A1 noun #1,500 most common 13 min read

Un professeur

At the A1 level, 'un professeur' is introduced as one of the essential vocabulary words for professions. Beginners learn this word alongside 'un médecin' (a doctor), 'un boulanger' (a baker), and 'un étudiant' (a student). The primary focus at this stage is simply recognizing the word and understanding its basic translation: a teacher. Learners are taught how to pronounce the word, paying attention to the French 'r' and the 'eu' sound at the end. Grammatically, A1 students learn the crucial rule of omitting the indefinite article when stating a profession with the verb 'être'. They practice saying 'Je suis professeur' or 'Il est professeur' instead of the incorrect literal translation 'Il est un professeur'. They also learn basic sentence structures to describe what a teacher does, such as 'Le professeur parle' (The teacher speaks) or 'Le professeur explique la leçon' (The teacher explains the lesson). The vocabulary is kept simple, focusing on the immediate classroom environment. Students might also learn the very common abbreviation 'prof', which is used in informal spoken French. At this level, the cultural nuances between different types of teachers are not deeply explored; the goal is simply to establish 'professeur' as the default word for anyone who teaches in a school setting. Practice exercises typically involve matching pictures of professions to their French names, filling in the blanks with the correct form of the verb 'être', and answering simple questions like 'Qui est-ce ?' (Who is this?) with 'C'est le professeur'. By the end of A1, a learner should confidently recognize the word in spoken and written French and use it correctly in simple, declarative sentences about identity and occupation.
As learners progress to the A2 level, their use of the word 'professeur' becomes more descriptive and contextualized. They move beyond simply stating 'Il est professeur' to describing the teacher's characteristics, the subjects they teach, and their opinions about them. At this stage, learners are introduced to the construction 'C'est un/une + adjective + profession'. They learn that while they must say 'Il est professeur', they must switch to 'C'est un bon professeur' if they want to add the adjective 'bon' (good). This is a major grammatical milestone. A2 students also learn how to specify the subject taught using the preposition 'de'. They practice vocabulary like 'un professeur de français', 'un professeur de mathématiques', and 'un professeur d'anglais'. This allows them to talk about their school schedules and preferences. For example, they can form sentences like 'Mon professeur de sciences est très strict, mais j'aime mon professeur d'histoire'. The feminine form 'une professeure' is explicitly taught and practiced, ensuring learners can accurately describe both male and female teachers. Furthermore, A2 learners begin to encounter the word in broader contexts, such as reading short texts about school life in France or listening to simple dialogues between students discussing their classes. They might learn related vocabulary like 'la salle de classe' (the classroom), 'les devoirs' (homework), and 'les élèves' (the students) to build a complete semantic field around the word 'professeur'. Exercises at this level often involve writing short paragraphs describing their favorite teacher, role-playing school scenarios, and completing grammar drills focusing on the 'Il est' vs 'C'est' distinction.
At the B1 level, learners are expected to use 'professeur' with greater fluency and within more complex grammatical structures. They begin to express opinions, recount past experiences, and discuss the educational system more broadly. Students at this level use past tenses (passé composé and imparfait) to talk about their former teachers: 'Quand j'étais au lycée, j'avais un professeur de mathématiques qui expliquait très bien'. They also use the future tense and conditional mood to discuss career aspirations: 'Je voudrais devenir professeur parce que j'aime aider les autres'. The vocabulary expands to include synonyms and related terms, such as 'un enseignant' (an educator) and 'un instituteur' (a primary school teacher), allowing learners to avoid repetition and be more precise in their language. B1 students explore the cultural context of the French education system, learning about the differences between 'l'école primaire', 'le collège', 'le lycée', and 'l'université', and how the role of the 'professeur' fits into each. They might read articles or listen to podcasts about the challenges teachers face, such as classroom discipline or workload, which introduces them to more advanced vocabulary like 'corriger des copies' (to grade papers) or 'préparer des cours' (to prepare lessons). The distinction between formal and informal registers becomes clearer, with students understanding when it is appropriate to use the abbreviation 'prof' (with friends) versus the full word 'professeur' (in a formal essay or presentation). Exercises involve writing opinion pieces on education, participating in debates about teaching methods, and comprehending authentic materials like school brochures or news reports.
Reaching the B2 level means a learner can discuss the concept of a 'professeur' with significant nuance, handling abstract ideas and complex arguments related to education and society. At this stage, the word is used in discussions about educational policy, pedagogy, and social issues in France. Learners are expected to understand and use specialized vocabulary related to the teaching profession, such as 'le corps enseignant' (the teaching staff), 'la pédagogie' (pedagogy), 'le programme scolaire' (the curriculum), and 'l'Éducation nationale' (the French Ministry of Education). They can differentiate between different statuses of teachers in France, such as 'un professeur certifié' (a teacher who passed the CAPES exam) and 'un professeur agrégé' (a teacher who passed the highly competitive agrégation exam). B2 students can articulate the societal role of the 'professeur' in France, discussing topics like secularism ('la laïcité') in public schools and the historical importance of the teacher as a representative of the Republic. They can read and analyze newspaper editorials about teachers' strikes ('les grèves') or educational reforms, understanding the underlying political and social tensions. In terms of grammar, they use complex sentence structures, including the subjunctive mood, to express necessity or doubt regarding education: 'Il est essentiel que les professeurs soient mieux rémunérés' (It is essential that teachers be better paid). Exercises at this level involve writing formal essays on educational inequality, giving structured oral presentations on the evolution of the teaching profession, and engaging in spontaneous, detailed conversations about their own educational experiences and philosophies.
At the C1 level, the mastery of the word 'professeur' and its semantic field is near-native. Learners can navigate highly complex, academic, and literary texts where the word appears. They understand the subtle connotations and historical weight of the term in French culture. C1 students can engage in sophisticated debates about the crisis in the vocation of teaching ('la crise des vocations'), the impact of digital technology on the traditional role of the 'professeur', and the sociological aspects of the teaching profession in different French regions (e.g., teaching in 'zones d'éducation prioritaire' or ZEP). They are comfortable using idiomatic expressions and advanced vocabulary related to academia, such as 'un professeur émérite' (an emeritus professor), 'une chaire universitaire' (a university chair), or 'le magistère' (the authority of teaching). They can analyze how the figure of the 'professeur' is represented in French literature and cinema, recognizing archetypes and subversions of those archetypes. The language used is precise, varied, and adapted to the specific audience and context, whether it is a formal academic paper, a professional debate, or a nuanced literary critique. C1 learners can effortlessly switch between terms like 'enseignant', 'pédagogue', 'éducateur', and 'professeur' depending on the exact shade of meaning required. Exercises involve synthesizing multiple complex sources on educational theory, writing critical reviews of books or films centered on teachers, and leading high-level discussions on the future of education in the Francophone world.
At the C2 level, the highest level of proficiency, the learner's understanding and use of 'professeur' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They possess a deep, comprehensive knowledge of the etymology, historical evolution, and socio-political dimensions of the word. C2 learners can dissect complex pedagogical treatises, historical documents regarding the foundation of the French public school system by Jules Ferry, and contemporary sociological studies on the teaching profession. They understand the subtle power dynamics and institutional hierarchies implied by titles like 'Professeur des universités' versus 'Maître de conférences'. They can play with the language, using irony, sarcasm, or poetic license when discussing the figure of the 'professeur'. They are fully aware of the ongoing linguistic debates, such as the feminization of job titles, and can argue the merits of 'la professeur', 'la professeure', or inclusive writing ('le/la professeur.e') with academic rigor. At this level, the word 'professeur' is merely a gateway to expressing profound philosophical ideas about the transmission of knowledge, the nature of authority, and the shaping of human consciousness. Exercises at the C2 level are highly open-ended and demanding, such as writing a doctoral-level thesis introduction on the sociology of education, participating in a televised-style debate on national educational reform, or analyzing the rhetoric used by politicians when addressing the 'corps enseignant' during a national crisis.

