At the A1 CEFR level, learners are introduced to basic vocabulary and simple sentence structures. The verb 'taper' is typically learned in its most common meaning: 'to type'. Learners will focus on recognizing and using it in simple present tense sentences, often related to everyday activities like using a computer or phone. The emphasis is on understanding that 'taper' refers to the physical action of pressing keys on a keyboard. Examples will be straightforward, such as 'Je tape un message' (I am typing a message) or 'Tu tapes sur ton téléphone' (You are typing on your phone). The conjugation of 'taper' as a regular -er verb in the present tense will be a key learning point. Learners will also be exposed to the passé composé, understanding that 'j'ai tapé' means 'I typed'. The goal is functional recognition and production in very basic, concrete situations.
At the A2 CEFR level, learners expand their vocabulary and can handle more complex sentence structures. 'Taper' continues to be understood primarily as 'to type', but learners will encounter it in a wider range of contexts. They will be able to form more varied sentences, perhaps describing the speed or manner of typing (e.g., 'Elle tape rapidement'). They might also use it in slightly more complex past tenses or future simple. The distinction between 'taper' (typing) and 'écrire' (writing generally) becomes clearer. Learners will also start to recognize the older meaning of 'taper' as 'to strike' or 'to hit' in simpler contexts, though the primary focus remains on typing. They will be able to use 'taper' in short dialogues about work, school, or personal communication.
At the B1 CEFR level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters. 'Taper' is well-established as 'to type', and learners will use it with greater fluency and accuracy. They will be comfortable with various tenses, including conditional and subjunctive if applicable to the context. They might also encounter more nuanced uses or idiomatic expressions involving 'taper'. The older meaning of 'taper' (to strike) might appear in more descriptive texts or narratives. Learners will be able to discuss technology, work, and communication using 'taper' effectively. They can also differentiate its uses from similar verbs like 'écrire' and 'saisir' with more confidence.
At the B2 CEFR level, learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics. 'Taper' is fully integrated into their active vocabulary for 'to type'. They will understand its use in more formal or professional contexts and may encounter its metaphorical or idiomatic uses. Discussions about technology, digital media, and professional writing will frequently involve 'taper'. Learners will also be able to understand and potentially use the older meanings of 'taper' (to strike, to hit) when encountered in literature or specific contexts. The verb's conjugation in all common tenses will be automatic.
At the C1 CEFR level, learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. 'Taper' is a basic verb for 'to type', and learners will understand its full range of applications, including colloquialisms or specialized jargon if relevant. They will be able to discuss complex subjects where typing is a component, such as software development, digital content creation, or advanced communication strategies. The older meanings of 'taper' will be easily understood in literary or historical contexts. The verb will be used naturally and effortlessly in all registers.
At the C2 CEFR level, learners can understand with ease virtually everything heard or read. 'Taper' is a fundamental verb, and its meaning 'to type' is completely natural. Learners will understand any subtle nuances, historical uses, or even very rare slang applications of the word. They will be able to analyze texts that use 'taper' in various ways, from simple typing instructions to figurative language. The verb's etymology and evolution might be of interest, and they will have a complete command of its conjugation and usage in all possible contexts.

taper in 30 Seconds

  • The French verb 'taper' primarily means 'to type' on a keyboard.
  • It's used for computers, phones, emails, messages, and documents.
  • Conjugates as a regular -er verb (e.g., je tape, j'ai tapé).
  • Distinguish from 'écrire' (to write generally).

The French verb taper is a versatile word that, in its most common modern usage, means to type, specifically when referring to writing on a keyboard. Think of the physical action of striking keys to produce letters and words on a screen. This is the primary meaning you'll encounter in everyday digital communication, whether you're writing an email, sending a text message, or composing a document.

Primary Meaning
To write using a keyboard; to type.
Contexts
Digital communication, office work, school assignments, personal writing.

Je dois taper un rapport pour demain.

I have to type a report for tomorrow.

Elle tape rapidement sur son ordinateur.

She types quickly on her computer.

Beyond typing, 'taper' can also have older or more specific meanings. In a more physical sense, it can mean to strike or to hit, often with a repeated motion. This meaning is less common in everyday conversation but might appear in literature or specific contexts. For example, one might 'taper' a drum or 'taper' a wall with a tool. However, for learners at the A1 level, focusing on the 'typing' meaning is the most practical and relevant.

Older/Less Common Meanings
To strike, to hit, to tap (with a repeated motion).
Example (Less Common)
Le musicien tapait sur son tambour.

In informal contexts, 'taper' can also sometimes be used to mean to download or to get something, especially in slang, though this is less standard and more regional or generational. For instance, you might hear someone say they're going to 'taper' a song. Again, for A1 learners, stick to the typing definition.

Il faut taper le code pour entrer.

You have to enter (type) the code to get in.

The verb 'taper' is conjugated like a regular -er verb in French. This means its endings will follow a predictable pattern for most tenses. Understanding this conjugation is crucial for using the word correctly in sentences. For example, in the present tense, 'je tape', 'tu tapes', 'il/elle/on tape', 'nous tapons', 'vous tapez', 'ils/elles tapent'. The past participle is 'tapé', used in compound tenses like the passé composé ('j'ai tapé').

