In 15 Seconds
- Used to describe physical bleeding from any body part.
- Combines 'khoon' (blood) with 'bahna' (to flow).
- Works in both medical emergencies and minor household accidents.
Meaning
This phrase is used to describe the physical act of bleeding. It literally describes blood 'flowing' from a wound or a part of the body.
Key Examples
3 of 6Falling while running
मेरे घुटने से खून बह रहा है।
Blood is flowing from my knee.
A common nosebleed
गर्मी की वजह से उसकी नाक से खून बहने लगा।
Due to the heat, his nose started bleeding.
Reporting an accident to a doctor
घाव गहरा है और खून बहुत बह रहा है।
The wound is deep and it is bleeding a lot.
Cultural Background
Blood is a symbol of 'purity' and 'lineage'. Phrases like 'Khoon ka rishta' (blood relation) are used to emphasize that family bonds are stronger than anything else. In Ayurveda, blood (Rakta) is one of the seven essential elements of the body. Losing it is seen as losing 'Ojas' (vitality). In some Hindu rituals, a small amount of blood might be shed as a symbolic sacrifice (though this is rare and often replaced by red powder/vermilion today). Blood donation ('Rakt-daan') is highly encouraged and seen as a 'Maha-daan' (great donation). The phrase 'khoon dena' is used more than 'khoon bahana' here.
The Gender Rule
Always remember 'Khoon' is masculine. If you say 'Khoon beh rahi hai', people will understand you, but it sounds very 'foreign'.
Murder vs. Bleeding
Be careful with 'Khoon karna'. If you tell a doctor 'Maine khoon kiya', he might call the police instead of giving you a bandage!
In 15 Seconds
- Used to describe physical bleeding from any body part.
- Combines 'khoon' (blood) with 'bahna' (to flow).
- Works in both medical emergencies and minor household accidents.
What It Means
खून बहना is the standard way to say someone is bleeding in Hindi. The word खून means blood and बहना means to flow. It sounds a bit more descriptive than just saying 'bleeding.' It paints a picture of liquid movement. You use it for everything from a small scratch to a serious injury. It is a very common and essential phrase for daily life.
How To Use It
You usually pair this with a body part and the preposition से (from). For example, if your nose is bleeding, you say नाक से खून बह रहा है. Notice how बहना changes to बह रहा है for ongoing action. It is a simple verb-noun collocation. You don't need complex grammar to make this work. Just identify the body part and add the phrase.
When To Use It
Use it whenever there is a physical injury involved. It is perfect for medical situations or reporting an accident. You might use it at a pharmacy when asking for a bandage. It is also common when talking about kids falling while playing. If you see someone with a cut, this is your go-to phrase. It is clear, direct, and understood by everyone across India.
When NOT To Use It
Avoid using this for very minor, non-flowing blood. In those cases, खून निकलना (blood coming out) is more common. Don't use it for metaphorical 'bleeding' like 'bleeding money' in a casual conversation. Hindi has different idioms for financial loss. Also, don't use it for emotional pain unless you are writing poetry. In a normal chat, it refers strictly to the red stuff.
Cultural Background
In Indian culture, blood is often associated with sacrifice and hard work. You will hear phrases about 'blood and sweat' in movies. However, खून बहना itself is quite clinical and literal. In many households, seeing blood is considered a sign to stop and pray or help. There is a strong sense of community care when someone is hurt. You will likely see strangers rushing to help if they see खून बह रहा है.
Common Variations
The most common variation is खून निकलना. This is slightly more casual and used for tiny pricks. You might also hear रक्तस्राव (raktsraav) in very formal medical reports. But honestly, stick to खून बहना for 99% of your needs. It sounds natural and fluent. If you want to be dramatic, you can say खून की नदियां बहना (rivers of blood flowing). But maybe save that for your Bollywood screenplay audition!
Usage Notes
The phrase is universally understood and safe for all social settings. Just ensure you use the masculine verb form `रहा` to match the gender of `खून`.
The Gender Rule
Always remember 'Khoon' is masculine. If you say 'Khoon beh rahi hai', people will understand you, but it sounds very 'foreign'.
Murder vs. Bleeding
Be careful with 'Khoon karna'. If you tell a doctor 'Maine khoon kiya', he might call the police instead of giving you a bandage!
Haldi Power
In India, if someone's 'khoon' is 'beh-ing', the first thing people suggest is putting turmeric (haldi) on it. It's a real-world cultural reflex.
Examples
6मेरे घुटने से खून बह रहा है।
Blood is flowing from my knee.
A standard way to report a scrape or injury.
गर्मी की वजह से उसकी नाक से खून बहने लगा।
Due to the heat, his nose started bleeding.
Commonly used for nosebleeds during Indian summers.
घाव गहरा है और खून बहुत बह रहा है।
The wound is deep and it is bleeding a lot.
Provides necessary detail in a medical context.
उंगली कट गई, देखो कितना खून बह रहा है! 🩸
Cut my finger, look how much it's bleeding!
Using emojis makes it feel like a modern text message.
अरे बाप रे! एक खरोंच से इतना खून बह रहा है, मैं तो मर गया!
Oh my god! So much blood from one scratch, I'm dying!
Using hyperbole for comedic effect with friends.
मैदान में सैनिकों का खून बह रहा था।
The blood of soldiers was flowing on the field.
Used to create a somber, vivid image of sacrifice.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of 'behna'.
चोट से खून ______ रहा है।
The sentence is in present continuous (raha hai), so we use the root 'bah'.
Which sentence is grammatically correct?
Select the right one:
'Khoon' is masculine, so 'beh raha hai' is correct.
Complete the dialogue.
मरीज: डॉक्टर, घाव से ______। डॉक्टर: फिक्र मत कीजिए, मैं इसे रोक देता हूँ।
In a medical context with a 'ghav' (wound), 'khoon beh raha hai' is the logical choice.
Match the phrase to the situation.
Situation: A soldier dying for his country.
'Khoon bahana' (to shed blood) is used for sacrifice.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesचोट से खून ______ रहा है।
The sentence is in present continuous (raha hai), so we use the root 'bah'.
Select the right one:
'Khoon' is masculine, so 'beh raha hai' is correct.
मरीज: डॉक्टर, घाव से ______। डॉक्टर: फिक्र मत कीजिए, मैं इसे रोक देता हूँ।
In a medical context with a 'ghav' (wound), 'khoon beh raha hai' is the logical choice.
Situation: A soldier dying for his country.
'Khoon bahana' (to shed blood) is used for sacrifice.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsYes! You say 'Naak se khoon beh raha hai'.
It's neutral. For very formal medical contexts, use 'Rakt'.
'Behna' implies a flow (like a stream), while 'nikalna' just means it's coming out (even a drop).
'Khoon baha' is 'blood flowed' (passive/natural). 'Khoon bahaya' is 'shed blood' (active/intentional).
No, that's an English idiom. In Hindi, use 'dil paseejna'.
Use 'Aantrik rakt-sraav' (आंतरिक रक्तस्राव).
Yes, but 'Lahoo' is more poetic and used in songs/literature.
Because 'behna' is intransitive. The correct way is 'Uska khoon baha'.
No, for a pipe use 'paani behna' or 'leak hona'.
It means 'blood and sweat', used to describe very hard work.
Related Phrases
खून खौलना
similarBlood boiling (very angry)
खून-पसीना एक करना
builds onTo work extremely hard
खून का प्यासा
specialized formBloodthirsty
सफेद खून
contrastWhite blood (cold-hearted)