Un professeur in 30 Seconds

  • Translates to 'a teacher' or 'a professor'.
  • Used for middle school, high school, and university.
  • Drop the article 'un/une' with the verb 'être'.
  • Commonly abbreviated as 'prof' in daily spoken French.
The French word 'un professeur' is a fundamental vocabulary item that every learner encounters early in their journey, typically at the A1 level. At its core, it translates to 'a teacher' in English. However, the usage and cultural weight of the word extend far beyond this simple translation. In the English-speaking world, we often distinguish strictly between a 'teacher' (who works in primary or secondary education) and a 'professor' (who works in higher education at a college or university). In French, the word 'professeur' bridges this gap and is used across multiple levels of the educational system. You will hear middle school students (au collège) referring to their math teacher as 'le professeur de mathématiques', high school students (au lycée) talking about 'le professeur de philosophie', and university students (à l'université) discussing their lectures with 'le professeur d'histoire'. This broad application makes it an incredibly versatile and essential noun to master.
Primary Education
In elementary schools, the official term is 'professeur des écoles', though children often use 'maître' or 'maîtresse'.

Mon fils adore son nouveau professeur des écoles cette année.

Beyond the classroom, the term 'professeur' is also used for instructors of specialized skills, such as music, dance, or martial arts. For instance, a piano teacher is 'un professeur de piano', and a yoga instructor can be called 'un professeur de yoga'. The word carries a sense of authority, expertise, and respect. Historically, the French educational system has placed a high value on the transmission of knowledge, and the 'professeur' is seen as the central figure in this intellectual development.
Specialized Instruction
Used for arts, sports, and extracurricular activities, emphasizing the teaching aspect rather than just coaching.

Elle prend des cours avec un excellent professeur de violon.

In everyday spoken French, it is extremely common to hear the abbreviated form 'prof'. This abbreviation is used by students, parents, and even the teachers themselves in informal contexts. 'Mon prof de français est génial' is a sentence you will hear constantly in French schoolyards. However, in formal writing, official documents, or when addressing the teacher directly with respect, the full word 'professeur' is always maintained.
Feminine Form Evolution
Traditionally masculine, the feminine 'une professeure' is now widely accepted and standard in modern French.

Madame Dupont est une professeure très stricte mais juste.

Understanding 'un professeur' also means understanding the French cultural mindset regarding education. The Republic was largely built on the idea of secular, free, and mandatory public education, and the 'professeur' is viewed as an agent of the state whose duty is to form enlightened citizens. This is why debates about teachers' salaries, working conditions, and pedagogical methods are frequently front-page news in France.

Le rôle du professeur est crucial pour l'avenir de la société.

Il veut devenir professeur d'histoire-géographie.

Whether you are talking about a kindergarten teacher, a high school science instructor, or a distinguished university academic, 'un professeur' is the unifying term that connects all these vital roles in the French-speaking world.
Using the word 'professeur' correctly in French sentences involves navigating a few specific grammatical rules, particularly concerning articles and the expression of professions. The most critical rule for English speakers to learn is the omission of the indefinite article ('un' or 'une') when stating someone's profession using the verb 'être' (to be). In English, we say 'He is a teacher.' In French, you must say 'Il est professeur.' Adding the article to make it 'Il est un professeur' is grammatically incorrect and immediately marks the speaker as a non-native. This rule applies to all professions in French, but because 'professeur' is one of the first professions learners are taught, it serves as the primary example for this grammatical structure.
Stating a Profession
Use Subject + Être + Profession (without article). Example: Elle est professeure.

Quand je serai grand, je serai professeur.