Using taper correctly in sentences primarily involves understanding its subject-verb agreement and tense. As a regular -er verb, its conjugation is straightforward. The most common tense you'll use with 'taper' for typing is the present tense (présent de l'indicatif) and the passé composé.

Present Tense (Présent de l'indicatif)
This tense describes actions happening now. The endings for 'taper' are -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.

Je tape une lettre.

I am typing a letter.

Tu tapes ton mot de passe.

You are typing your password.

Il tape un e-mail.

He is typing an email.

Nous tapons sur le clavier.

We are typing on the keyboard.

Vous tapez trop lentement.

You are typing too slowly.

Elles tapent le code secret.

They are typing the secret code.
Passé Composé
This tense describes completed actions in the past. It is formed with the auxiliary verb 'avoir' and the past participle 'tapé'.

J'ai tapé ce message hier.

I typed this message yesterday.

Nous avons tapé la réponse.

We typed the answer.

When using 'taper' to refer to typing, you will often use it with objects that are typed, such as 'un message' (a message), 'un e-mail' (an email), 'un document' (a document), 'une lettre' (a letter), 'un rapport' (a report), 'un mot de passe' (a password), or 'du texte' (text).

Common Direct Objects
un message, un e-mail, un document, une lettre, un rapport, un mot de passe, du texte.

Peux-tu taper mon nom?

Can you type my name?

You might also use prepositions like 'sur' (on) to indicate where the typing is happening, such as 'sur l'ordinateur' (on the computer) or 'sur le clavier' (on the keyboard).

Il tape sur son téléphone.

He is typing on his phone.

Adverbs can modify how the typing is done, such as 'rapidement' (quickly), 'lentement' (slowly), or 'correctement' (correctly).

Elle tape très vite.

She types very fast.

In modern French, the verb taper is heard most frequently in contexts related to technology and communication. If you're interacting with French speakers in a digital environment or discussing work and school tasks, you'll encounter it often. Listen for it when people talk about their computers, smartphones, or any activity involving a keyboard.

Digital and Office Settings
When someone mentions writing an email, a report, an essay, or simply sending a message on their device, 'taper' is the word they'll use. For example, a colleague might say, 'J'ai fini de taper le document.' (I finished typing the document.) Or a student might say, 'Je dois taper mon devoir ce soir.' (I have to type my homework tonight.)

Vous pouvez taper votre nom ici.

You can type your name here.

On smartphones, people often talk about 'taper sur le téléphone' (typing on the phone) or 'taper un SMS' (typing an SMS/text message). This is a very common usage, especially among younger generations, but it's standard across age groups now.

Il tape un message à sa mère.

He is typing a message to his mother.
Educational Settings
In schools and universities, students are often instructed to 'taper leur dissertation' (type their essay) or 'taper leurs notes' (type their notes). Teachers might give instructions like, 'Veuillez taper votre réponse.' (Please type your answer.)

You might also hear it in a more general sense of inputting information. For instance, if you're at a ticket counter or a reception desk, an attendant might ask you to 'taper votre numéro' (type your number) on a keypad.

Il faut taper le code d'accès.

You have to type the access code.
Informal and Slang (less common for A1)
While less standard and more context-dependent, sometimes 'taper' can be used informally to mean 'to get' or 'to download'. For example, someone might say, 'Je vais taper ce film.' (I'm going to get/download this movie.) However, for A1 learners, it's best to focus on the clear meaning of 'to type'.

For English speakers learning French, the primary potential confusion with taper lies in its other, less common meanings and its potential overlap with the English word 'taper' (to diminish or decrease). For A1 learners, the most significant mistake is usually related to verb conjugation or confusing it with the general verb 'écrire' (to write).

Confusing 'Taper' with 'Écrire'
Mistake: Using 'taper' when 'écrire' is more appropriate, or vice-versa. 'Écrire' is the general verb for 'to write' (by hand, on a computer, etc.). 'Taper' specifically refers to the act of using a keyboard.
Example of Mistake: Saying 'J'écris sur mon clavier' instead of 'Je tape sur mon clavier'. While understandable, it's not the most precise. Conversely, saying 'J'écris un e-mail' is perfectly fine, but if you want to emphasize the keyboard action, 'Je tape un e-mail' is better.
Correct Usage: 'Je tape un e-mail' (I am typing an email). 'J'écris une lettre' (I am writing a letter - could be by hand or typed).

Incorrect: Je écris sur le clavier.

Incorrect Verb Conjugation
Mistake: Applying incorrect endings in the present tense or making errors with the auxiliary verb in the passé composé. Since 'taper' is a regular -er verb, the pattern is consistent, but learners can still slip up.
Example of Mistake: Saying 'Je tap' instead of 'Je tape', or 'Nous tapes' instead of 'Nous tapons'. In the passé composé, saying 'J'ai tapé' is correct, but an error might be 'J'ai taper'.
Correct Usage: 'Je tape', 'Tu tapes', 'Il/Elle/On tape', 'Nous tapons', 'Vous tapez', 'Ils/Elles tapent'. For passé composé: 'J'ai tapé', 'Tu as tapé', etc.

