खारिज करना
kharij karna
to dismiss
Literally: {"\u0916\u093e\u0930\u093f\u091c":"rejected","\u0915\u0930\u0928\u093e":"to do"}
In 15 Seconds
- Strongly reject or invalidate.
- Used for official decisions.
- Avoid in casual chats.
- Implies finality and authority.
Meaning
It means to completely reject or throw out an idea, claim, or request. Imagine someone hands you a paper and you toss it in the bin because it's not valid—that's the vibe. It's a strong way to say 'no way!' or 'forget about it!'
Key Examples
3 of 11Texting a friend about a bad movie idea
भाई, तेरा वो सुपरहीरो मूवी का आईडिया मैंने `खारिज कर दिया` है।
Bro, I've dismissed your superhero movie idea.
Formal meeting about a project proposal
समिति ने इस प्रस्ताव को अपर्याप्त जानकारी के कारण `खारिज कर दिया`।
The committee dismissed this proposal due to insufficient information.
Applying for a visa
मेरे वीज़ा आवेदन को दूतावास ने `खारिज कर दिया`।
My visa application was dismissed by the embassy.
Cultural Background
The Indian legal system is notorious for its backlog. 'Khārij karnā' is a phrase that brings both relief and despair to millions of litigants every day. Hindi news channels use 'khārij' constantly. It sounds more dramatic and 'official' than other words for rejection. In modern Indian offices, 'khārij' is used to maintain a level of professional distance. It's less personal than saying 'I don't like your idea'. Using 'khārij' toward an elder's suggestion is considered very disrespectful. It's a word usually reserved for downward or peer-to-peer professional communication.
Use 'Sire se'
To sound like a native, add 'sire se' (सिरे से) before 'khārij karnā' to mean 'completely and utterly rejected'.
Gender Agreement
Remember: 'ne' + feminine object = 'khārij kī'. 'ne' + masculine object = 'khārij kiyā'.
In 15 Seconds
- Strongly reject or invalidate.
- Used for official decisions.
- Avoid in casual chats.
- Implies finality and authority.
What It Means
खारिज करना (khārij karnā) is a powerful Hindi phrase. It means to reject something officially or decisively. Think of it as slamming the door shut on an idea or request. It carries a sense of finality and authority. It's not just saying 'no'; it's saying 'this is invalid' or 'this won't be considered.' It’s the verbal equivalent of a judge saying 'case dismissed!' It’s a bit formal but super effective.
How To Use It
You use खारिज करना when you want to formally reject something. This could be a proposal, a complaint, an application, or even a suggestion. It's often used in official settings like courts, government offices, or businesses. You can also use it in everyday life, but it sounds a bit serious. The key is that the rejection is firm and often based on rules or logic. You're not just disagreeing; you're invalidating it. It’s like when your favorite show gets cancelled – the network खारिज कर दिया (khārij kar diyā) the renewal. Sad, but that's the phrase!
Real-Life Examples
- A company might
खारिज करना(khārij karnā) a job application. - A court can
खारिज करना(khārij karnā) a lawsuit. - A boss might
खारिज करना(khārij karnā) an employee's request for leave. - You could tell a friend you
खारिज कर दिया(khārij kar diyā) their crazy business idea. - The government might
खारिज करना(khārij karnā) a new development project.
When To Use It
Use खारिज करना when you need to show a strong, official rejection. It's perfect for formal situations. Think of a manager rejecting a project proposal. Or a landlord rejecting a tenant's application. Use it when the reason for rejection is clear and justifiable. It’s also good when you want to sound decisive and authoritative. If you're reviewing documents, this phrase fits right in. It signals that something is officially deemed unacceptable. It's like a bouncer saying 'you're not coming in.'
When NOT To Use It
Avoid खारिज करना for casual disagreements with friends. Saying you खारिज कर दिया (khārij kar diyā) your friend's movie choice sounds way too harsh. Don't use it for minor rejections or simple 'no's. It's too strong for everyday stuff like rejecting a song on a playlist. If you're just politely declining an invitation, this isn't the phrase. It’s also not for emotional rejections, like breaking up. That needs softer words. Think of it as a formal 'you shall not pass!' — not for everyday chit-chat.
