At the A1 level, you should learn 'descida' as a simple noun that describes moving from a high place to a low place. Think of it as the word for 'the way down'. When you are on a hill, you have the 'subida' (the way up) and the 'descida' (the way down). It is a feminine noun, so you say 'a descida'. You might use it when talking about simple directions or describing a walk. For example, 'A descida é fácil' (The descent is easy). At this stage, don't worry about metaphorical meanings; just focus on physical movement and basic agreement with adjectives like 'fácil' (easy) or 'difícil' (difficult). You will hear this word if you go hiking or if you are in a city with many hills, like Lisbon. It is a very visual word that helps you describe the terrain around you.
At the A2 level, you begin to use 'descida' in more specific contexts, such as travel and weather. You should be able to understand phrases like 'a descida da temperatura' (the drop in temperature) in a weather report. You also learn to use it with more descriptive adjectives like 'íngreme' (steep) or 'perigosa' (dangerous). At this level, you start to see 'descida' in public transportation contexts, like a pilot announcing the 'descida para o aeroporto'. You should also be comfortable with the plural form 'descidas' and the common pair 'subidas e descidas' to describe a road with many hills. You are moving beyond just 'the way down' to understanding 'descida' as an event or a measurable change in something like heat or speed.
By B1, you can use 'descida' in more abstract and formal ways, especially in professional or news-related contexts. You will encounter it frequently in discussions about the economy, such as 'a descida do desemprego' (the fall in unemployment) or 'a descida dos juros' (the decrease in interest rates). You should understand the difference between 'descida' and its synonyms like 'queda' (a more sudden or accidental fall) or 'redução' (a more formal word for decrease). You can also use 'descida' to describe trends in data or social changes. Your vocabulary expands to include technical uses, like the 'descida de divisão' in sports. You are now able to use the word to link physical movement to abstract concepts of decline or improvement in a society or market.
At the B2 level, you use 'descida' with precision and stylistic flair. You understand its metaphorical power in literature and advanced discourse. You might use it to describe a 'descida ao detalhe' (a deep dive into detail) or a 'descida aos infernos' (a descent into hell/misery). You are sensitive to the register of the word, knowing that while 'descida' is common, words like 'declive' or 'descenso' might be more appropriate in technical or highly formal writing. You can handle complex sentence structures involving the noun, such as 'A descida acentuada dos preços verificada no último trimestre surpreendeu os analistas'. You use the word not just to describe facts, but to provide nuance and emphasis in your arguments about trends, history, or personal experiences.
At the C1 level, 'descida' is a tool for sophisticated expression. You can use it to describe subtle shifts in tone, quality, or philosophical states. You might discuss the 'descida de nível' (drop in quality) of a political debate or the 'descida de tom' (lowering of tone) in a conversation. You understand the historical and etymological roots of the word and how it connects to other words in the Romance family. You can use it in highly specialized fields, such as engineering (discussing the 'descida de cargas' in a building structure) or advanced economics. Your use of 'descida' is indistinguishable from a native speaker, incorporating it into idioms and complex metaphors with ease, and you can explain the subtle differences between 'descida', 'decréscimo', and 'abatimento' in various professional contexts.
At the C2 level, you have complete mastery over 'descida' and can use it to explore the most abstract reaches of the Portuguese language. You might use it in poetic contexts to describe the 'descida da noite' (the falling of night) or in a philosophical treatise to describe the 'descida do espírito'. You are aware of the word's role in the rhythm of a sentence and can choose it for its phonetic qualities as much as its meaning. You can engage with classical Portuguese literature where 'descida' might be used in archaic or highly stylized ways. You can manipulate the word to create irony, double meanings, or profound metaphors, demonstrating a deep cultural and linguistic intuition that goes beyond mere definition and into the realm of artistry.

descida in 30 Seconds

  • Descida means 'descent' or 'slope' in Portuguese.
  • It is a feminine noun (a descida).
  • It is the opposite of 'subida' (ascent).
  • It is used for physical hills, stairs, and abstract price drops.