Incorrect: Nous tape le texte.

Confusing with English 'Taper' (to diminish)
Mistake: Assuming the French 'taper' means the same as the English 'taper' (to decrease gradually). The French verb does have an older meaning of 'to strike' or 'to hit', but it does not mean 'to diminish'.
Example of Mistake: Trying to use 'taper' to describe a decrease in temperature.
Correct Usage: If you want to say something is diminishing or decreasing, you would use verbs like 'diminuer', 'baisser', or 'réduire'. For example, 'La température diminue.' (The temperature is decreasing.)

Incorrect: La pluie tape.

(This implies rain is hitting, not decreasing)
Overuse of the 'Strike' Meaning
Mistake: Applying the older meaning of 'to strike' or 'to hit' in contexts where 'to type' is clearly intended. While 'taper' can mean 'to hit', in modern everyday conversation, especially related to technology, this is rarely the intended meaning.
Example of Mistake: Someone asking you to 'taper' a document, and you interpreting it as 'hit' the document.
Correct Usage: Always assume 'taper' means 'to type' when discussing digital activities unless the context strongly suggests otherwise (e.g., historical texts, descriptions of physical actions).

While taper is the go-to verb for 'to type' in modern French, understanding its nuances and alternatives can enrich your vocabulary. The most obvious alternative is the general verb écrire, but there are other related terms depending on the specific action or context.

Écrire (To write)
Comparison: 'Écrire' is the general verb for 'to write'. It encompasses writing by hand, typing, or even composing mentally. 'Taper' is more specific to the act of using a keyboard.
Usage: You can 'écrire' a letter by hand or by typing it. You 'tape' a letter specifically when using a keyboard.
Example:
- 'J'écris une lettre.' (I am writing a letter - could be by hand or typed.)
- 'Je tape une lettre sur mon ordinateur.' (I am typing a letter on my computer.)
- 'Il aime écrire de la poésie.' (He likes to write poetry - implies creative composition, not necessarily typing.)
Saisir (To enter, to input)
Comparison: 'Saisir' means 'to enter' or 'to input' data, often into a system or form. It implies the action of putting information into a digital space, which often involves typing.
Usage: You 'saisissez' information, and you often do this by 'tapant'.
Example:
- 'Veuillez saisir votre code.' (Please enter your code.)
- 'J'ai dû saisir mes informations personnelles.' (I had to enter my personal information.)
- This verb is often used for data entry tasks.
Composer (To compose)
Comparison: 'Composer' means 'to compose', typically referring to creating something, like a musical piece, a poem, or a message. While you might 'composer' a message by 'tapant', the verb focuses on the creation aspect rather than the physical act of typing.
Usage: You 'composez' a message or a piece of music.
Example:
- 'Elle compose un nouveau morceau.' (She is composing a new piece of music.)
- 'Il a composé un long e-mail.' (He composed a long email.)
Word-Specific Terms (Less common for A1)
Comparison: In very specific technical contexts, you might find verbs related to specific types of input, but these are beyond the scope of A1. For example, 'encoder' (to encode) or 'programmer' (to program).
Usage: These are for specialized fields.
Example:
- 'L'informaticien encode les données.' (The computer scientist encodes the data.)
Older Meanings of 'Taper' (Strike/Hit)
Comparison: As mentioned, 'taper' can mean 'to strike' or 'to hit'. This is distinct from typing.
Usage: Used for physical actions.
Example:
- 'Il tape sur la table.' (He is hitting the table.)
- 'Le mécanicien tape sur la pièce.' (The mechanic hits the part.)

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The modern meaning of 'to type' is a relatively recent development, emerging with the invention of the typewriter and subsequently computers. The older meaning of 'to strike' persists in some idiomatic expressions and less common uses.

Pronunciation Guide

UK /ta.pe/
US /ta.pe/
The stress is on the second syllable: ta-PER.
Rhymes With
parler chanter jouer manger aimer habiter regarder travailler
Common Errors
  • Pronouncing the 'e' at the end as a separate syllable like in English 'tap-er'. It should be a single syllable sound like 'ay'.
  • Not emphasizing the second syllable, leading to a flat pronunciation.
  • Adding an 'uh' sound after the 'r', making it sound like 'taper-uh'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

For A1 learners, 'taper' is very easy to read and understand when it means 'to type'. The context of keyboards, computers, and messages makes its meaning clear. The primary challenge would be recognizing it in slightly more complex sentences or if an older meaning appears unexpectedly.

Writing 1/5

Writing 'taper' is straightforward due to its regular -er verb conjugation. Learners need to memorize the present tense endings (je tape, tu tapes, il tape, nous tapons, vous tapez, ils tapent) and the passé composé (j'ai tapé). The main difficulty is remembering to use 'taper' specifically for typing, rather than the general 'écrire'.