However, there is a major exception to this rule. If you modify the noun 'professeur' with an adjective, you must use the construction 'C'est un/une' instead of 'Il/Elle est'. For example, if you want to say 'He is an excellent teacher', you cannot say 'Il est excellent professeur'. You must say 'C'est un excellent professeur'. This distinction between 'Il est' (unmodified profession) and 'C'est un' (modified profession) is a cornerstone of French grammar that learners must practice extensively.
Modified Professions
Use C'est + un/une + Adjective + Profession. Example: C'est un bon professeur.

C'est une professeure passionnée par son métier.

Another important aspect of using 'professeur' is specifying the subject taught. In French, this is done using the preposition 'de' followed by the subject without an article. For example, a math teacher is 'un professeur de mathématiques' (often shortened to 'un prof de maths'). An English teacher is 'un professeur d'anglais'. Notice that it is not 'de l'anglais' or 'des mathématiques' in this specific construction; the preposition 'de' acts directly to link the profession to the discipline.
Specifying the Subject
Use Professeur + de + Subject. Example: Professeur de chimie.

Le professeur de physique a donné beaucoup de devoirs.

Furthermore, the feminization of the word 'professeur' has evolved. For a long time, 'le professeur' was used for both men and women, with people sometimes saying 'Madame le professeur'. Today, the feminine form 'la professeure' (adding an 'e' at the end) is widely accepted and recommended by official linguistic bodies in France, Belgium, Switzerland, and Quebec. In writing, you will often see it, though the pronunciation remains exactly the same as the masculine form. When referring to a mixed group of teachers, the masculine plural 'les professeurs' is used according to traditional French grammar rules.

Les professeurs sont en réunion pédagogique aujourd'hui.

Nous avons rencontré le professeur principal de notre fille.

Mastering these structural nuances—dropping the article with 'être', using 'c'est un' with adjectives, correctly linking subjects with 'de', and understanding the feminine forms—will make your French sound significantly more natural and accurate.
The word 'professeur' and its ubiquitous abbreviation 'prof' echo through every layer of French society, reflecting the central role of education in the culture. The most obvious place you will hear this word is, of course, within the walls of educational institutions. From the bustling hallways of a 'collège' (middle school) to the grand amphitheaters of a university, 'professeur' is the standard term of reference. Students use it to talk about their schedules ('J'ai un nouveau professeur de sport'), parents use it during parent-teacher meetings ('réunions parents-professeurs'), and administrators use it in official communications.
In the Schoolyard
Students almost exclusively use the abbreviation 'prof' when talking among themselves.

Le prof de maths est absent aujourd'hui !

Beyond the school gates, the word frequently appears in the media. French news broadcasts regularly feature stories about the education system ('l'Éducation nationale'), which is one of the largest employers in the country. You will hear journalists discussing 'les syndicats de professeurs' (teachers' unions), 'les grèves de professeurs' (teachers' strikes), or reforms affecting 'le statut des professeurs'. The teaching profession is highly unionized and politically active in France, meaning the word 'professeur' is often at the center of national debates regarding public spending, secularism ('laïcité'), and social inequality.
In the News
Used formally to discuss policy, strikes, and educational reforms on television and in newspapers.

Des milliers de professeurs ont manifesté à Paris ce matin.

You will also encounter 'professeur' in literature, cinema, and television series. French pop culture is filled with iconic teacher figures, from the strict disciplinarians in classic films like 'Les Choristes' to the dedicated educators in modern dramas like 'Entre les murs' (The Class). In these cultural artifacts, the 'professeur' often represents the values of the Republic, struggling to impart knowledge and civic duty to the next generation. The word carries a certain literary and dramatic weight, symbolizing the transmission of culture and the challenges of youth.
Pop Culture
A common archetype in French films and books, representing authority, mentorship, or the struggles of the public sector.

Ce film raconte l'histoire d'un professeur de banlieue.

Finally, in everyday adult conversation, 'professeur' is used when discussing one's career, hobbies, or family. When adults take evening classes for languages, art, or fitness, they refer to their instructors as 'professeurs'. It is a word that permeates daily life, reflecting a society that values continuous learning and respects those who dedicate their lives to teaching others.

Mon professeur de yoga m'a conseillé de respirer profondément.

Le Professeur Raoult a publié une nouvelle étude médicale.

Understanding these diverse contexts—from the informal 'prof' of the schoolyard to the prestigious medical 'Professeur'—is essential for grasping the full scope of the word in French society.
When English speakers learn the word 'professeur', they frequently fall into a few predictable grammatical and cultural traps. The most persistent and glaring mistake is the literal translation of the English phrase 'I am a teacher' or 'He is a teacher'. In English, the indefinite article ('a' or 'an') is mandatory before a profession. In French, when using the verb 'être' (to be) to state a profession, the article must be completely omitted. Saying 'Je suis un professeur' or 'Il est un professeur' sounds incredibly unnatural to a French ear. The correct formulation is simply 'Je suis professeur' or 'Il est professeur'. This mistake is so common that French teachers spend significant time correcting it in A1 and A2 classes.
The Article Error
Do not use 'un' or 'une' after the verb 'être' when stating a profession.

Incorrect: Il est un professeur. Correct: Il est professeur.

Another frequent mistake involves the confusion between 'Il est' and 'C'est'. As mentioned, 'Il est professeur' is correct for a simple statement of profession. However, if a learner wants to add a descriptive adjective, they often incorrectly say 'Il est un bon professeur'. The rule dictates that as soon as the profession is modified by an adjective, the pronoun must change from 'Il/Elle' to 'Ce' (C'), and the article must be reintroduced. Therefore, the correct sentence is 'C'est un bon professeur'. Mixing up these two structures—'Il est + profession' versus 'C'est un + adjective + profession'—is a hallmark of intermediate-level struggles.
Il est vs C'est
Use 'Il est' for unmodified professions. Use 'C'est un' for modified professions.

