumph of the most gross insignificance.

Crasse here means gross or extreme.

8

Pouah ! On baigne dans une atmosphère de suspicion délétère.

Ugh! We are bathing in an atmosphere of harmful suspicion.

Délétère means harmful or toxic (metaphorically).

Common Collocations

Pouah ! ça pue !
Faire pouah
Dire pouah
Pouah ! c'est dégoûtant
Un grand pouah
Pouah ! quelle horreur
Pouah ! c'est infect
Pouah ! c'est sale
Pouah ! c'est moche
Pouah ! c'est nul

Common Phrases

Pouah ! ça sent le fauve

— Used when a room or person smells very strongly of sweat or unwashed bodies. It literally means 'it smells like a wild animal'.

Ouvre la fenêtre, pouah ! ça sent le fauve ici !

Pouah ! c'est caca

— Commonly said by parents to children to warn them that something on the ground is dirty or feces. It is very childish but effective.

Touche pas à ça, pouah ! c'est caca !

Pouah ! quelle puanteur

— A common way to express that a smell is truly overwhelming and offensive. It is more formal than 'ça pue'.

Pouah ! quelle puanteur près de l'usine !

Pouah ! c'est immonde

— Used for something that is not just dirty, but revoltingly filthy. It conveys a deep sense of revulsion.

Tu as vu l'état de la salle de bain ? Pouah ! c'est immonde !

Pouah ! c'est amer

— Specifically used when tasting something that has a sharp, unpleasant bitterness. Often used for medicine.

Pouah ! ce sirop est vraiment trop amer.

Pouah ! j'en peux plus

— Sometimes used when a smell or situation is so disgusting you can no longer tolerate it. It combines disgust with exhaustion.

Cette odeur de peinture... Pouah ! j'en peux plus !

Pouah ! c'est pas frais

— Used primarily for food (fish, meat, milk) that has started to spoil. It's a polite way of saying it's rotten.

Ne mange pas ce jambon, pouah ! c'est pas frais.

Pouah ! c'est visqueux

— Used for tactile disgust, when touching something slimy or sticky in an unpleasant way. It makes the skin crawl.

Pouah ! c'est visqueux cette méduse !

Pouah ! ça me dégoûte

— A direct way to state that the object or idea is causing you a feeling of disgust. It is very clear and emphatic.

La façon dont il traite son chien... Pouah ! ça me dégoûte !

Pouah ! c'est trop fort

— Used when a smell (like perfume or cheese) is so intense it becomes unpleasant. It implies an assault on the senses.

Ton parfum... Pouah ! c'est trop fort, ça me donne mal à la tête.

Often Confused With

Pouah! vs Pfff

Pfff expresses boredom or skepticism, while Pouah expresses disgust.

Pouah! vs Bah

Bah is for hesitation or 'of course', not usually for visceral disgust.

Pouah! vs Beurk

Beurk is more for taste/food, whereas Pouah is more for smells/general disgust.

Idioms & Expressions

"Sentir le pouah"

— To be suspicious or to seem like a bad idea. It's a very informal way to say something 'stinks' metaphorically.

Cette affaire de placement financier, ça sent le pouah.

informal
"Faire la pouah"

— To make a face of disgust. It describes the physical action associated with the word.

Elle a fait la pouah quand je lui ai proposé du boudin.

neutral
"C'est du pouah"

— Used to describe something of very poor quality or something that is morally questionable. It's like saying 'it's trash'.

Ce film ? C'est du pouah, n'y va pas.

slang
"Pouah ! c'est de la daube"

— A very common informal way to say something is complete rubbish or junk. 'Daube' usually refers to a stew but here means 'crap'.

Cette nouvelle console ? Pouah ! c'est de la daube !

informal
"Pouah ! ça pue le roussi"

— While 'ça pue le roussi' usually means a situation is getting dangerous, adding 'Pouah' emphasizes the immediate visceral fear or disgust.

Pouah ! ça pue le roussi pour notre projet si le patron n'est pas d'accord.

informal
"Pouah ! c'est pas de la tarte"

— Used when a situation is particularly 'dirty' or difficult to deal with, adding a layer of disgust to the difficulty.

Nettoyer cette cave ? Pouah ! c'est pas de la tarte !

informal
"Pouah ! ça me soulève le cœur"

— An idiom meaning 'it makes me feel sick' or 'it turns my stomach'. Pouah adds the initial shock.