Speaking 1/5

Pronunciation is relatively simple (/ta.pe/), with stress on the second syllable. The main challenge in speaking is recalling the word in the correct context and conjugating it accurately, especially under pressure.

Listening 1/5

Listening for 'taper' is usually easy because it's a common word, and its pronunciation is distinct. Context (discussions about computers, phones, writing) helps confirm its meaning. The primary challenge is distinguishing it from similar-sounding words or understanding its idiomatic uses.

What to Learn Next

Prerequisites

verbe clavier ordinateur message téléphone écrire mot de passe je tu il nous vous ils

Learn Next

saisir composer rédiger clavier souris document rapport lettre

Advanced

frappe frappé dactylo mémoire musculaire copier-coller raccourci clavier

Grammar to Know

Regular -er Verb Conjugation (Present Tense)

For 'taper', the present tense endings are -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent. So: je tape, tu tapes, il/elle/on tape, nous tapons, vous tapez, ils/elles tapent.

Passé Composé with 'avoir'

'Taper' uses 'avoir' as its auxiliary verb. The past participle is 'tapé'. Example: J'ai tapé, Tu as tapé, Il a tapé, Nous avons tapé, Vous avez tapé, Ils ont tapé.

Direct Object Pronouns

When replacing a direct object, use 'le', 'la', 'les' before the auxiliary verb in passé composé or before the main verb in other tenses. Example: Je tape le message. -> Je le tape. / J'ai tapé le message. -> Je l'ai tapé.

Preposition 'sur'

'Taper' is often followed by 'sur' to indicate the device being used. Example: taper sur l'ordinateur, taper sur le téléphone.

Adverbs of Manner

Adverbs like 'rapidement' (quickly) or 'lentement' (slowly) often modify the verb 'taper'. Example: Elle tape rapidement.

Examples by Level

1

Je tape mon nom.

I type my name.

Present tense, first person singular 'je'.

2

Tu tapes un message.

You type a message.

Present tense, second person singular 'tu'.

3

Il tape sur l'ordinateur.

He types on the computer.

Present tense, third person singular 'il'.

4

Nous tapons vite.

We type quickly.

Present tense, first person plural 'nous'.

5

Vous tapez le code.

You type the code.

Present tense, second person plural 'vous'.

6

Elles tapent une lettre.

They type a letter.

Present tense, third person plural 'elles'.

7

J'ai tapé le mot de passe.

I typed the password.

Passé composé, first person singular 'je'.

8

Elle a tapé la réponse.

She typed the answer.

Passé composé, third person singular 'elle'.

1

Je tape mon adresse e-mail.

I am typing my email address.

Present tense, emphasizing a specific item being typed.

2

Tu tapes trop lentement.

You are typing too slowly.

Present tense with an adverb modifying the action.

3

Il tape un nouveau document.

He is typing a new document.

Present tense, introducing a new object.

4

Nous avons tapé le texte hier.

We typed the text yesterday.

Passé composé, first person plural, with a time indicator.

5

Vous tapez sur votre tablette.

You are typing on your tablet.

Present tense, specifying the device.

6

Elles tapent pour l'examen.

They are typing for the exam.

Present tense, indicating purpose.

7

J'ai tapé un mot de passe compliqué.

I typed a complicated password.

Passé composé, describing the object typed.

8

Il a tapé son numéro de téléphone.

He typed his phone number.

Passé composé, specifying the information typed.

1

Il faut taper ce rapport avant midi.

It is necessary to type this report before noon.

Using 'il faut' + infinitive, indicating necessity.

2

Elle tape ses notes pendant le cours.

She types her notes during the class.

Present tense, indicating simultaneous action.

3

Nous avons tapé toutes les réponses.

We typed all the answers.

Passé composé, emphasizing completeness.

4

Vous devriez taper plus clairement.

You should type more clearly.

Conditional tense ('devriez') for advice.

5

Ils tapent sur un clavier virtuel.

They are typing on a virtual keyboard.

Present tense, specifying a type of keyboard.

6

J'ai tapé le code d'accès par erreur.

I typed the access code by mistake.

Passé composé, indicating an unintentional action.

7

Elle a tapé une longue explication.

She typed a long explanation.

Passé composé, describing the content typed.

8

On peut taper des commentaires ici.

One can type comments here.

Using 'on' for a general 'one' or 'people'.

1

Pour soumettre le formulaire, il faut taper toutes les informations requises.

To submit the form, it is necessary to type all the required information.

Infinitive clause as subject of 'il faut'.

2

Elle tape ses articles avec une grande précision.

She types her articles with great precision.

Present tense with an adverbial phrase of manner.

3

Nous avons tapé le manuscrit original à l'identique.

We typed the original manuscript identically.

Passé composé, emphasizing faithful reproduction.

4

Vous seriez surpris de la vitesse à laquelle il tape.

You would be surprised by the speed at which he types.

Conditional tense, subordinate clause.

5

Ils tapaient leurs dissertations sur des machines à écrire anciennes.

They were typing their essays on old typewriters.