Incorrect: Il est un bon professeur. Correct: C'est un bon professeur.

Culturally, English speakers often misuse 'professeur' by assuming it maps perfectly to the English word 'professor'. In English, a 'professor' strictly teaches at a college or university. If an English speaker wants to talk about their high school teacher, they use 'teacher'. In French, 'professeur' covers both. An English speaker might try to find a different word for a high school teacher, not realizing that 'professeur' is perfectly accurate and expected. Conversely, they might assume that calling a university academic 'un professeur' is insufficient, but it is the exact right term.
Translation Trap
Do not limit 'professeur' to university level. It is the standard word for middle and high school teachers too.

Mon professeur de lycée m'a beaucoup inspiré.

Finally, a minor but notable mistake is addressing a teacher directly as 'Professeur'. In English, students might say 'Excuse me, Professor Smith'. In French, you never address a middle or high school teacher as 'Professeur Dupont'. You simply say 'Monsieur' or 'Madame'. Addressing them as 'Professeur' sounds overly dramatic or like a translation from a Harry Potter book. The only exception is in high-level academic or medical contexts, where 'Monsieur le Professeur' might be used formally.

Incorrect: Bonjour Professeur. Correct: Bonjour Monsieur le professeur (only in university/medical).

Pour l'école primaire, on dit un professeur des écoles.

By avoiding these grammatical pitfalls with articles and 'être/c'est', and understanding the cultural scope of the word, learners can use 'professeur' with confidence and precision.
While 'professeur' is the most common and versatile word for a teacher in French, the language possesses a rich vocabulary to describe different types of educators, instructors, and mentors. Understanding these alternatives is crucial for achieving fluency and precision, as using 'professeur' in the wrong context can sometimes sound slightly off, even if it is technically understood. The most important distinction to learn is the vocabulary surrounding primary education. While 'professeur des écoles' is the official administrative term for an elementary school teacher, the traditional and still widely used terms are 'un instituteur' (masculine) and 'une institutrice' (feminine). In everyday language, especially among children and parents, you will frequently hear 'le maître' and 'la maîtresse'.
Instituteur / Institutrice
The traditional word for a primary school teacher. It carries a sense of nostalgia and foundational learning.

Mon grand-père était instituteur dans un petit village.

Another broad term is 'un enseignant' (masculine) or 'une enseignante' (feminine). This word translates directly to 'an educator' or 'a teaching professional'. It is derived from the verb 'enseigner' (to teach). 'Enseignant' is a more formal, umbrella term that encompasses anyone whose profession is teaching, regardless of the level. You will often see this word in administrative documents, news reports, and academic studies. While a student would say 'Voici mon professeur', a journalist might report on 'les conditions de travail des enseignants'.
Enseignant
A formal, collective term for anyone in the teaching profession. Often used in plural: 'les enseignants'.

Le gouvernement a annoncé une prime pour tous les enseignants.

For specialized adult education, vocational training, or corporate environments, the word 'un formateur' (masculine) or 'une formatrice' (feminine) is preferred. A 'formateur' focuses on practical skills and professional development rather than academic subjects. If you take a weekend course on how to use a new software program for your job, the person leading the session is a 'formateur', not a 'professeur'. Similarly, 'un éducateur' refers to someone who works in social work, special needs education, or early childhood development, focusing on behavior and life skills rather than traditional academic curricula.
Formateur
A trainer or instructor in a professional, corporate, or vocational setting.

Le formateur nous a expliqué comment utiliser le nouveau logiciel.

Finally, in the realm of sports, you do not usually use 'professeur' unless it is a physical education teacher in a school setting ('professeur d'EPS'). For a sports coach in a club or private setting, the correct term is 'un entraîneur' or 'un coach'. Knowing when to switch from 'professeur' to 'instituteur', 'enseignant', 'formateur', or 'entraîneur' demonstrates a high level of cultural and linguistic competence in French.

Mon entraîneur de football est très exigeant.

Elle travaille comme éducatrice spécialisée avec des enfants autistes.

By mastering these alternatives, you ensure that your French is not only grammatically correct but also contextually appropriate for any educational or training scenario.

How Formal Is It?

Formal

"Le corps professoral se réunira demain à dix heures."

Neutral

"Mon professeur de mathématiques est absent."

Informal

"Mon prof de maths est pas là aujourd'hui."

Child friendly

"Le maître a donné des bons points."

Slang

"Ce prof, c'est un vrai tyran."

Fun Fact

In the Middle Ages, the term 'professeur' was heavily associated with theology and the public declaration of faith. It wasn't until the Renaissance and the establishment of formal universities that it became strictly associated with the academic teaching profession we know today.

Pronunciation Guide

UK /pʁɔ.fɛ.sœʁ/
US /pʁɔ.fɛ.sœʁ/
The stress falls on the final syllable: pro-fes-SEUR.
Rhymes With
sœur cœur peur fleur couleur chaleur bonheur valeur
Common Errors
  • Pronouncing the 'o' like the English 'o' in 'pro' (it should be a more open 'o' like in 'bought').
  • Pronouncing the double 's' as a 'z' sound. It must be a sharp 's' sound.
  • Failing to round the lips for the 'eu' sound in the final syllable.
  • Pronouncing the final 'r' too hard like an English 'r' or an American 'r'. It should be a soft friction in the back of the throat.
  • Adding an 's' sound at the end when it is plural ('les professeurs'). The final 's' is silent.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Easily recognizable due to its similarity to the English word 'professor'.

Writing 2/5

Learners sometimes forget the double 's' or misplace the 'e' in the feminine form.

Speaking 3/5

The French 'r' and the final 'eu' sound can be challenging for English speakers to pronounce naturally.