Voir tout ce gâchis... Pouah ! ça me soulève le cœur.

neutral
"Pouah ! c'est du propre"

— Sarcastic. It literally means 'it's clean' but is used when something is actually very dirty or someone has behaved badly.

Tu as cassé le vase et tu ne l'as pas dit ? Pouah ! c'est du propre !

informal
"Pouah ! c'est la zone"

— Used to describe a place that is messy, dirty, or dangerous, like a 'zone' or a slum.

Ton appartement... Pouah ! c'est la zone ici !

informal
"Pouah ! c'est à vomir"

— A very strong way to say something is so disgusting it makes you want to vomit. Use with caution.

Leur politique d'exclusion ? Pouah ! c'est à vomir.

informal

Easily Confused

Pouah! vs Puer

Sounds similar to the start of Pouah and is related to smell.

Puer is a verb meaning 'to stink'. Pouah is an exclamation of disgust.

Ça pue ici ! Pouah !

Pouah! vs Peu

Similar 'p' sound.

Peu means 'little' or 'few'. It has no relation to disgust.

Il y a peu de gens ici.

Pouah! vs Pois

Similar 'pwa' sound.

Pois means 'peas'. It is a noun for a vegetable.

J'aime les petits pois.

Pouah! vs Poids

Homophone of 'pois' and similar to 'Pouah'.

Poids means 'weight'. It is a noun.

Quel est ton poids ?

Pouah! vs Poix

Homophone of 'pois' and 'poids'.

Poix means 'pitch' or 'tar'.

Noir comme de la poix.

Sentence Patterns

A1

Pouah ! C'est [adjective].

Pouah ! C'est sale.

A1

Pouah ! Ça sent [adjective].

Pouah ! Ça sent mauvais.

A2

Pouah ! Ça sent le/la [noun].

Pouah ! Ça sent la poubelle.

B1

Pouah ! Quelle [noun] !

Pouah ! Quelle horreur !

B1

Pouah ! Je ne peux pas [verb].

Pouah ! Je ne peux pas manger ça.

B2

Pouah ! On dirait que [clause].

Pouah ! On dirait que quelque chose est mort ici.

C1

Pouah ! C'est d'un [adjective] insupportable.

Pouah ! C'est d'un dégoûtant insupportable.

C2

Pouah ! On baigne dans [noun phrase].

Pouah ! On baigne dans une atmosphère fétide.

Word Family

Related

Beurk (interjection)
Dégoût (noun)
Dégoûtant (adjective)
Puer (verb)
Puanteur (noun)

How to Use It

frequency

Very common in spoken French across all ages.

Common Mistakes
  • Using 'Pouah' for boredom. Pfff

    If you say 'Pouah' when you are bored, people will think you find the situation disgusting, not boring.

  • Spelling it 'Pwah' or 'Pooah'. Pouah

    In French, the 'w' sound is often represented by 'ou' before a vowel. 'Pouah' is the standard spelling.

  • Using 'Pouah' for delicious food by mistake. Miam

    This is a major error as it conveys the exact opposite of what you mean. 'Pouah' is for things that taste bad.

  • Using 'Pouah' in a formal job interview. Je ne suis pas d'accord / C'est regrettable.

    It's too informal and visceral for a professional setting. It can come across as childish or rude.

  • Pronouncing it as two syllables (Poo-ah). Pwah (one syllable)

    It should be a single, explosive sound. Separating it into two syllables makes it sound unnatural.

Tips

Explosive Start

Make sure the 'P' is sharp. It should feel like you are pushing air out of your mouth quickly to get rid of a bad taste.

Watch the Setting

Avoid using 'Pouah!' in business meetings unless you want to show extreme, almost unprofessional, disapproval.

Pair with 'Ça pue'

A very common natural pairing is 'Pouah ! Ça pue !'. Use this when you walk into a room with a bad odor.

Exclamation is Key

Always use an exclamation mark. It captures the percussive nature of the word that a period cannot.

Don't confuse with Beurk

Use 'Beurk' for that bitter coffee, but 'Pouah' for the smelly trash can. Keeping them separate makes your French more precise.

The Disgust Face

The word 'Pouah' is 50% sound and 50% facial expression. Wrinkle your nose for the full effect.

Listen for the 'W'

The 'w' sound in 'Pouah' (pwah) is what distinguishes it from other sounds like 'Pah' or 'Puh'.