Imperfect tense ('imparfait') for ongoing past action.

6

J'ai tapé la commande dans le terminal.

I typed the command in the terminal.

Passé composé, specific technical context.

7

Elle a tapé un message codé pour éviter d'être comprise.

She typed a coded message to avoid being understood.

Passé composé, indicating purpose.

8

On m'a demandé de taper mon numéro de sécurité sociale.

I was asked to type my social security number.

Passive voice ('on m'a demandé') + infinitive.

1

Il est essentiel de taper avec précision pour éviter toute ambiguïté dans le document final.

It is essential to type with precision to avoid any ambiguity in the final document.

Subjunctive after 'il est essentiel que' (implied) or infinitive structure.

2

Elle tape ses critiques littéraires avec une plume acérée et un clavier rapide.

She types her literary critiques with a sharp pen and a fast keyboard.

Present tense, metaphorical use of 'plume acérée' alongside 'clavier rapide'.

3

Nous avions tapé l'intégralité de l'œuvre avant que le système ne plante.

We had typed the entirety of the work before the system crashed.

Pluperfect tense ('plus-que-parfait') for an action completed before another past action.

4

Vous seriez ravi de constater la fluidité avec laquelle elle tape, même sous pression.

You would be delighted to note the fluidity with which she types, even under pressure.

Conditional tense, subordinate clause, idiomatic expression.

5

Ils tapaient frénétiquement pour respecter la date limite de soumission.

They were typing frantically to meet the submission deadline.

Imperfect tense ('imparfait') describing an ongoing, urgent action in the past.

6

J'ai accidentellement tapé une séquence de caractères qui a déclenché une alerte.

I accidentally typed a sequence of characters that triggered an alert.

Passé composé, cause and effect.

7

Elle a tapé une réponse cinglante qui a mis fin à la discussion.

She typed a scathing reply that ended the discussion.

Passé composé, descriptive adjective ('cinglante').

8

On dit qu'il peut taper plus de cent mots par minute.

It is said that he can type more than a hundred words per minute.

Impersonal 'on dit que' + modal verb 'pouvoir'.

1

Le romancier a méticuleusement tapé chaque mot de son manuscrit, cherchant la perfection stylistique.

The novelist meticulously typed each word of his manuscript, seeking stylistic perfection.

Present tense, emphasizing meticulousness and artistic intent.

2

La rapidité avec laquelle elle tape témoigne d'années de pratique intensive et d'une dextérité remarquable.

The speed with which she types testifies to years of intensive practice and remarkable dexterity.

Present tense, complex sentence structure with a relative clause.

3

Nous avions tapé la totalité des archives numérisées avant que le serveur ne subisse une panne majeure.

We had typed the entirety of the digitized archives before the server suffered a major failure.

Pluperfect tense, sophisticated vocabulary ('archives numérisées', 'panne majeure').

4

Vous seriez étonné de voir comment il parvient à taper sur un clavier sans même le regarder, une prouesse de mémoire musculaire.

You would be astonished to see how he manages to type on a keyboard without even looking at it, a feat of muscle memory.

Conditional tense, complex subordinate clause, idiomatic phrase ('mémoire musculaire').

5

Ils tapaient des messages cryptés, persuadés d'être sous surveillance, une paranoïa alimentée par les événements récents.

They were typing encrypted messages, convinced they were under surveillance, a paranoia fueled by recent events.

Imperfect tense ('imparfait'), complex noun phrase ('une paranoïa alimentée par...').

6

J'ai involontairement tapé une commande erronée qui a provoqué une cascade d'erreurs système.

I unintentionally typed an erroneous command that caused a cascade of system errors.

Passé composé, sophisticated vocabulary ('involontairement', 'erronée', 'cascade').

7

Elle a tapé une réfutation si éloquente qu'elle a complètement démantelé les arguments de son adversaire.

She typed a refutation so eloquent that it completely dismantled her opponent's arguments.

Passé composé, superlative adjective ('si éloquente'), complex verb phrase ('démantelé les arguments').

8

On attribue à ce génie la capacité de taper des romans entiers en une seule nuit, un exploit quasi surhumain.

This genius is credited with the ability to type entire novels in a single night, an almost superhuman feat.

Passive voice ('On attribue à...') + infinitive, sophisticated vocabulary ('exploit quasi surhumain').

Common Collocations

taper un message
taper un e-mail
taper sur le clavier
taper rapidement
taper lentement
taper un document
taper son nom
taper un mot de passe
taper sur l'ordinateur
taper du texte

Common Phrases

Je tape...

— This is the beginning of a sentence where the speaker is stating they are currently typing something.

Je tape un message à ma sœur.

Tu tapes...

— Used to ask someone if they are typing something or to state that they are typing.

Tu tapes le code d'accès ?

Il/Elle tape...

— Indicates that a third person (he/she) is currently typing.

Il tape très vite sur son nouveau clavier.

Nous tapons...

— Indicates that 'we' are currently typing.

Nous tapons les questions pour le quiz.

Vous tapez...

— Used to address one or more people, stating that they are typing.