Listening 2/5

Usually spoken clearly, but the abbreviation 'prof' might confuse absolute beginners if they haven't learned it.

What to Learn Next

Prerequisites

école élève classe leçon apprendre

Learn Next

enseignant matière devoirs tableau université

Advanced

pédagogie didactique agrégation rectorat laïcité

Grammar to Know

Omission of the article with professions and the verb 'être'.

Il est professeur. (NOT Il est un professeur). C'est un bon professeur. (Article returns because of the adjective).

Feminization of nouns.

Un professeur (masculine) -> Une professeure (feminine).

Using 'de' to link a profession to a subject.

Un professeur de mathématiques. (NOT professeur des mathématiques).

Pluralization of nouns ending in -eur.

Un professeur -> Des professeurs. (Add an 's', pronunciation remains the same).

Elision with the preposition 'de'.

Professeur d'histoire. (Because 'histoire' starts with a mute 'h').

Examples by Level

1

Le professeur parle.

The teacher speaks.

Basic subject-verb agreement. 'Le professeur' is third-person singular.

2

Il est professeur.

He is a teacher.

Omission of the article 'un' after the verb 'être' for professions.

3

C'est mon professeur.

This is my teacher.

Using 'C'est' to introduce a person.

4

Le professeur écrit au tableau.

The teacher writes on the board.

Basic vocabulary for classroom actions.

5

Bonjour, monsieur le professeur.

Hello, sir (teacher).

Formal greeting used in some contexts, though 'Bonjour Monsieur' is more common.

6

Où est le professeur ?

Where is the teacher?

Forming a simple question with 'Où' (where).

7

La professeure est gentille.

The (female) teacher is nice.

Introduction of the feminine form 'professeure' and adjective agreement.

8

Je suis professeur.

I am a teacher.

First-person singular with the verb 'être' and no article.

1

C'est un très bon professeur.

He is a very good teacher.

Using 'C'est un' because the profession is modified by the adjective 'bon'.

2

Mon professeur de français s'appelle Thomas.

My French teacher is named Thomas.

Using 'de' to specify the subject taught.

3

Les professeurs sont dans la salle des profs.

The teachers are in the teachers' lounge.

Plural form 'les professeurs' and the common abbreviation 'profs'.

4

Elle veut devenir professeure de mathématiques.

She wants to become a math teacher.

Using the verb 'devenir' (to become) with a profession.

5

Le professeur donne beaucoup de devoirs.

The teacher gives a lot of homework.

Vocabulary related to school routines: 'donner des devoirs'.

6

Nous écoutons le professeur.

We listen to the teacher.

First-person plural verb conjugation 'écoutons'.

7

Le professeur explique la leçon aux élèves.

The teacher explains the lesson to the students.

Using the preposition 'à' (contracted to 'aux') for the indirect object.

8

J'aime mon professeur d'histoire.

I like my history teacher.

Elision with 'de' before a vowel sound: 'd'histoire'.

1

Quand j'étais au lycée, j'avais un professeur très strict.

When I was in high school, I had a very strict teacher.

Using the imparfait tense for past descriptions.

2

Il est important que le professeur soit patient.

It is important that the teacher be patient.

Introduction to the subjunctive mood after 'Il est important que'.

3

Les professeurs ont organisé une sortie scolaire.

The teachers organized a school trip.

Using the passé composé for a completed past action.

4

Si j'étais professeur, je donnerais moins de devoirs.

If I were a teacher, I would give less homework.

Using the conditional mood in a 'si' (if) clause.

5

C'est la professeure dont je t'ai parlé.

That's the teacher I told you about.

Using the relative pronoun 'dont' to replace 'de qui'.

6

Le professeur a demandé aux élèves de se taire.

The teacher asked the students to be quiet.

Using the structure 'demander à quelqu'un de faire quelque chose'.

7

Beaucoup d'étudiants respectent ce professeur d'université.

Many students respect this university professor.

Distinguishing university level with 'professeur d'université'.

8

La profession de professeur demande beaucoup d'énergie.

The teaching profession requires a lot of energy.

Using 'professeur' in an abstract sense to discuss the career.

1

Les syndicats de professeurs ont appelé à la grève mardi prochain.

Teachers' unions have called for a strike next Tuesday.

Vocabulary related to social movements and unions.

2

Ce professeur agrégé enseigne la philosophie en classe préparatoire.

This highly qualified teacher teaches philosophy in a preparatory class.

Understanding specific French educational titles like 'professeur agrégé'.

3

Il a été nommé professeur des universités après des années de recherche.

He was appointed university professor after years of research.

Passive voice 'a été nommé' and the specific title 'professeur des universités'.

4

La relation entre les parents et les professeurs s'est complexifiée.

The relationship between parents and teachers has become more complex.

Using a pronominal verb in the past tense to show evolution.

5

Bien qu'il soit un excellent professeur, il manque parfois de pédagogie.

Although he is an excellent teacher, he sometimes lacks teaching skills.

Using 'Bien que' followed by the subjunctive 'soit'.

6

Le rôle du professeur ne se limite plus à la simple transmission du savoir.

The teacher's role is no longer limited to the simple transmission of knowledge.

Using the negative restriction 'ne... plus' and abstract vocabulary.

7

Elle a passé le concours pour devenir professeure des écoles.

She took the competitive exam to become a primary school teacher.

Vocabulary related to the French civil service exams ('le concours').

8

Certains professeurs utilisent des méthodes d'enseignement innovantes.

Some teachers use innovative teaching methods.

Using adjectives like 'innovantes' to describe abstract concepts like methods.

1

La figure du professeur incarne traditionnellement l'autorité républicaine en France.

The figure of the teacher traditionally embodies Republican authority in France.

Advanced vocabulary expressing cultural and historical concepts.