No Agreement Needed

Since it's an interjection, you never have to worry about whether it's masculine, feminine, singular, or plural. It's always 'Pouah!'.

Moral Disgust

Don't be afraid to use it for 'stinky' behavior. It shows you've reached a higher level of emotional expression in French.

Pouah vs. Daube

While 'Pouah' is a reaction, 'C'est de la daube' is a statement of low quality. They often go together.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'Poo'. If you see 'Poo', you say 'Ah!'. Put them together and you get 'Pouah!', the sound of seeing something gross.

Visual Association

Imagine a person holding their nose with one hand and pushing away a plate of rotten food with the other while shouting 'Pouah!'.

Word Web

Odeur Dégoût Nez Beurk Poubelle Grimace Rejet Haut-le-cœur

Challenge

Try to say 'Pouah!' three times today whenever you see something slightly messy or smell something you don't like. Focus on making the 'P' sound sharp and explosive.

Word Origin

Pouah is an onomatopoeia, a word created to mimic a natural sound. It dates back several centuries in the French language, appearing in various forms in middle French.

Original meaning: It was originally meant to represent the sound of someone spitting or forcefully exhaling to clear their nose and mouth of something unpleasant.

Indo-European (French onomatopoeia).

Cultural Context

While not a swear word, it is very informal. Using it to react to someone's cooking or their home can be considered quite rude unless you are very close friends.

English speakers might use 'Eww', 'Yuck', or 'Ugh'. 'Pouah' is more explosive and breathy than 'Yuck'.

Often seen in 'Astérix' comics when characters encounter Roman 'delicacies'. Frequently used in French dubbing of cartoons like 'The Simpsons' for Homer's disgust. Appears in 'Les Misérables' by Victor Hugo to describe the smells of the Paris sewers.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Reacting to a bad smell.

  • Pouah ! ça pue !
  • Pouah ! quelle puanteur !
  • Pouah ! ça sent le renfermé.
  • Pouah ! ouvre la fenêtre !

Reacting to bad food.

  • Pouah ! c'est infect.
  • Pouah ! c'est périmé.
  • Pouah ! c'est amer.
  • Pouah ! je peux pas manger ça.

Seeing something dirty.

  • Pouah ! c'est sale.
  • Pouah ! c'est dégoûtant.
  • Pouah ! regarde par terre.
  • Pouah ! lave tes mains.

Moral or social disgust.

  • Pouah ! c'est bas.
  • Pouah ! quelle honte.
  • Pouah ! c'est malhonnête.
  • Pouah ! je déteste cette attitude.

Reacting to a mess.

  • Pouah ! c'est la zone.
  • Pouah ! quel gâchis.
  • Pouah ! c'est immonde ici.
  • Pouah ! range ta chambre.

Conversation Starters

"Pouah ! Tu ne trouves pas que ça sent bizarre dans ce couloir ?"

"Pouah ! As-tu goûté ce nouveau plat à la cantine ? C'est terrible."

"Pouah ! Regarde l'état de cette voiture, comment peut-on conduire ça ?"

"Pouah ! Tu as vu les nouvelles ? Ce qu'ils ont fait est vraiment dégoûtant."

"Pouah ! Je viens de voir un rat dans le métro, c'est horrible, non ?"

Journal Prompts

Décris un moment où tu as dû dire 'Pouah !' à cause d'une odeur ou d'un goût. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Quelles sont les trois choses qui te font dire 'Pouah !' instantanément ? Pourquoi ?

Imagine que tu entres dans une maison abandonnée. Utilise 'Pouah !' pour décrire tes premières impressions.

Est-ce qu'il y a un aliment que tout le monde aime mais qui te fait dire 'Pouah !' ? Explique pourquoi.

Penses-tu que les gens disent 'Pouah !' trop souvent pour des choses qui ne sont pas vraiment dégoûtantes ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is informal and very blunt. Saying it to a stranger or about something someone has worked hard on (like a meal) is considered rude. However, using it for a general bad smell in the street is perfectly normal.

Usually, 'Pouah' is for things that are 'gross' rather than just 'ugly'. For something ugly, you would say 'C'est moche' or 'C'est affreux'. Use 'Pouah' if the ugliness is so intense it makes you feel sick.

The most common spellings are 'Pouah !' (for smells/general) and 'Beurk !' (for tastes). You might also see 'Pouark !' for extra emphasis.

Yes, absolutely! It is a very common, everyday exclamation. You will hear it in the metro, in kitchens, and in any situation involving a bad smell or a dirty object.