Common Mistakes
Learners often use it in casual settings where it sounds overly aggressive. Or they might confuse it with simply disagreeing. It's more than just saying 'I don't like it.' It implies a formal rejection.
✗ I खारिज किया your idea. (Too harsh for friends)
✓ I reject किया your idea. (More neutral, still a bit formal)
✓ I didn't like your idea. (Casual disagreement)
✗ The proposal was खारिज by the committee. (Grammatically awkward, needs 'karna')
✓ The proposal was खारिज कर दिया गया by the committee. (Correct passive voice)
Similar Expressions
अस्वीकार करना(asvīkār karnā): This also means to reject or refuse. It's very similar but can sometimes feel slightly less formal or official thanखारिज करना. It’s a good general-purpose rejection word.नामंज़ूर करना(nāmanzūr karnā): This means to disapprove or reject, often used for official sanctions or approvals. Like a government rejecting a plan.रद्द करना(radd karnā): This means to cancel. It’s used for things that were planned or active, like cancelling an event or an order. It’s not exactly rejection, but it ends something.इनकार करना(inkār karnā): This means to deny or refuse. It's often a personal refusal, like refusing to do something. It’s less about invalidating something and more about personal unwillingness.
Common Variations
The phrase is usually used as खारिज करना. The past tense is खारिज किया (khārij kiyā) or खारिज कर दिया (khārij kar diyā). The passive voice is खारिज कर दिया गया (khārij kar diyā gayā) – meaning 'was rejected'. You might hear it shortened in very informal contexts, but it loses its official punch. Sticking to the full phrase is usually best for clarity. It’s like calling your friend by their full name when you’re serious.
Memory Trick
Imagine a judge in a courtroom. He slams his gavel and shouts, "Case खारिज! करना (Karna) no more arguments!" The sound of the gavel and the word karna (meaning 'to do') together helps you remember the official, decisive rejection. The judge is *doing* the rejecting. It's a dramatic image for a dramatic phrase!
Quick FAQ
Q. Is खारिज करना always formal?
A. It leans formal, but you can use it casually for humor or to emphasize a strong rejection among friends, like rejecting a terrible meme. Just know it sounds serious!
Q. Can I use it for rejecting a person?
A. Technically yes, but it sounds very cold and impersonal. It’s better for ideas, requests, or applications. You wouldn’t want to be खारिज (khārij) by someone!
Q. What's the difference between खारिज करना and अस्वीकार करना?
A. खारिज करना often implies a more official or legal rejection, like a court ruling. अस्वीकार करना is a broader term for rejection or refusal, usable in more contexts.
Usage Notes
This phrase carries a formal and decisive tone. It's best suited for official rejections, legal contexts, or administrative decisions. While it can be used humorously in informal settings, overuse in casual conversation might sound overly harsh or pretentious. Pay attention to the context to ensure it aligns with the desired level of formality.
Use 'Sire se'
To sound like a native, add 'sire se' (सिरे से) before 'khārij karnā' to mean 'completely and utterly rejected'.
Gender Agreement
Remember: 'ne' + feminine object = 'khārij kī'. 'ne' + masculine object = 'khārij kiyā'.
Politeness
In a personal setting, 'khārij karnā' can sound very harsh. Use 'main sehmat nahīṃ hūm' (I don't agree) instead.
Examples
11भाई, तेरा वो सुपरहीरो मूवी का आईडिया मैंने `खारिज कर दिया` है।
Bro, I've dismissed your superhero movie idea.
Used humorously here to show a strong rejection of a friend's silly idea.
समिति ने इस प्रस्ताव को अपर्याप्त जानकारी के कारण `खारिज कर दिया`।
The committee dismissed this proposal due to insufficient information.
This is a typical formal usage, showing an official rejection based on a reason.
मेरे वीज़ा आवेदन को दूतावास ने `खारिज कर दिया`।
My visa application was dismissed by the embassy.
Shows an official rejection in an administrative context.
हम खेद के साथ सूचित करते हैं कि आपके आवेदन को `खारिज किया गया है`।
We regret to inform you that your application has been dismissed.