The Portuguese word descida is a versatile noun that primarily refers to the act of moving downward, a physical slope, or a decrease in value or quantity. At its most basic level, it is the opposite of subida (ascent or climb). When you are walking down a hill, driving down a mountain pass, or even walking down a flight of stairs, you are experiencing a descida. It is a word rooted in physical movement, but like many Portuguese terms, it has expanded its reach into the realms of economics, meteorology, and even social status. For a learner, understanding descida is essential because it appears in everyday conversations about travel, shopping, and general observations of the world.

Physical Terrain
In the context of geography, a descida describes a downward slope. If you are hiking in the mountains of Madeira or the Serra da Estrela, you will often hear people discussing whether the descida is steep (íngreme) or gentle (suave). It refers to the path itself as much as the action of going down it.

A descida da montanha levou duas horas e foi muito cansativa para os joelhos.

Beyond the physical world, descida is frequently used in financial and statistical contexts. If the price of gasoline goes down, the news will report a descida dos preços. If the temperature drops during the night, we speak of a descida da temperatura. This abstract usage is very common in newspapers and televised news reports. It implies a measurable reduction from a previous higher state. This makes the word indispensable for discussing trends and changes in data.

Economic Context
Used to describe a fall in stocks, interest rates, or inflation. It conveys a sense of movement along a scale, moving from a higher numerical value to a lower one.

Houve uma descida acentuada no valor das ações esta manhã.

Finally, we can look at the word in terms of figurative or metaphorical usage. While less common than the physical or statistical meanings, a descida can represent a decline in quality, health, or moral standing. It suggests a movement away from a peak or a standard of excellence. For example, the descida ao inferno (descent into hell) is a common literary trope describing a character's journey into darkness or despair. Even in these heavy contexts, the core idea remains the same: a transition from a higher point to a lower one.

Metaphorical Decline
Refers to a loss of status, power, or quality. It often carries a negative connotation, suggesting that something is becoming worse or less important than it once was.

A sua descida social foi rápida após o escândalo financeiro.

Cuidado com a descida das escadas; o chão está muito escorregadio.

Using descida correctly requires an understanding of its relationship with prepositions and adjectives. Since it is a noun, it often acts as the subject or the object of a sentence. One of the most common structures is a descida de [something], which indicates what exactly is going down. For instance, a descida do sol (the setting of the sun) or a descida da inflação (the decrease in inflation). The preposition de contracts with the following article, so you get do, da, dos, das depending on the gender and number of the noun that follows.

Descriptive Adjectives
Because descida is feminine, adjectives must agree. Common pairings include descida íngreme (steep descent), descida perigosa (dangerous descent), and descida lenta (slow descent).

Esta descida é tão íngreme que prefiro ir a pé do que de bicicleta.

In terms of sentence placement, descida often follows verbs of movement or verbs of observation. You might fazer uma descida (make a descent), notar uma descida (notice a decrease), or prever uma descida (predict a fall). When talking about travel, you might say durante a descida (during the descent) to specify a timeframe. For example, an airplane pilot might announce that the descida para o aeroporto has begun. This clarifies the destination of the downward movement.

Verb Pairings
Common verbs used with descida include começar (to start), terminar (to finish), and facilitar (to facilitate). You can also use provocar (to cause) when discussing economic impacts.

O piloto anunciou o início da descida para Lisboa daqui a cinco minutos.

Another important aspect is the use of descida in the plural. Descidas can refer to multiple instances of falling or multiple slopes. In a mountainous region, a road might be full of subidas e descidas (ups and downs). This phrase is also used idiomatically to describe the fluctuations of life or a career. If someone says their life has been full of subidas e descidas, they mean it has had many successes and failures. This shows how a simple noun for a slope becomes a powerful tool for describing complex human experiences.