Yes. 'Beurk' is almost exclusively for bad tastes or unappealing food. 'Pouah' is broader and is the primary word for bad smells and general physical or moral revulsion.

Yes, but it's metaphorical. It means you found the quality so poor or the content so offensive that it was 'disgusting' to you. It's quite a strong critique.

Yes, it is a universal French exclamation. You will be understood in France, Canada, Belgium, Switzerland, and throughout Francophone Africa.

The closest equivalents are 'Yuck!', 'Ugh!', 'Phew!' (when it stinks), or 'Gah!'. It depends on the context, but 'Yuck' is usually the best translation.

It is primarily an interjection (an exclamation). However, it can occasionally be used as a noun in phrases like 'faire la pouah', though this is less common.

No, 'Pouah' is specifically for disgust. For surprise, use 'Oh !', 'Ah !', or 'Ouh là là !'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a short sentence using 'Pouah !' to react to a bad smell in the kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you tell someone that their breath smells like garlic using 'Pouah !'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Pouah !' to describe a very messy and dirty room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

React to a dishonest political scandal using 'Pouah !'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a stagnant pond using the word 'Pouah !' and the adjective 'croupie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between two people where one offers a very strong cheese and the other says 'Pouah !'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Pouah !' and 'Beurk !' in the same short paragraph about a bad meal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Pouah !' to express moral disgust at someone's behavior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a dirty metro station using 'Pouah !' and 'Quelle horreur !'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you don't like a certain perfume using 'Pouah !'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a warning to a child who is about to touch something dirty on the street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Pouah !' to react to a very old, expired bottle of milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a polluted beach using 'Pouah !' and 'dépotoir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Pouah !' to reject a bad business idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

React to a very cold and bitter cup of coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Pouah !' to describe a person who is very unwashed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a reaction to finding a dead mouse in a basement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Pouah !' to express disgust at a very vulgar movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a swamp using 'Pouah !' and 'miasme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a simple 'Pouah !' reaction to a muddy dog jumping on a sofa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pouah !' with a wrinkled nose and a short, explosive breath.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: 'Pouah ! Ça sent vraiment mauvais ici !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pouah !' followed by 'C'est dégoûtant !'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice the difference between 'Pouah !' (disgust) and 'Pfff' (boredom).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! Je ne peux pas manger ça, c'est trop amer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice a long, drawn-out 'Pou-aaaaah !' for extreme disgust.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! Quelle puanteur dans cette ruelle !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! C'est une attitude vraiment mesquine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Record yourself saying 'Pouah !' as if you just smelled rotten eggs.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! On dirait de la nourriture pour chien.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'Pouah ! Ne touche pas à ça, c'est sale !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! Ce parfum est beaucoup trop fort.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! C'est immonde, range ta chambre.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! Je déteste l'odeur de la cigarette.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice the sentence: 'Pouah ! Quel cynisme de sa part.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pouah !' and then 'Miam !' to show the contrast.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! Ce lait est périmé depuis longtemps.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! On se croirait dans une décharge publique.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! Quelle horreur, il y a un rat !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pouah ! Je n'ose même pas imaginer le goût.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio and identify if the speaker is expressing joy or disgust. (Audio: 'Pouah ! C'est infect !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word did the speaker use at the beginning? (Audio: 'Pouah ! Ça pue !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker reacting to? (Audio: 'Pouah ! Ce fromage sent très fort !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker's tone formal or informal? (Audio: 'Pouah ! C'est de la daube !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the feeling in the speaker's voice? (Audio: 'Pouah... quelle horreur.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the adjective used: (Audio: 'Pouah ! C'est dégoûtant !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker want the child to do? (Audio: 'Pouah ! Ne touche pas à ça, c'est sale !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the metaphorical usage: (Audio: 'Pouah ! C'est une attitude mesquine.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker happy with the gift? (Audio: 'Pouah ! C'est moche !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the target of the 'Pouah'? (Audio: 'Pouah ! L'odeur de la poubelle !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the location mentioned: (Audio: 'Pouah ! On se croirait dans une décharge !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many times did the speaker say 'Pouah'? (Audio: 'Pouah ! Pouah !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker's voice loud or quiet? (Audio: 'POUAH !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's reaction to the taste? (Audio: 'Pouah ! C'est trop amer !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the final word: (Audio: 'Pouah ! C'est immonde !')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!