2

Face à la baisse de niveau, le corps des professeurs tire la sonnette d'alarme.

Faced with falling standards, the teaching body is sounding the alarm.

Using idiomatic expressions like 'tirer la sonnette d'alarme'.

3

Il est professeur émérite au Collège de France, une consécration dans sa carrière.

He is an emeritus professor at the Collège de France, a crowning achievement in his career.

Specific high-level academic titles and vocabulary ('consécration').

4

La féminisation du mot professeur a longtemps fait l'objet de débats linguistiques passionnés.

The feminization of the word teacher has long been the subject of passionate linguistic debates.

Discussing metalinguistic concepts and language evolution.

5

Ce professeur a su éveiller l'esprit critique de ses élèves à travers la maïeutique.

This teacher knew how to awaken his students' critical thinking through the Socratic method.

Use of highly specialized pedagogical terms like 'maïeutique'.

6

Le malaise enseignant se traduit par une pénurie de candidats aux concours de professeurs.

The malaise among teachers is reflected in a shortage of candidates for teaching exams.

Abstract sociological vocabulary ('malaise enseignant', 'pénurie').

7

Quoi qu'en disent les détracteurs, le professeur reste le pilier de l'instruction publique.

Whatever critics may say, the teacher remains the pillar of public education.

Complex concessive structure 'Quoi qu'en disent'.

8

Elle a publié une thèse brillante sous la direction du Professeur Dupont.

She published a brilliant thesis under the supervision of Professor Dupont.

Using 'Professeur' as a formal title in an academic context.

1

L'ethos du professeur, tel que défini par la Troisième République, s'effrite face aux exigences néolibérales.

The ethos of the teacher, as defined by the Third Republic, is crumbling in the face of neoliberal demands.

Highly academic sentence structure combining historical and sociological concepts.

2

Il fustigeait le pédantisme de certains professeurs d'université, engoncés dans leurs certitudes.

He castigated the pedantry of certain university professors, entrenched in their certainties.

Use of rare, literary vocabulary ('fustigeait', 'pédantisme', 'engoncés').

3

La dialectique maître-élève est au cœur de la praxis de tout professeur digne de ce nom.

The master-student dialectic is at the heart of the praxis of any teacher worthy of the name.

Philosophical and pedagogical jargon ('dialectique', 'praxis').

4

C'est en lisant les mémoires de ce vieux professeur que j'ai saisi la quintessence du métier.

It was by reading the memoirs of this old teacher that I grasped the quintessence of the profession.

Use of the gerund 'en lisant' and elevated vocabulary ('quintessence').

5

L'injonction paradoxale faite aux professeurs d'instruire tout en éduquant génère une dissonance cognitive.

The paradoxical injunction given to teachers to instruct while educating generates cognitive dissonance.

Complex psychological and sociological terminology applied to education.

6

Il n'est de bon professeur que celui qui accepte d'être un jour dépassé par son disciple.

There is no good teacher but the one who accepts being one day surpassed by his disciple.

Literary negative structure 'Il n'est de... que' (There is no... except).

7

La chaire de ce professeur au Collège de France a été le théâtre de joutes intellectuelles mémorables.

This professor's chair at the Collège de France was the scene of memorable intellectual jousts.

Metaphorical use of 'théâtre' and 'joutes intellectuelles'.

8

D'aucuns prétendent que la vocation de professeur relève du sacerdoce dans les quartiers défavorisés.

Some claim that the vocation of a teacher is akin to a priesthood in disadvantaged neighborhoods.

Use of the archaic/literary pronoun 'D'aucuns' and religious metaphor ('sacerdoce').

Common Collocations

professeur de français
professeur des écoles
bon professeur
professeur principal
professeur d'université
devenir professeur
réunion parents-professeurs
professeur remplaçant
salle des professeurs
professeur agrégé

Common Phrases

jouer au professeur

un prof de ouf

le métier de professeur

un professeur tournesol

conseil de classe avec les professeurs

professeur à domicile

le statut de professeur

professeur invité

professeur de chant

être fait pour être professeur

Often Confused With

Un professeur vs instituteur

'Instituteur' is specifically for primary school (ages 6-11). 'Professeur' is for middle school, high school, and university.

Un professeur vs enseignant

'Enseignant' is a broader, more formal term for anyone who teaches. 'Professeur' is the specific job title.

Un professeur vs professeur (English 'professor')

English speakers confuse the scope. In English, 'professor' is only university. In French, 'professeur' is middle school, high school, and university.

Idioms & Expressions

"avoir un côté prof"

To have a tendency to lecture people or explain things in a very academic way.

Il a un petit côté prof quand il parle de politique.

informal

"faire la leçon"

To lecture someone or tell them off (like a teacher would).

Je n'ai pas besoin que tu me fasses la leçon.

neutral

"donner une leçon"

To teach someone a lesson (often in a punitive sense).

Cette défaite va leur donner une bonne leçon.

neutral

"être à bonne école"

To be taught by a good master or to be in a situation where one learns valuable lessons.

Avec un chef comme lui, tu es à bonne école.

neutral

"boire les paroles de quelqu'un"

To listen to someone (like an inspiring teacher) with rapt attention.

Les étudiants buvaient les paroles du vieux professeur.

literary

"un maître à penser"

An intellectual mentor or a highly influential teacher/thinker.

Sartre a été le maître à penser de toute une génération.

formal

"remettre à sa place"

To put someone in their place, often done by an authority figure like a teacher.

Le professeur l'a vite remis à sa place.

neutral

"faire l'école buissonnière"

To play truant or skip school (avoiding the teacher).

Ils ont fait l'école buissonnière pour aller au cinéma.

neutral

"avoir la vocation"

To feel a strong calling to a profession, often used for teaching or medicine.

Pour enseigner dans ce quartier, il faut avoir la vocation.

formal

"un rat de bibliothèque"

A bookworm; often used to describe academic types or professors.

