At the A1 level, the word 'अपेक्षा करना' might feel a bit heavy. At this stage, you usually learn 'चाहना' (to want) or 'उम्मीद' (hope). However, you can understand 'अपेक्षा करना' as a formal way of saying 'I want you to do this' or 'I think this will happen'. Imagine you are in a classroom and the teacher says, 'I expect you to speak Hindi.' In Hindi, they would use this word. It is like a 'big' word for 'wanting' something from someone. You don't need to use it in every sentence, but if you hear it, remember it means someone is looking for a specific result or behavior from you. It is a compound verb, which means it is made of two parts: the noun 'apekshā' and the verb 'karnā'. In A1, just try to recognize that 'apekshā' means 'expectation'. For example, 'मुझे आपसे यह अपेक्षा है' (I have this expectation from you) is a simple way to see it. It is also good to know that it is a feminine word, so we use 'kī' with it. Even as a beginner, knowing this word helps you understand formal signs and instructions. You might see it on a poster in a library saying 'We expect silence', which in Hindi would use 'apekshā'. It is a foundational word for moving into more professional Hindi later on. Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the meaning: to expect.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. 'अपेक्षा करना' is a great verb to add to your vocabulary because it helps you express what you expect from others. You should focus on the structure: 'Subject + Person + से (se) + Object + की (kī) + अपेक्षा करना'. For example, 'मैं माँ से खाने की अपेक्षा करता हूँ' (I expect food from mom). While 'ummīd' is more common for A2 learners, using 'apekshā' shows you are learning standard, 'Shuddh' (pure) Hindi. You will encounter this word in simple stories or formal letters. It is important at this level to start distinguishing between 'apekshā' (expect) and 'āshā' (hope). 'Āshā' is for when you are wishing for something good, like 'I hope it rains'. 'Apekshā' is more like 'I expect the train to be on time'. You should also learn the negative form: 'अपेक्षा नहीं करना'. For example, 'उसने मुझसे मदद की अपेक्षा नहीं की' (He didn't expect help from me). This level is also the time to notice that 'apekshā' is a feminine noun, so the 'kī' is mandatory. Practice using it in the present tense first, like 'करता हूँ' or 'करती हूँ', before moving to past or future tenses. It is a very useful word for describing your daily interactions at work or school in a more formal tone.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'अपेक्षा करना' in a variety of contexts. At this level, you understand that this verb is more than just 'wanting'; it's about standards and professional requirements. You should be able to use it in the past, present, and future tenses fluently. For example, 'हमें इस साल अच्छे नतीजों की अपेक्षा थी' (We were expecting good results this year). This is also the stage where you must be careful not to confuse 'अपेक्षा करना' with 'की अपेक्षा' (compared to). You should be able to produce sentences like 'शहर की अपेक्षा गाँव शांत है' (The village is quiet compared to the city) and 'मैं आपसे शांति की अपेक्षा करता हूँ' (I expect peace from you) and know the difference. B1 is the 'threshold' level, so you should start using 'अपेक्षा करना' in formal emails or during workplace discussions. You should also be aware of the passive construction 'अपेक्षा की जाती है' (it is expected). This is common in rules: 'छात्रों से समय पर आने की अपेक्षा की जाती है'. Practice using this verb to talk about societal expectations, which is a common topic in B1 exams. It allows you to discuss deeper themes like family pressure or career goals. Your goal at B1 is to use this word naturally without pausing to think about the 'se' or 'ki' connectors, as they should become second nature through practice.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'अपेक्षा करना' and its place in the Hindi register. You should recognize that while 'ummīd' is emotional, 'apekshā' is often structural or contractual. You can use it to discuss complex abstract ideas. For instance, 'लोकतंत्र नागरिकों से सक्रिय भागीदारी की अपेक्षा करता है' (Democracy expects active participation from citizens). At this level, you should also be familiar with the word 'अनपेक्षित' (unapekshita), which means 'unexpected'. You should be able to weave 'अपेक्षा करना' into sophisticated arguments. You understand the subtle difference between 'अपेक्षा करना' and 'आशा रखना'. Moreover, you should be able to handle the ergative 'ne' construction in the past tense correctly: 'मैंने उससे बहुत अपेक्षाएँ की थीं' (I had had many expectations from him). Note how 'apekshā' can become plural 'apekshāeñ'. B2 learners should also be able to identify the word in literary texts where it might be used to describe a character's internal pressure or social standing. You should be able to use it in debates, such as 'क्या हमें सरकार से हर चीज़ की अपेक्षा करनी चाहिए?' (Should we expect everything from the government?). Your usage should reflect a high degree of grammatical accuracy, especially with the feminine agreement of the noun within the verb phrase.
For a C1 learner, 'अपेक्षा करना' is a tool for precision. You should be able to use it to distinguish between various types of anticipation. You might explore its use in philosophical or legal Hindi. For example, in a legal context, you might discuss the 'अपेक्षाकृत मानक' (expected standards). You should also be aware of its historical and Sanskrit roots, which give it a sense of 'looking towards' or 'regarding'. At this level, you can use the word in its more rare meanings, such as 'requirement' or 'necessity' in technical writing. You should be able to critique the use of the word in media, noting when an anchor uses it to create a sense of duty or when a politician uses it to deflect responsibility. You should also be comfortable with the noun form 'अपेक्षा' being used in complex compound sentences without the verb 'karnā', such as 'अपेक्षाओं का बोझ' (the burden of expectations). C1 learners should also be able to compare this word with its Urdu equivalents like 'तवक्क़ो' (tavaqqo), knowing when to use which based on the audience and the desired tone. Your speech should demonstrate that you can modulate the intensity of the verb, using it to express everything from a mild professional expectation to a profound societal demand. You are expected (अपेक्षा की जाती है!) to use this word with perfect syntax and appropriate stylistic flair.
At the C2 level, 'अपेक्षा करना' is part of your mastery of the Hindi language's formal and academic registers. You understand the deep etymological connection between 'apekshā' and the Sanskrit root 'ikṣ' (to see/observe), and how this informs the word's meaning of 'looking for' a result. You can use it in highly specialized fields like philosophy, law, or high-level diplomacy. You might use it in a sentence like 'यह नीति वैश्विक मानदंडों की अपेक्षाओं पर खरी उतरती है' (This policy meets the expectations of global standards). You are aware of how the word has evolved in modern 'Hinglish' contexts but choose to use it in its pure form to maintain a specific rhetorical effect. You can analyze literary works where the concept of 'apekshā' (expectation) is a central theme, discussing how characters navigate the 'अपेक्षाकृत' (comparative) and 'अपेक्षित' (expected) aspects of their lives. A C2 speaker uses 'अपेक्षा करना' not just as a verb, but as a conceptual anchor to discuss the human condition, social contracts, and the mechanics of desire and duty. You have total control over the grammar, including the most complex passive and causative forms, and you can use the word to create subtle irony or deep emphasis in your writing and oratory. For you, 'अपेक्षा करना' is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument for sophisticated communication.