Vous tapez le nom de l'entreprise dans le champ.

Ils/Elles tapent...

— Indicates that 'they' (masculine or feminine) are currently typing.

Ils tapent leurs devoirs pour demain.

J'ai tapé...

— This is the passé composé form, meaning 'I typed'. It refers to a completed action of typing in the past.

J'ai tapé ce rapport hier soir.

Il faut taper...

— Means 'it is necessary to type...' or 'one must type...'.

Il faut taper le mot de passe pour continuer.

Peux-tu taper...?

— A polite way to ask someone if they can type something for you.

Peux-tu taper mon adresse e-mail, s'il te plaît ?

Il tape vite.

— He types fast.

Il tape si vite qu'on dirait qu'il ne fait pas d'erreurs.

Often Confused With

taper vs taper (English)

The English verb 'taper' means to diminish or decrease gradually, which is entirely different from the French verb's primary meaning of 'to type'.

taper vs écrire

'Écrire' is the general verb for 'to write', while 'taper' is specific to writing on a keyboard.

taper vs frapper

'Frapper' means 'to hit' or 'to strike'. While 'taper' can also mean 'to strike', its primary modern meaning is 'to type', and 'frapper' is more general for physical impacts.

Idioms & Expressions

"Taper dans l'œil"

— Literally 'to tap into the eye', this idiom means to catch someone's attention, to appeal to someone, or to be attractive to someone. It's about making a good impression visually or conceptually.

Sa nouvelle voiture m'a vraiment tapé dans l'œil.

Informal
"Taper fort"

— Literally 'to hit hard'. It can mean to exert a lot of effort, to be very impactful, or to be very demanding. In a less literal sense, it can mean to be very effective or to have a strong influence.

Cette nouvelle loi va taper fort sur le budget des familles.

Informal
"Taper sur les nerfs"

— Literally 'to tap on the nerves'. This idiom means to annoy or irritate someone greatly. It's like something is constantly bothering you, like a persistent tapping.

Arrête de faire ce bruit, tu me tapes sur les nerfs !

Informal
"Taper la discute"

— Literally 'to tap the discussion'. This informal idiom means to chat, to have a casual conversation, or to shoot the breeze.

On a tapé la discute pendant une heure.

Informal
"Taper un somme"

— Literally 'to tap a nap'. This informal idiom means to take a short nap or a quick sleep.

Je vais taper un somme rapide avant de sortir.

Informal
"Taper du pied"

— Literally 'to tap one's foot'. This action often indicates impatience, nervousness, or excitement.

Il tapait du pied en attendant le bus.

Neutral
"Taper un sprint"

— Literally 'to tap a sprint'. This means to run a sprint, to go at a very fast pace for a short distance.

Il a tapé un sprint pour attraper le train.

Informal
"Taper la carte"

— In card games, 'taper la carte' means to play a card, to lay it down on the table.

C'est à toi de taper la carte.

Specific (Games)
"Taper la main"

— Literally 'to tap the hand'. This can refer to a high-five or a handshake, depending on context.

Ils se sont tapé la main pour célébrer.

Informal
"Taper dans le dos"

— Literally 'to tap on the back'. This can be a gesture of encouragement, congratulation, or sometimes a warning.

Il lui a tapé dans le dos pour le féliciter.

Neutral

Easily Confused

taper vs écrire

Both 'écrire' and 'taper' relate to putting words down. 'Écrire' is the general term for writing, which can include typing. 'Taper' specifically refers to the action of using a keyboard.

Use 'taper' when the action involves a keyboard (computer, phone). Use 'écrire' for writing in general, including by hand or composing thoughts. For example, 'Je tape un e-mail' (I am typing an email) vs. 'J'écris une lettre' (I am writing a letter - could be by hand).

Il aime écrire des poèmes. Il tape ses articles sur son ordinateur.

taper vs frapper

Both verbs can mean 'to strike' or 'to hit'. 'Taper' often implies a repeated or light striking motion, while 'frapper' can be more forceful. However, 'taper' has overwhelmingly taken on the meaning of 'to type' in modern French.

'Taper' primarily means 'to type' in contemporary usage. Its older meaning of 'to strike' is less common. 'Frapper' is more commonly used for physical striking, like hitting a door or a ball. For example, 'Il tape sur la table' (he is tapping the table, possibly rhythmically) vs. 'Il frappe à la porte' (he is knocking on the door).

Elle tape sur son téléphone pour envoyer un message. L'enfant frappe sur le tambour.

taper vs saisir

'Saisir' means 'to enter' or 'to input' data, which is often done by typing. The actions are closely related.

'Saisir' focuses on the act of inputting information into a system or form. 'Taper' refers to the physical act of typing the keys. You often 'tapez' to 'saisir' data. For example, 'Veuillez taper votre code' (Please type your code) leads to 'Vous saisissez le code' (You are entering the code).

Je dois taper mon numéro de carte pour saisir le paiement.

taper vs dicter

These verbs represent opposite actions related to creating text.