Plural and Idiomatic Use
The phrase subidas e descidas is the Portuguese equivalent of 'ups and downs'. It highlights the rhythmic or repetitive nature of change.

A estrada para o Algarve tem muitas descidas que exigem atenção dos condutores.

Não te preocupes com o mercado; ele é feito de descidas e subidas constantes.

If you find yourself in a Portuguese-speaking country, you will encounter the word descida in various real-world scenarios. One of the most immediate places is in transportation. On public transport, such as the Metro in Lisbon or Porto, you might hear announcements regarding the descida de passageiros (the alighting or exiting of passengers). While saída is more common for 'exit', descida specifically emphasizes the act of stepping down from the vehicle. Similarly, on a bus, you might ask the driver to stop for your descida at the next stop, although paragem is the standard word for the stop itself.

Aviation and Travel
Pilots use this term constantly. When an airplane begins its approach to an airport, the captain will announce the start of the descida. Passengers are often told to fasten their seatbelts because the descida might involve turbulence.

Senhores passageiros, iniciamos agora a nossa descida para o Aeroporto Humberto Delgado.

Another common environment for this word is the news. Portuguese news broadcasts are filled with economic reports. You will frequently hear journalists talking about a descida do desemprego (a fall in unemployment) or a descida dos impostos (a tax cut). In these cases, the word is used to signal positive or negative trends depending on what is decreasing. Weather reports also rely heavily on this word to describe cold fronts, mentioning a descida brusca da temperatura (a sudden drop in temperature) that might require people to wear warmer clothes.

News and Media
Journalists use descida to provide a formal tone to statistical reports. It sounds more professional than saying things are just 'getting lower'.

A descida da taxa de juro foi bem recebida pelos mercados financeiros.

In sports, specifically cycling or mountain running, descida is a technical term. Commentators will praise a cyclist's capacidade de descida (descending ability), noting how fast and skillfully they navigate downhill turns. In football, as mentioned before, the descida de divisão is the nightmare of every team. You will see this word in bold headlines on the front page of sports newspapers like A Bola or Record when a major team is at risk of being relegated. It carries a heavy emotional weight in the world of Portuguese fandom.

Sports Commentary
Used to describe technical skills in downhill sports or the administrative movement of teams between leagues.

O ciclista ganhou muito tempo na descida final antes da meta.

A equipa luta desesperadamente para evitar a descida de divisão.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the noun descida with the verb descer (to descend/go down). In English, 'descent' (noun) and 'descend' (verb) are distinct, but learners often try to use the noun where a verb is needed, or vice-versa. For example, saying *'Eu vou fazer uma descida as escadas'* is grammatically possible but awkward; usually, you would just say 'Eu vou descer as escadas'. Use the noun when you want to name the event or the path, and the verb when you want to describe the action itself.

Noun vs. Verb
Descida is a thing (the slope, the fall). Descer is the action. Don't say 'A descer foi rápida' when you mean 'A descida foi rápida'.

Errado: A descer de preços foi boa. Correto: A descida de preços foi boa.

Another common point of confusion is between descida and queda (fall). While they are often synonyms, they have different nuances. A descida is usually controlled or gradual, like a road going down or a planned reduction in prices. A queda often implies something sudden, accidental, or more violent. If you trip and fall, it is a queda, not a descida. If the stock market crashes, it is a queda. If interest rates are lowered by the central bank, it is a descida. Choosing the wrong one can change the tone of your sentence from 'controlled change' to 'accidental disaster'.

Descida vs. Queda
Use descida for slopes and gradual or planned decreases. Use queda for accidents, physical falls, or sudden, sharp drops in value.

A descida da temperatura foi gradual ao longo da noite.

Finally, watch out for the preposition em vs de. When describing a downward movement on a specific street or mountain, we say descida de [place] or descida por [path]. Using the wrong preposition can make the sentence sound like the mountain itself is descending, rather than you descending the mountain. Precision with these small words is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. Practice saying a descida da rua (the descent of the street) to internalize the possession/connection indicated by de.