अपेक्षा करना in 30 Seconds

  • A formal verb meaning 'to expect' or 'to anticipate' in Hindi.
  • Used with the person/source + 'se' and the object + 'ki'.
  • Common in professional, academic, and serious social contexts.
  • Must be distinguished from 'upekshā' (neglect) and 'ki apekshā' (compared to).
The Hindi verb अपेक्षा करना (apekshā karnā) is a sophisticated and formal way to express the act of expecting, anticipating, or requiring something from someone or a situation. At its core, it is a compound verb formed by the noun 'अपेक्षा' (apekshā), which stems from Sanskrit roots meaning 'expectation' or 'requirement', and the helper verb 'करना' (karnā), meaning 'to do'. In the linguistic landscape of Hindi, this word occupies a space that is more formal than the common Urdu-derived 'उम्मीद करना' (ummīd karnā). While 'ummīd' often carries a sense of 'hope' or 'optimism', 'अपेक्षा' is more transactional and formal, often used in professional, academic, or serious interpersonal contexts. For example, a manager might use this word when discussing performance metrics, or a parent might use it when discussing life goals with their child. It implies a standard or a benchmark that one assumes will be met. Understanding this word requires recognizing its weight; it isn't just a casual wish, but a projected requirement or a calculated anticipation of an event. In modern Hindi, particularly in news broadcasts and official documentation, you will encounter this word frequently to describe governmental expectations or societal standards. It is also important to distinguish this verbal phrase from the postposition 'की अपेक्षा' (kī apekshā), which means 'in comparison to'. While they share the same noun, the addition of 'करना' transforms it into an active psychological or communicative process. When you use अपेक्षा करना, you are signaling that you have a mental model of the future or of another person's behavior that you are holding them to. This nuance is vital for B1 learners who are moving beyond basic needs and starting to express complex social dynamics.
Grammatical Category
Transitive Compound Verb (सकर्मक संयुक्त क्रिया)
Register
Formal to Semi-Formal; common in literature, news, and official dialogue.
Gender Association
The noun 'अपेक्षा' is feminine, which dictates the use of 'की' (kī) when linking to an object.