'Taper' is about you physically typing words. 'Dicter' is about speaking words for someone else (or a device) to write down. For example, 'Je tape mon discours' (I am typing my speech) vs. 'Je dicte mon discours' (I am dictating my speech).

Au lieu de taper, il a préféré dicter son idée.

taper vs cliquer

Both are actions performed on a computer or digital device.

'Taper' is about using the keyboard to input text. 'Cliquer' is about using the mouse to select items or activate functions. For example, 'Vous tapez le nom de l'utilisateur' (You type the username) and then 'Vous cliquez sur 'Connexion'' (You click on 'Login').

Tapez votre nom, puis cliquez sur 'Valider'.

Sentence Patterns

A1

Subject + taper (present tense)

Je tape.

A1

Subject + taper + Object

Tu tapes un nom.

A1

Subject + avoir + tapé + Object

Il a tapé le code.

A2

Subject + taper + Adverb

Nous tapons rapidement.

A2

Subject + taper + sur + Device

Elle tape sur son téléphone.

B1

Il faut + taper + Object

Il faut taper ce message.

B1

Subject + Conditionnel + taper

Vous devriez taper plus doucement.

B2

Imperfect tense of taper

Ils tapaient quand le téléphone a sonné.

Word Family

Nouns

une tape A light hit or slap on the back or shoulder, often friendly or encouraging. Can also refer to a 'tap' on a screen.
un tape-cul Slang for a type of pastry or cake, often a crumbly tart.

Verbs

taper To type, to strike.

Related

clavier Keyboard (the device used for typing).
ordinateur Computer (where typing often happens).
message Message (often typed).
e-mail Email (typically typed).
texte Text (the result of typing).

How to Use It

frequency

Very common in modern French, especially in digital and work contexts.

Common Mistakes
  • Using 'écrire' when 'taper' is more precise. Using 'taper' for keyboard actions.

    While 'écrire' means 'to write' generally, 'taper' specifically refers to typing on a keyboard. If someone is typing an email, it's more precise to say 'Je tape un e-mail' than 'J'écris un e-mail', though both are understood.

  • Incorrect conjugation in the present tense. Correct conjugation of regular -er verbs.

    Learners might forget the specific endings for 'taper' (e.g., saying 'je tap' instead of 'je tape', or 'nous tape' instead of 'nous tapons'). Remember the pattern: -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.

  • Confusing French 'taper' with English 'taper'. Understanding that French 'taper' means 'to type' and English 'taper' means 'to diminish'.

    The English word 'taper' means to decrease gradually. The French verb 'taper' does not have this meaning. Applying the English meaning to French would lead to incorrect usage.

  • Using the wrong auxiliary verb in the passé composé. Using 'avoir' with 'taper'.

    Like most verbs denoting actions, 'taper' uses 'avoir' as its auxiliary verb in the passé composé. Saying 'j'ai été tapé' would be incorrect.

  • Applying the older meaning of 'strike' in modern contexts. Using 'taper' for 'to type' in contemporary situations.

    While 'taper' can mean 'to strike', in most modern contexts involving computers or phones, it means 'to type'. Relying on the older meaning in such contexts would be confusing.

Tips

Focus on 'To Type'

For A1 learners, prioritize the meaning of 'taper' as 'to type'. This is its most frequent and relevant use in modern French. Don't get too caught up in older or idiomatic meanings initially.

Master the -er Verb Endings

Since 'taper' is a regular -er verb, familiarize yourself with the standard present tense endings (-e, -es, -e, -ons, -ez, -ent). Consistent practice will make its conjugation automatic.

Associate with Technology

Link the verb 'taper' with words like 'clavier' (keyboard), 'ordinateur' (computer), 'téléphone' (phone), and 'message'. This association will help you recall it in the correct situations.

Sound Association

The sound of typing ('tap-tap-tap') is very similar to the pronunciation of 'taper'. Use this auditory connection to remember the verb's meaning.

'Taper' vs. 'Écrire'

Remember that 'taper' is for keyboard input, while 'écrire' is for writing in general (by hand or by any means). Use 'taper' when you specifically mean typing.

Use in Simple Sentences

Start by creating simple sentences like 'Je tape un message' or 'Elle tape sur son ordinateur'. Gradually build complexity as you become more comfortable.

Stress the Second Syllable

Ensure you stress the second syllable: ta-PER. Avoid pronouncing it like the English word 'taper' (to diminish).

Test Yourself

When you see a keyboard or a typing action, try to recall the French verb for it. This active recall strengthens your memory.

Explore Idiomatic Uses (Later)

Once you're comfortable with the primary meaning, explore idioms like 'taper sur les nerfs' or 'taper la discute' to add color to your French.

Listen and Read

Pay attention to how 'taper' is used in French media, conversations, and texts. Context is key to understanding its nuances.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'tape' measure being used to 'tap' out a rhythm on a keyboard. The sound of tapping the keys is like the rhythm of the tape measure. So, 'taper' sounds like 'tape' and 'tap', reminding you of the sound and action of typing.