Preposition Pitfalls
Using 'em' (in) instead of 'de' (of/from) is common. 'A descida na montanha' implies you are currently on the mountain while it descends, which is unlikely!

A descida da ladeira é muito escorregadia quando chove.

Tivemos cuidado na descida das escadas do castelo.

Portuguese has several words that overlap with descida, and knowing when to use each will greatly improve your fluency. The most common synonym is declive. While descida refers to the movement or the path, declive is a more technical or geographical term for the slope itself. You will see declive on road signs (e.g., 'Declive acentuado') to warn drivers of a steep hill ahead. It is more formal and specific to the angle of the terrain.

Descida vs. Declive
Descida is conversational and active. Declive is technical and descriptive of the physical angle.

O sinal de trânsito avisa sobre um declive de 10% nos próximos quilómetros.

Another alternative is baixa. This is almost exclusively used for decreases in value, prices, or levels. For example, a baixa de preços is a very common way to say 'price drop' or 'sales'. In medical contexts, estar de baixa means to be on sick leave (a 'drop' from active duty). Note that baixa is also used to refer to the 'downtown' area of a city (like Baixa Pombalina in Lisbon), because downtown areas are historically the lowest-lying parts of the city near the water.

Descida vs. Baixa
Use baixa for prices (sales) or sick leave. Use descida for the physical act of going down or a general statistical trend.

Aproveitei a baixa de preços para comprar um casaco novo.

Finally, we have redução and diminuição. These are formal synonyms for descida when it refers to a decrease in quantity. If a company wants to talk about cutting costs, they will use redução de custos. If a scientist talks about a decrease in a population of animals, they might use diminuição. These words are more precise and lack the 'downward movement' imagery of descida, focusing instead on the change in amount. Using descida in these contexts is still correct but sounds slightly more metaphorical.

Descida vs. Redução
Redução is clinical and numerical. Descida is visual and dynamic.

Houve uma redução significativa no consumo de plástico este ano.

A descida das águas do rio revelou pedras antigas.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'descida' shares the same root as 'descendant'. Just as you go down a hill, a descendant goes 'down' the family tree timeline!

Pronunciation Guide

UK dɨˈsi.ðɐ
US deˈsi.da
The stress is on the second syllable: de-SCI-da.
Rhymes With
ida vida comida saída medida ferida batida partida
Common Errors
  • Pronouncing the 'sc' as two separate sounds (it's a single 's' sound in most dialects).
  • Stress on the first syllable.
  • Hard 'd' in European Portuguese where it should be softer.
  • Confusing the 'e' with a strong 'ee' sound.
  • Nasalizing the final 'a' too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know 'descend' in English.

Writing 3/5

Requires remembering it is feminine and the 'sc' spelling.

Speaking 3/5

European Portuguese pronunciation of 'descida' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clear sound, usually easy to pick out in context.

What to Learn Next

Prerequisites

descer alto baixo montanha rua

Learn Next

subida declive ladeira íngreme suave

Advanced

decréscimo abatimento descendência proclive

Grammar to Know

Noun-Adjective Agreement

A descida (fem) é perigosa (fem).

Contractions with 'De'

A descida do (de+o) monte.

Contractions with 'Em'

Na (em+a) descida das escadas.

Plural formation

Uma descida -> Duas descidas.

Use of 'Para' for destination

A descida para a praia.

Examples by Level

1

A descida é curta.

The descent is short.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Gosto da descida.

I like the way down.

Contraction of 'de' + 'a' = 'da'.

3

A descida é fácil.

The way down is easy.

Feminine agreement: 'a' and 'fácil'.

4

Onde é a descida?

Where is the way down?

Interrogative sentence with 'onde'.

5

Cuidado na descida!

Careful on the way down!