A standard, formal way to communicate rejection in a professional setting.
आज का हमारा पिकनिक प्लान मौसम की वजह से `खारिज हो गया`। #BadLuck
Our picnic plan for today got dismissed due to the weather. #BadLuck
Used slightly informally, implying the plan was officially called off.
जज ने गवाह के बयान को अविश्वसनीय मानते हुए `खारिज कर दिया`।
The judge dismissed the witness's statement, deeming it unreliable.
This highlights the legal context where 'dismiss' is a precise term.
✗ मैंने तुम्हारा सुझाव `खारिज किया`।
✗ I dismissed your suggestion.
This sounds way too harsh and official for a simple disagreement with a friend.
✗ मेरा ऑर्डर `खारिज हो गया`।
✗ My order was dismissed.
While an order can be rejected, 'cancelled' (`रद्द हो गया`) is usually the correct term here.
यार, ये भूत वाली कहानी कौन मानेगा? मैंने तो इसे `खारिज कर दिया`।
Man, who's going to believe this ghost story? I've dismissed it.
Used informally to strongly reject a flimsy story or idea.
हमारी याचिका को प्रशासन ने तकनीकी आधार पर `खारिज कर दिया`।
Our petition was dismissed by the administration on technical grounds.
Shows a formal rejection based on specific rules.
मुझे वह नौकरी का प्रस्ताव `खारिज करना पड़ा`।
I had to dismiss that job offer.
Indicates a necessary, perhaps reluctant, official rejection.
Test Yourself
Choose the correct form of the verb to complete the sentence.
अदालत ने उसकी अपील को ______।
Since 'अपील' (apīl) is feminine, the verb must be 'कर दी' (kar dī).
Fill in the blank with the appropriate postposition.
बॉस ने मेरे सुझाव ___ खारिज कर दिया।
'Khārij karnā' is a transitive verb that takes the object marker 'ko'.
Match the sentence to the most likely situation.
1. 'याचिका खारिज हो गई' | 2. 'आरोप खारिज किए' | 3. 'सुझाव खारिज हुआ'
Petitions (yāchikā) are in court, allegations (ārop) are in politics/law, and suggestions (sujhāv) are in the office.
Complete the dialogue.
A: क्या जज ने तुम्हारी बात सुनी? B: नहीं, उन्होंने मेरा केस ______।
'Khārij kar diyā' is the standard way to say a case was dismissed.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
What can you 'Khārij'?
Legal
- • याचिका (Petition)
- • केस (Case)
- • अर्जी (Application)
Professional
- • सुझाव (Suggestion)
- • प्रस्ताव (Proposal)
- • योजना (Plan)
Information
- • आरोप (Allegation)
- • अफवाह (Rumor)
- • दावा (Claim)
Practice Bank
4 exercisesअदालत ने उसकी अपील को ______।
Since 'अपील' (apīl) is feminine, the verb must be 'कर दी' (kar dī).
बॉस ने मेरे सुझाव ___ खारिज कर दिया।
'Khārij karnā' is a transitive verb that takes the object marker 'ko'.
1. 'याचिका खारिज हो गई' | 2. 'आरोप खारिज किए' | 3. 'सुझाव खारिज हुआ'
Petitions (yāchikā) are in court, allegations (ārop) are in politics/law, and suggestions (sujhāv) are in the office.
A: क्या जज ने तुम्हारी बात सुनी? B: नहीं, उन्होंने मेरा केस ______।
'Khārij kar diyā' is the standard way to say a case was dismissed.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
4 questionsGenerally no. You 'khārij' their ideas or applications, but not the person themselves socially. Use 'reject' or 'ignore' for people.
Both are correct. 'Kar diyā' adds a sense of completion and finality (Perfective aspect).
Yes, it is very common in Urdu and is used in exactly the same way.
The opposite is 'manzūr karnā' (to approve) or 'svīkār karnā' (to accept).
Related Phrases
रद्द करना
synonymTo cancel or nullify.
अस्वीकार करना
similarTo decline or not accept.
मना करना
similarTo refuse or say no.
सिरे से खारिज करना
specialized formTo reject out of hand / completely.