Ce professeur d'histoire est un vrai rat de bibliothèque.

informal

Easily Confused

Un professeur vs maître

Both translate to 'teacher' in some contexts.

'Maître' is used almost exclusively by young children to address their primary school teacher. 'Professeur' is used for older students.

Le maître a lu une histoire aux enfants.

Un professeur vs tuteur

Both involve teaching.

A 'tuteur' is a private tutor or mentor, usually working one-on-one outside of the official school system. A 'professeur' works in a school.

Mon tuteur m'aide avec mes devoirs le soir.

Un professeur vs formateur

Both mean instructor.

A 'formateur' teaches adults in a professional, corporate, or vocational setting, not academic subjects in a school.

Le formateur nous a montré comment utiliser la machine.

Un professeur vs éducateur

Both work with youth.

An 'éducateur' focuses on social work, behavior, or special needs, not academic subjects.

L'éducateur spécialisé travaille avec les jeunes délinquants.

Un professeur vs directeur

Both work in schools.

A 'directeur' is the principal or headmaster of the school, not the teacher.

Le directeur a convoqué les parents de l'élève.

Sentence Patterns

A1

[Sujet] est professeur.

Mon père est professeur.

A2

C'est un [adjectif] professeur.

C'est un excellent professeur.

A2

Le professeur de [matière].

Le professeur de géographie est absent.

B1

Je voudrais devenir professeur de [matière].

Je voudrais devenir professeur d'anglais.

B1

Le professeur a demandé de [infinitif].

Le professeur a demandé de faire le silence.

B2

Il est essentiel que le professeur [subjonctif].

Il est essentiel que le professeur soit à l'écoute.

C1

Le rôle du professeur consiste à [infinitif].

Le rôle du professeur consiste à éveiller les consciences.

C2

Quoi qu'on en dise, le professeur demeure [nom/adjectif].

Quoi qu'on en dise, le professeur demeure la clé de voûte du système.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. It is one of the most common nouns in the French language, appearing in the top 1000 words.

Common Mistakes
  • Il est un professeur. Il est professeur.

    When stating a profession using the verb 'être', the indefinite article ('un' or 'une') must be omitted in French.

  • Il est un bon professeur. C'est un bon professeur.

    When a profession is modified by an adjective (like 'bon'), you cannot use 'Il est'. You must use 'C'est un/une'.

  • Le professeur des mathématiques. Le professeur de mathématiques.

    When specifying the subject a teacher teaches, use the preposition 'de' without the definite article ('les').

  • Bonjour Professeur ! Bonjour Monsieur ! / Bonjour Madame !

    In French schools, students address their teachers as 'Monsieur' or 'Madame', not by their job title.

  • Mon professeur m'a appris à lire à 5 ans. Mon instituteur (ou maître) m'a appris à lire à 5 ans.

    For early childhood and primary education, the correct term is 'instituteur' or 'maître', not 'professeur'.

Tips

Drop the Article

Never say 'Il est un professeur'. Always say 'Il est professeur'.

Use 'Prof'

To sound like a local, use the abbreviation 'prof' when talking casually about your teachers.

Addressing Teachers

Say 'Bonjour Monsieur' or 'Bonjour Madame' to your teacher. Never say 'Bonjour Professeur' in a high school.

C'est vs Il est

Remember the rule: 'Il est professeur' vs 'C'est un excellent professeur'.

Double S

Watch the spelling: pro-fes-seur. One F, two S's.

Subject Preposition

Always use 'de' for the subject: professeur DE français, professeur D'anglais.

University vs High School

Don't look for a different word for a high school teacher. 'Professeur' is correct for both.

The Final R

Don't hit the final 'R' too hard. Let it be a soft friction in the back of your throat.

Feminine Form

Don't be afraid to write 'professeure' with an 'e' at the end for a female teacher. It is standard now.

Primary School

If talking about a teacher for young children (under 11), use 'instituteur' or 'maître/maîtresse' instead of 'professeur'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a PRO who conFESSES to knowing everything about EURope. PRO-FESS-EUR.

Visual Association

Picture a stereotypical French teacher wearing a beret, holding a baguette in one hand and a piece of chalk in the other, writing 'Le Professeur' on a green chalkboard.

Word Web

école élèves tableau leçon devoirs université enseigner craie

Challenge

Write three sentences describing your favorite teacher from high school using the structure 'C'est un bon professeur parce que...' (He is a good teacher because...).

Word Origin

The word 'professeur' comes from the Latin word 'professor', which means 'a person who professes to be an expert in some art or science, a teacher'. This Latin word is an agent noun derived from 'profiteri', meaning 'to declare publicly, to acknowledge, to profess'.

Original meaning: Originally, it meant someone who publicly declared their knowledge or beliefs, which evolved into meaning someone who teaches that knowledge publicly.

Indo-European > Italic > Romance > French.

Cultural Context

Be aware of the ongoing debate regarding the feminization of the word. While 'une professeure' is now widely accepted and recommended, some older or more conservative speakers might still insist on 'une professeur' or 'madame le professeur'. As a learner, it is safest and most modern to use 'une professeure'.

English speakers must remember that 'professeur' translates to both 'teacher' (middle/high school) and 'professor' (university). Do not try to use 'enseignant' just to avoid saying 'professeur' for a high school teacher; 'professeur' is the most natural word.

François Bégaudeau in 'Entre les murs' (The Class) - A famous book and film about a middle school teacher in Paris. Le Professeur Tournesol - The brilliant but deaf and distracted scientist in the Tintin comic series. Le Professeur Raoult - A controversial French microbiologist who gained international fame during the COVID-19 pandemic.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At school

  • Bonjour monsieur le professeur.
  • Le professeur a donné des devoirs.
  • Écoutez le professeur.
  • Le professeur écrit au tableau.