Prepositional phrase 'na' (em + a).

6

A descida das escadas.

The descent of the stairs.

Noun phrase with 'das' (de + as).

7

Uma descida linda.

A beautiful descent.

Indefinite article 'uma'.

8

Não vejo a descida.

I don't see the way down.

Negative sentence with 'não'.

1

A descida da temperatura foi rápida.

The drop in temperature was fast.

Abstract use for weather.

2

Esta descida é muito íngreme.

This descent is very steep.

Use of the intensive 'muito' with 'íngreme'.

3

Iniciamos a descida para o aeroporto.

We are starting the descent to the airport.

Aviation context.

4

A estrada tem muitas descidas.

The road has many descents.

Plural noun 'descidas'.

5

A descida de preços começa amanhã.

The price drop starts tomorrow.

Economic context (sales).

6

Ele cansou-se na descida.

He got tired on the way down.

Reflexive verb 'cansar-se'.

7

A descida do sol é às oito.

The sunset is at eight.

Poetic use for sunset.

8

A descida foi perigosa por causa da chuva.

The descent was dangerous because of the rain.

Causal phrase 'por causa de'.

1

Houve uma descida no número de desempregados.

There was a fall in the number of unemployed people.

Formal statistical usage.

2

A descida de divisão foi um choque para o clube.

The relegation was a shock for the club.

Sports terminology.

3

A descida das águas revelou a ponte antiga.

The receding of the waters revealed the old bridge.

Natural phenomena.

4

Precisamos de uma descida nos impostos.

We need a cut in taxes.

Political/Economic context.

5

A descida lenta do balão foi mágica.

The slow descent of the balloon was magical.

Descriptive adjective 'lenta'.

6

A descida de qualidade é visível neste produto.

The drop in quality is visible in this product.

Metaphorical use for quality.

7

Durante a descida, ouvimos um barulho estranho.

During the descent, we heard a strange noise.

Temporal preposition 'durante'.

8

A descida abrupta das ações assustou os investidores.

The abrupt fall in stocks scared investors.

Adjective 'abrupta' for sudden change.

1

A descida ao pormenor é essencial neste relatório.

Going into detail is essential in this report.

Idiomatic 'descida ao pormenor'.

2

O autor descreve a descida moral da personagem.

The author describes the character's moral decline.

Literary/Metaphorical context.

3

A descida de nível do debate político é preocupante.

The drop in the level of political debate is worrying.

Abstract concept of 'level'.

4

A descida das taxas de juro impulsionou o consumo.

The cut in interest rates boosted consumption.

Economic cause and effect.

5

A descida de cargas deve ser calculada pelo engenheiro.

The load takedown must be calculated by the engineer.

Technical engineering term.

6

A descida de tom na reunião evitou o conflito.

The lowering of tone in the meeting avoided conflict.

Metaphorical 'tom' (tone).

7

A descida da inflação superou as expetativas.

The fall in inflation exceeded expectations.

Formal reporting style.

8

A descida para a garagem é muito estreita.

The ramp down to the garage is very narrow.

Physical architectural context.

1

A descida aos infernos da personagem é retratada com realismo.

The character's descent into hell is portrayed with realism.

Classical literary trope.

2

Houve uma descida de produtividade devido ao cansaço.

There was a drop in productivity due to fatigue.

Formal organizational context.

3

A descida de prestígio da instituição foi inevitável.

The institution's loss of prestige was inevitable.

Abstract social standing.

4

A descida de águas residuais é processada nesta estação.

The flow of wastewater is processed in this station.

Technical environmental context.

5

A descida de preços não se traduziu em maior procura.

The price drop did not translate into higher demand.

Complex economic observation.

6

A descida de escalão do funcionário foi uma sanção disciplinar.

The employee's demotion was a disciplinary sanction.

Administrative/Legal context.

7

A descida de neve bloqueou as estradas principais.

The snowfall blocked the main roads.