Visual Association

Picture someone's fingers rapidly 'tapping' on a keyboard, like little hammers hitting the keys. You can also visualize a 'tape' dispenser being used to 'tap' out letters onto paper.

Word Web

taper

Challenge

Try to type out a short paragraph describing your day using only the verb 'taper' in different forms. For example: 'Today, I woke up and immediately I began to taper my breakfast order into my phone. Then, I had to taper a long email to my colleague. Later, I will taper my grocery list. I hope I don't taper any mistakes!'

Word Origin

The French verb 'taper' originates from Old French, where it meant 'to strike' or 'to beat'. The word likely derives from the onomatopoeic sound of striking something. It's related to Germanic words with similar meanings of striking or tapping.

Original meaning: To strike, to beat, to hit (often with a repeated motion).

Indo-European > Germanic > West Germanic > Frankish (influence) > Old French.

Cultural Context

The verb 'taper' itself is neutral. However, the context in which it is used can carry sensitivity. For instance, 'taper son mot de passe' is a common action, but discussing sensitive passwords or security breaches requires care. The older meaning of 'taper' as 'to hit' can be associated with violence or aggression, so its usage in that context should be approached with awareness.

In English, we have 'to type' and 'to tap'. 'Taper' in French is the direct equivalent of 'to type'. The English word 'taper' means to diminish gradually, which is completely different and a common point of confusion for learners.

In French literature or films, characters might be shown 'tapant' on typewriters or keyboards, symbolizing their work or communication. Discussions about technological advancements in France often reference the evolution of how people 'tapent' their information. The idiom 'taper sur les nerfs' (to get on someone's nerves) is a very common expression heard in everyday French conversations.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Discussing daily computer use.

  • Je tape mon mot de passe.
  • Il tape un e-mail.
  • Elle tape sur son ordinateur.
  • Nous tapons nos devoirs.

Sending messages or communication.

  • Je tape un message à mon ami.
  • Peux-tu taper mon numéro ?
  • Elle tape un SMS.
  • Il tape une réponse rapide.

Work or school tasks.

  • Il faut taper ce rapport.
  • Nous allons taper nos notes.
  • Elle tape son article.
  • Vous tapez le texte du devoir.

Using mobile devices.

  • Je tape sur mon téléphone.
  • Il tape un commentaire sur une photo.
  • Elle tape un message en marchant.
  • Nous tapons des codes sur la tablette.

Describing the act of writing digitally.

  • J'ai tapé ce texte hier.
  • Elle tape très vite.
  • Il tape lentement.
  • Le son de ses doigts qui tapent.

Conversation Starters

"Qu'est-ce que tu aimes taper sur ton ordinateur ?"

"As-tu tapé un message important aujourd'hui ?"

"Comment trouves-tu le clavier de ton nouveau téléphone pour taper ?"

"Est-ce que tu préfères taper tes notes ou les écrire à la main ?"

"Quel est le dernier document que tu as eu à taper pour le travail ou l'école ?"

Journal Prompts

Décris la dernière fois que tu as passé beaucoup de temps à taper quelque chose. Qu'as-tu tapé et pourquoi ?

Imagine que tu dois taper une lettre importante à quelqu'un que tu n'as pas vu depuis longtemps. Qu'est-ce que tu écrirais ?

Pense à la différence entre écrire à la main et taper. Quels sont les avantages et les inconvénients de chaque méthode pour toi ?

Si tu pouvais taper n'importe quoi sans faute et très rapidement, qu'est-ce que tu taperais en premier ?

Raconte une petite anecdote où 'taper' a joué un rôle important dans ta journée, même si c'était juste pour envoyer un message.

Frequently Asked Questions

10 questions

The primary and most common meaning of 'taper' in modern French is 'to type', referring to the action of writing using a keyboard on a computer, phone, or other device.

No, 'taper' is specifically for typing on a keyboard. For writing by hand, you would use the verb 'écrire'.

'Taper' is a regular -er verb. In the present tense, it conjugates as: je tape, tu tapes, il/elle/on tape, nous tapons, vous tapez, ils/elles tapent.

The past participle of 'taper' is 'tapé'. It is used with the auxiliary verb 'avoir' to form compound tenses like the passé composé (e.g., 'j'ai tapé').

Yes, 'taper' also has an older meaning of 'to strike' or 'to hit', often with a repeated motion. This meaning is less common in everyday conversation but can be found in idiomatic expressions or older texts.

'Taper' is specific to typing on a keyboard. 'Écrire' is the general verb for writing, which can include typing, writing by hand, or composing in general.

Absolutely. 'Taper' is commonly used for typing on smartphones, for example, 'taper un message' or 'taper sur le téléphone'.

The idiom 'taper sur les nerfs' means 'to get on someone's nerves' or 'to annoy someone'. It's a very common informal expression.

No, 'taper' is considered an easy verb to learn because it's a regular -er verb with a very common and clear primary meaning ('to type').

You would use 'saisir' when the focus is on entering or inputting data into a system or form, rather than just the physical act of typing. For example, 'saisir un code' or 'saisir des informations'.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Related Content

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!