Discussing careers

  • Je veux être professeur.
  • Il est professeur d'anglais.
  • C'est un métier difficile.
  • Elle a passé le concours de professeur.

Parent-teacher meetings

  • La réunion parents-professeurs.
  • Le professeur principal.
  • Rencontrer les professeurs.
  • Le bulletin scolaire.

University

  • Le professeur d'université.
  • Le cours magistral.
  • L'amphithéâtre.
  • Le professeur émérite.

News and society

  • La grève des professeurs.
  • Le manque de professeurs.
  • Le salaire des professeurs.
  • L'Éducation nationale.

Conversation Starters

"Quel était ton professeur préféré quand tu étais au lycée ?"

"Penses-tu que le métier de professeur est bien payé en France ?"

"Quelles sont les qualités d'un bon professeur selon toi ?"

"As-tu déjà pensé à devenir professeur ?"

"Comment s'appelait ton premier professeur d'école primaire ?"

Journal Prompts

Décrivez le meilleur professeur que vous ayez jamais eu. Qu'est-ce qui le rendait spécial ?

Racontez un souvenir amusant qui s'est passé en classe avec un professeur.

Si vous étiez professeur pour une journée, quelle matière enseigneriez-vous et pourquoi ?

Écrivez une lettre de remerciement à un professeur qui a changé votre vie.

Quels sont les plus grands défis pour les professeurs aujourd'hui selon vous ?

Frequently Asked Questions

10 questions

No. In French, you drop the article when stating a profession with the verb 'être'. You must say 'Je suis professeur'. If you say 'Je suis un professeur', it is grammatically incorrect.

The modern and widely accepted term is 'une professeure' (adding an 'e' at the end). The pronunciation remains exactly the same as the masculine 'un professeur'.

Yes, absolutely. Unlike in English where 'professor' is only for university, in French, 'professeur' is the standard word for middle school and high school teachers.

'Prof' is the very common, everyday abbreviation for 'professeur'. It is used informally by students and adults, like saying 'Mon prof de maths' (My math teacher).

In middle and high school, you address a teacher simply as 'Monsieur' or 'Madame'. Do not call them 'Professeur'. In university, you might use 'Monsieur le professeur' in formal settings.

This is the official administrative title for a primary school teacher (teaching children roughly ages 3 to 11).

This is a fundamental French grammar rule. Use 'Il/Elle est' + profession (no article). But if you add an adjective to describe the profession, you must switch to 'C'est un/une' + adjective + profession.

You use the preposition 'de' followed by the subject: 'un professeur de mathématiques' (or 'un prof de maths' informally).

They are synonyms, but 'enseignant' is a broader, more formal term meaning 'educator' or 'teaching professional'. 'Professeur' is the specific title and the word used in everyday conversation.

Yes, most teachers in the public system are 'fonctionnaires' (civil servants) employed by the State, not by the individual school. This gives them specific job security and administrative rules.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a simple sentence stating that your father is a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The teacher speaks'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'He is a very good teacher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'My math teacher is strict'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I would like to become a French teacher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'When I was young, I had a nice teacher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining that teachers are on strike today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the subjunctive: 'It is necessary that the teacher be patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complex sentence about the role of a teacher in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence distinguishing between a 'professeur' and a 'formateur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where is the teacher?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is an excellent teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teachers' lounge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The substitute teacher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He works as a teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teaching profession requires a lot of energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Teachers' unions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is an emeritus professor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The feminization of the word teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a teacher' out loud in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Hello, sir' to a teacher.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your favorite teacher in one sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My math teacher gives a lot of homework'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you want (or don't want) to be a teacher.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a strict teacher you had in the past.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate: Are teachers paid enough in your country?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'un professeur' and 'un formateur'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the evolution of the teacher's authority in modern society.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are a union representative for teachers giving a speech about working conditions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the teacher?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She is a teacher'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is an excellent teacher'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Who is your English teacher?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The teachers are in the teachers' lounge'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am taking classes with a yoga teacher'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The homeroom teacher wants to see my parents'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He passed the exam to become a primary school teacher'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'professeur' with a perfect French R and 'eu' sound.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the idiom 'faire la leçon' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'Bonjour, je suis votre nouveau professeur.' What is the person introducing themselves as?

'nouveau' means new.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le professeur écrit au tableau.' What is the teacher doing?

'écrit' means writes.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mon prof de maths est absent aujourd'hui.' Which teacher is absent?

'prof de maths' = math teacher.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est une très bonne professeure.' Is the speaker talking about a man or a woman?

Listen for 'une' and the 'e' sound at the end of 'bonne'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Les professeurs ont décidé de faire grève mardi.' What will happen on Tuesday?

'faire grève' means to strike.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le professeur principal vous recevra à 18h.' Who will receive you at 6 PM?

'professeur principal' is the head teacher.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Il a été nommé professeur des universités.' What is his new title?

'professeur des universités' is a specific high-level title.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La formation est assurée par un formateur, pas par un professeur.' What is the distinction being made?

Listen for the contrast between 'formateur' and 'professeur'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le corps professoral s'insurge contre cette réforme.' How do the teachers feel about the reform?

's'insurge' means to rebel or rise up against.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est un professeur émérite dont les travaux font autorité.' What kind of professor is he?

'émérite' means emeritus.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Où est le professeur ?' What is the question?

'Où' = where.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'J'aime mon prof d'anglais.' What does the student like?

'prof d'anglais' = English teacher.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le professeur a donné beaucoup de devoirs.' What did the teacher give?

'devoirs' = homework.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Elle est professeure de danse classique.' What does she teach?

'danse classique' = ballet.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Il a un petit côté prof quand il explique les choses.' What does this mean?

'côté prof' is an idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!