Meteorological event.

8

A descida de popularidade do governo reflete-se nas sondagens.

The government's drop in popularity is reflected in the polls.

Political analysis.

1

A descida do espírito sobre a matéria é um tema recorrente.

The descent of the spirit over matter is a recurring theme.

Philosophical/Metaphysical context.

2

A descida de tom do violoncelo conferiu uma melancolia única à peça.

The cello's drop in pitch gave the piece a unique melancholy.

Musicology/Aesthetics.

3

A descida de águas de março marca o fim do verão brasileiro.

The March rains mark the end of the Brazilian summer.

Cultural reference to the song 'Águas de Março'.

4

A descida de gradiente térmico influencia a formação de nuvens.

The thermal gradient decrease influences cloud formation.

Specialized scientific terminology.

5

A descida de regime do motor foi necessária para poupar combustível.

Lowering the engine's RPM was necessary to save fuel.

Mechanical/Technical context.

6

A descida de braços do adversário sinalizou a sua rendição.

The opponent's lowering of arms signaled his surrender.

Poetic/Descriptive of body language.

7

A descida de luz ao entardecer cria sombras alongadas.

The fading of light at dusk creates elongated shadows.

Artistic/Visual description.

8

A descida de autoridade do diretor causou o caos na empresa.

The director's loss of authority caused chaos in the company.

Abstract power dynamics.

Common Collocations

descida íngreme
descida de preços
descida de temperatura
descida de divisão
descida das águas
iniciar a descida
descida social
subidas e descidas
descida lenta
fazer a descida

Common Phrases

Na descida, todos os santos ajudam.

— A proverb meaning that once things start going down or getting easier, everything seems to help.

Não te preocupes com o regresso; na descida, todos os santos ajudam.

Descida às profundezas.

— Going deep into something, often used for research or psychological exploration.

O livro é uma descida às profundezas da mente humana.

Estar em descida livre.

— To be in free fall, usually metaphorical for a situation spiraling out of control.

A economia do país está em descida livre.

A descida do pano.

— The closing of the curtain in a theater, or the end of an event.

A descida do pano marcou o fim da sua carreira.

Descida de escalão.

— A demotion in a job or a lower tax bracket.

Ele teve uma descida de escalão por má conduta.

Descida de bandeira.

— The initial fixed fee when you start a taxi ride.

O preço da descida de bandeira aumentou este mês.

Descida do rio.

— The act of traveling down a river, often for tourism or sports like canoeing.

Fizemos a descida do rio Douro no verão.

Uma descida aos detalhes.

— Analyzing something very closely and specifically.

Esta análise requer uma descida aos detalhes técnicos.

Descida de braços.

— Lowering one's guard or giving up.

Não pode haver descida de braços nesta fase do projeto.

Descida de impostos.

— A reduction in the taxes people have to pay.

O governo prometeu uma descida de impostos para as empresas.

Often Confused With

descida vs descer

Descer is the verb (to descend), descida is the noun (the descent).

descida vs queda

Queda is often accidental or sudden; descida is often planned or physical terrain.

descida vs baixo

Baixo is an adjective (low); descida is the act of going to a low place.

Idioms & Expressions

"Viver em subidas e descidas"

— To have an unstable life with many highs and lows.

Desde que mudou de emprego, ele vive em subidas e descidas.

informal
"É sempre a descer"

— Used to say that something is very easy from now on, or that something is getting worse quickly.

Depois de passares este exame, o resto do curso é sempre a descer.

informal
"Descida ao inferno"

— A period of great suffering or a total collapse of one's life.

A sua descida ao inferno começou com o vício.

literary
"Travar a descida"

— To stop a decline or a fall in value.

O banco central tentou travar a descida da moeda.

formal
"Descida de cortina"

— The end of an era or a final performance.

Foi a descida de cortina para o velho cinema da vila.

poetic
"Ladeira abaixo"

— Going downhill (metaphorically), getting worse.