शिक्षक छात्रों से अनुशासन की अपेक्षा करते हैं। (Teachers expect discipline from students.)

क्या आप मुझसे मदद की अपेक्षा कर रहे हैं? (Are you expecting help from me?)

कंपनी इस साल अधिक मुनाफे की अपेक्षा कर रही है। (The company is expecting more profit this year.)

हमें सरकार से बेहतर सुविधाओं की अपेक्षा करनी चाहिए। (We should expect better facilities from the government.)

मैंने तुमसे ऐसी बात की अपेक्षा नहीं की थी। (I had not expected such a thing from you.)

Using अपेक्षा करना correctly requires a grasp of Hindi's case system and the 'ki' connector. Because 'अपेक्षा' is a feminine noun, it almost always follows a 'ki' (fem. possessive/connector) when linked to the object of the expectation. The standard sentence pattern is: [Subject] + [Source/Person] + से (se) + [Object of expectation] + की (kī) + अपेक्षा करना. For example, 'मैं (Subject) आपसे (Source + se) ईमानदारी (Object) की अपेक्षा करता हूँ।' This translates to 'I expect honesty from you.' If you are expecting an event rather than something from a person, the 'se' part can be omitted. For instance, 'हम अच्छे मौसम की अपेक्षा कर रहे हैं' (We are expecting good weather). In the past tense, the verb 'करना' changes to 'किया' (masculine), 'किये' (plural), or 'की' (feminine) based on the object if using the 'ne' construction, but since 'अपेक्षा' is part of the verb itself, the conjugation usually follows the standard rules for compound verbs where the 'karnā' part takes the brunt of the inflection. It is also vital to note the negation. To say 'I don't expect', you place 'नहीं' (nahīñ) before 'अपेक्षा' or before 'करते'. Most naturally, it sits right before the whole verbal unit: 'मैं आपसे यह अपेक्षा नहीं करता।' In formal writing, you might see the passive form 'अपेक्षा की जाती है' (it is expected), which is used to state rules or general norms without pointing to a specific subject. For example, 'सभी मेहमानों से समय पर आने की अपेक्षा की जाती है' (All guests are expected to arrive on time). This passive construction is extremely common in signage, official emails, and public announcements. Learners should practice switching between active and passive voices to gain fluency. Furthermore, when dealing with multiple expectations, the verb remains 'करना', but the list is connected by 'और' (and). Even in complex sentences, the structural integrity of '[Object] की अपेक्षा करना' remains the anchor. Mastering this allows you to discuss professional goals, personal boundaries, and societal norms with precision.
Active Voice Pattern
[Subject] [Person] से [Thing] की अपेक्षा करता/करती है।
Passive Voice Pattern
[Person] से [Thing] की अपेक्षा की जाती है।
Negative Construction
Subject + Object + की अपेक्षा नहीं + Verb.

वह अपनी टीम से कड़ी मेहनत की अपेक्षा करता है। (He expects hard work from his team.)

जनता नेताओं से सच्चाई की अपेक्षा करती है। (The public expects truth from leaders.)

क्या तुम मुझसे माफ़ी की अपेक्षा कर रहे हो? (Are you expecting an apology from me?)

हमें इस परियोजना से बहुत लाभ की अपेक्षा है। (We have expectations of much profit from this project.)