A saúde dele foi ladeira abaixo depois do inverno.

informal
"Pôr-se na descida"

— To start moving or to get out of the way (rare).

Põe-te na descida antes que o trânsito piore.

regional
"Apanhar a descida"

— To take advantage of a downward trend or slope.

Apanhámos a descida para ganhar velocidade na corrida.

neutral
"Descida de tom"

— A reduction in the aggressiveness or volume of a debate.

Houve uma descida de tom após o pedido de desculpas.

formal
"Em plena descida"

— Right in the middle of a descent.

O pneu furou em plena descida da montanha.

neutral

Easily Confused

descida vs queda

Both mean going down.

Queda is a fall or a crash. Descida is a slope or a gradual decrease.

A queda do cavalo foi feia, mas a descida da colina foi calma.

descida vs declive

Both relate to slopes.

Declive is a technical term for the angle of the ground. Descida is the path or the act.

O declive é de 5 graus nesta descida.

descida vs baixa

Both mean decrease.

Baixa is often used for sales or sick leave. Descida is more general.

A baixa de preços na loja foi uma grande descida.

descida vs ladeira

Both mean hill.

Ladeira is specifically a steep street. Descida is any downward path.

Esta ladeira é a pior descida da cidade.

descida vs saída

Sometimes people use descida to mean exiting a bus.

Saída is the exit. Descida is the physical act of stepping down.

A saída é pela porta da frente, mas a descida do degrau é alta.

Sentence Patterns

A1

A descida é [adjective].

A descida é longa.

A2

A descida de/da/do [noun] é [adjective].

A descida da montanha é difícil.

B1

Houve uma descida em [noun].

Houve uma descida no desemprego.

B2

A descida acentuada de [noun] provocou [consequence].

A descida acentuada dos preços provocou mais vendas.

C1

Apesar da descida de [noun], [contrast].

Apesar da descida de qualidade, o preço manteve-se.

C1

Iniciou-se a descida para [destination].

Iniciou-se a descida para o vale profundo.

C2

A descida metafórica de [concept] reflete [observation].

A descida metafórica de valores reflete a crise social.

C2

A descida de águas [verb] a paisagem.

A descida de águas moldou a paisagem ao longo dos séculos.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in daily speech, news, and travel.

Common Mistakes
  • O descida A descida

    The word is feminine, so it must take the feminine article 'a'.

  • A descer foi difícil. A descida foi difícil.

    You cannot use the infinitive verb 'descer' as a noun with an article in this context. Use 'descida'.

  • A queda da temperatura. A descida da temperatura.

    While 'queda' is used, 'descida' is more common for weather trends unless the drop is extreme/sudden.

  • Descida na montanha Descida da montanha

    Use 'da' (of the) to show the path belongs to the mountain. 'Na' means 'inside/on' and is less common here.

  • Uma descida íngremi Uma descida íngreme

    The adjective is 'íngreme' (ending in 'e'), not 'íngremi'.

Tips

Check the ending

Even though it ends in 'a', don't confuse it with masculine 'a' words like 'clima'. It is 100% feminine.

The Hill Pair

Always learn 'descida' and 'subida' together. They are inseparable in the Portuguese landscape.

Soft 'D'

In Portugal, the final 'da' has a very soft 'd', almost like the 'th' in 'this'.

Lisbon Living

If you visit Lisbon, you will use this word daily to describe your walks between neighborhoods.

Economic Trends

Look for this word in the business section of Portuguese newspapers to see how it's used with data.

Warning Signs

If you see 'Descida Perigosa' while driving, it means a steep hill with potential hazards. Slow down!

Flight Announcements

Listen for this word on your flight to Portugal; it's the signal to put your tray table up.

League Tables

In sports news, 'descida' is the word for relegation. It's often associated with 'luta' (struggle).

Life's Rhythm

Use 'subidas e descidas' to talk about the ups and downs of your language learning journey.

Declive for Formal

Use 'declive' if you want to sound more like a geographer or an engineer.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'D' shaped slide. You 'D'escend the 'D'escida. It starts with 'D' for Down.

Visual Association

Picture the steep streets of Lisbon (calcadas). The act of walking down those slippery white stones is a 'descida'.

Word Web

montanha escadas preços temperatura avião bicicleta íngreme suave

Challenge

Try to use 'descida' three times today: once for the weather, once for a physical slope, and once for a price you saw in a shop.

Word Origin

From the Latin 'descensus', which is the past participle of 'descendere'.

Original meaning: The act of climbing down or moving from a higher to a lower position.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities, but 'descida de divisão' is a very sensitive topic for passionate football fans!

English speakers often use 'drop' or 'fall' for abstract things, whereas Portuguese uses 'descida' to sound more formal or descriptive of a trend.

'Águas de Março' by Tom Jobim (refers to the rains/waters descending). 'A Descida ao Inferno' (common title for Portuguese translations of Dante's Inferno). Cycling coverage of the 'Volta a Portugal'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hiking

  • A descida é longa.
  • Cuidado com as pedras na descida.
  • A descida é íngreme?
  • Gosto mais da descida.

Driving

  • Usa o travão na descida.
  • A descida tem muitas curvas.
  • Cuidado com a descida perigosa.
  • É uma descida acentuada.

Economy

  • Houve uma descida de preços.
  • A descida do dólar.
  • Esperamos uma descida dos juros.
  • A descida do consumo.

Weather

  • Descida da temperatura mínima.
  • A descida das águas do rio.
  • Houve uma descida de neve.
  • Senti a descida do frio.

Aviation

  • Iniciamos a descida.
  • Durante a descida para o Porto.
  • A descida foi turbulenta.
  • Preparem-se para a descida.

Conversation Starters

"A descida desta rua não é muito perigosa quando chove?"

"Já viste a descida de preços naquela loja de roupa?"

"Preferes a subida ou a descida quando vais fazer caminhadas?"

"O que achas desta descida repentina da temperatura hoje?"

"Como foi a tua descida de avião? Houve muita turbulência?"

Journal Prompts

Descreve uma descida de montanha que tenhas feito e como te sentiste.

Escreve sobre uma 'descida de preços' que estivesses à espera há muito tempo.

A vida tem muitas subidas e descidas. Reflete sobre uma descida difícil que superaste.

Se fosses um ciclista, como te sentirias numa descida íngreme a alta velocidade?

Descreve a descida do sol (pôr do sol) num lugar especial para ti.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a feminine noun. You must always use 'a' or 'uma' with it. Example: 'A descida foi longa.'

Yes, 'descida de preços' is a very common and correct way to describe a reduction in costs or a sale.

The opposite is 'subida' (ascent or climb). Together they form the phrase 'subidas e descidas'.

In most Portuguese dialects, the 'sc' is pronounced like a single 's'. So it sounds like 'de-see-da'.

Yes, in football, 'descida de divisão' means a team is moving down to a lower league.

Yes, it is used exactly the same way in Brazil, though the pronunciation of the first syllable 'de' might be slightly stronger.

Use 'queda' for sudden, accidental falls (like falling off a bike) or for a stock market crash. Use 'descida' for hills and gradual decreases.

A 'ladeira' is a type of 'descida'—specifically a steep street. Every 'ladeira' has a 'descida', but not every 'descida' is a 'ladeira' (e.g., stairs).

You say 'descida íngreme'. 'Íngreme' is the specific adjective for steepness.

It is the initial fixed fee you pay when you enter a taxi, before the meter starts counting the distance.

Test Yourself 98 questions

writing

Write a sentence using 'descida' and 'montanha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the weather today using 'descida de temperatura'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'A descida íngreme'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Houve uma descida de preços.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 98 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!