You will hear अपेक्षा करना in environments where clarity, formality, and standards are paramount. In the corporate world of Delhi or Mumbai, a manager might say during an appraisal, 'हम आपसे अगले महीने बेहतर प्रदर्शन की अपेक्षा करते हैं' (We expect better performance from you next month). It is the language of contracts and professional expectations. On news channels like NDTV or Aaj Tak, anchors often use it when discussing what the citizens expect from a new budget or a government policy: 'आम आदमी इस बजट से राहत की अपेक्षा कर रहा है' (The common man is expecting relief from this budget). In the realm of Hindi literature and high-quality cinema (like the works of Satyajit Ray or modern meaningful cinema), characters use this word to express deep-seated desires or societal pressures. For instance, a protagonist might lament about the unrealistic expectations of society using this specific term because 'ummīd' would feel too light for the gravity of the situation. In educational institutions, professors use it to outline the requirements for a thesis or an exam. If you are reading a Hindi newspaper like Dainik Jagran or Navbharat Times, you will see it in the editorial sections frequently. It is also a staple in formal speeches, such as those given on Independence Day or at graduation ceremonies. Interestingly, in legal contexts, 'अपेक्षा' refers to the 'expectation of law'. If you are watching a courtroom drama in Hindi, the lawyers will use this term to describe what the law anticipates or requires from a citizen. Even in daily life, if a conversation turns serious—perhaps a discussion between a couple about their future—the shift from 'ummīd' to 'अपेक्षा' signifies that the conversation has moved from 'hope' to a 'serious requirement'.
News & Media
Used to describe public demands and government forecasts.
Corporate/Workplace
Used in performance reviews and goal setting.
Legal/Official
Refers to statutory requirements or procedural expectations.

बाजार आज सकारात्मक संकेतों की अपेक्षा कर रहा है। (The market is expecting positive signals today.)

संविधान नागरिकों से कर्तव्यों के पालन की अपेक्षा करता है। (The Constitution expects citizens to fulfill their duties.)

The most frequent mistake learners make with अपेक्षा करना is confusing it with the postposition 'की अपेक्षा' (kī apekshā), which means 'compared to'. While they look similar, their grammatical functions are entirely different. For example, 'राम की अपेक्षा श्याम लंबा है' (Shyam is taller compared to Ram) has nothing to do with expecting; it is a comparison. Learners often try to use 'अपेक्षा करना' in this context, which results in nonsensical sentences. Another common error is using the wrong connector. Since 'अपेक्षा' is feminine, you must use 'की'. Using 'का' (kā) is a hallmark of a beginner's mistake: 'मैं आपसे मदद *का* अपेक्षा करता हूँ' is incorrect; it must be 'मदद *की* अपेक्षा'. Thirdly, learners often confuse 'अपेक्षा' with 'उपेक्षा' (upekshā). This is a critical error because 'उपेक्षा' means 'neglect' or 'disregard'. Saying 'मैं आपकी उपेक्षा करता हूँ' means 'I am neglecting you', which is the opposite of 'I expect something from you'. This one-letter difference (a vs u) changes the meaning entirely. Additionally, beginners sometimes forget the 'से' (se) when indicating the person from whom they expect something. In English, we say 'I expect *you*', but in Hindi, you must say 'I expect *from you*' (main āpse...). Finally, using 'अपेक्षा करना' in very casual settings can make you sound overly stiff or robotic. If you are asking a friend to bring a pizza, 'ummīd' is better; 'apekshā' sounds like you are issuing a formal mandate. Avoiding these pitfalls will make your Hindi sound more natural and precise.
The Comparison Trap
Don't use 'apekshā karnā' when you mean 'rather than' or 'compared to'.
The Neglect Trap
Careful not to say 'upekshā' (neglect) when you mean 'apekshā' (expect).
The Gender Trap
Always use 'ki' before 'apekshā', never 'ka'.

Incorrect: मैं तुमसे सफलता का अपेक्षा करता हूँ।
Correct: मैं तुमसे सफलता की अपेक्षा करता हूँ।

Incorrect: उसने मेरी अपेक्षा की (He expected me - ambiguous).
Correct: उसने मेरी उपेक्षा की (He neglected me) vs उसने मुझसे अपेक्षा की (He expected from me).

To enrich your Hindi, it is useful to know the synonyms and alternatives to अपेक्षा करना, as each carries a slightly different flavor. The most common synonym is उम्मीद करना (ummīd karnā). Derived from Persian, 'ummīd' is used in 90% of daily conversations. It is warmer and implies 'hope'. For example, 'मुझे उम्मीद है कि आप आएँगे' (I hope/expect you will come). Use 'ummīd' with friends and family. Another alternative is आशा करना (āshā karnā). This is a pure Sanskrit synonym and is very positive, often translated as 'to hope'. While 'apekshā' can be a neutral or even demanding expectation, 'āshā' is always optimistic. Then there is प्रतीक्षा करना (pratīkshā karnā), which specifically means 'to wait for' or 'to anticipate' in a temporal sense. If you are waiting for a bus, you use 'pratīkshā', not 'apekshā'. In a more formal or poetic sense, you might use आस लगाना (ās lagānā), which means to pin one's hopes on something. In professional settings, you might hear पूर्वानुमान करना (pūrvānumān karnā), which means 'to forecast' or 'to predict', often used for weather or stock markets. Understanding these differences allows you to choose the right 'expect' for the right moment. If you are demanding a debt be paid, 'apekshā' is your word. If you are wishing for a sunny day for a picnic, 'āshā' or 'ummīd' is much better suited.
अपेक्षा vs उम्मीद
Apekshā is formal/standard; Ummīd is casual/hopeful.
अपेक्षा vs आशा
Apekshā is a requirement; Āshā is a positive desire.
अपेक्षा vs उपेक्षा
Total opposites: Expectation vs Neglect.

दोस्त से: मुझे उम्मीद है तुम आओगे। (Casual hope)
बॉस से: मैं आपसे समय पर आने की अपेक्षा करता हूँ। (Formal requirement)

Examples by Level

1

मैं आपसे मदद की अपेक्षा करता हूँ।

I expect help from you.

Simple present tense with 'karta hoon'.

2

क्या आप फल की अपेक्षा कर रहे हैं?

Are you expecting fruit?

Continuous form 'kar rahe hain'.

3

वह मुझसे सच की अपेक्षा करती है।

She expects the truth from me.

Feminine subject 'vaha' with 'karti hai'.

4

हमें आपसे प्यार की अपेक्षा है।

We expect love from you.

Using 'apekshā hai' as 'there is an expectation'.

5

शिक्षक शांति की अपेक्षा करते हैं।

The teacher expects silence.

Plural 'karate hain' for respect.

6

मैं उपहार की अपेक्षा नहीं कर रहा।

I am not expecting a gift.

Negative continuous form.

7

क्या तुम मुझसे पैसे की अपेक्षा करते हो?

Do you expect money from me?

Interrogative with 'se' for the person.

8

वे अच्छे काम की अपेक्षा करते हैं।

They expect good work.

Third person plural.

1

पिताजी मुझसे अच्छे अंकों की अपेक्षा करते हैं।

Father expects good marks from me.

Use of 'se' for source and 'ki' for object.

2

हमने आज बारिश की अपेक्षा की थी।

We had expected rain today.

Past perfect 'ki thi'.

3

आप मुझसे क्या अपेक्षा करते हैं?

What do you expect from me?

Interrogative 'kya' placed before the verb.

4

वह अपनी टीम से जीत की अपेक्षा कर रहा है।

He is expecting a win from his team.

Continuous tense with 'se'.

5

हमें इस फिल्म से बहुत अपेक्षाएँ हैं।

We have many expectations from this movie.

Plural noun 'apekshāeñ'.

6

क्या आपने मुझसे फोन की अपेक्षा की थी?

Had you expected a call from me?

Past tense 'ki thi' with 'ne' structure (implied).

7

मैं आपसे समय पर आने की अपेक्षा करता हूँ।

I expect you to come on time.

Infinitive 'āne' + 'kī' + 'apekshā'.

8

डॉक्टर मरीज से आराम की अपेक्षा करते हैं।

The doctor expects rest from the patient.

General expectation in present tense.

1

कंपनी अपने कर्मचारियों से वफादारी की अपेक्षा करती है।

The company expects loyalty from its employees.

Formal workplace context.

2

मुझे आपसे ऐसी व्यवहार की अपेक्षा नहीं थी।

I did not expect such behavior from you.

Negative past tense.

3

क्या आप इस निवेश से लाभ की अपेक्षा कर रहे हैं?

Are you expecting profit from this investment?

Economic context.

4

जनता सरकार से नए रोजगारों की अपेक्षा कर रही है।

The public is expecting new jobs from the government.

Political/Social context.

5

हर माता-पिता अपने बच्चों से सम्मान की अपेक्षा करते हैं।

Every parent expects respect from their children.

Universal social norm.

6

हमें इस परियोजना के सफल होने की अपेक्षा है।

We expect this project to be successful.

Expectation of a state/result.

7

पुलिस चोर से सच बोलने की अपेक्षा कर रही थी।

The police were expecting the thief to tell the truth.

Continuous past tense.

8

मैं आपसे उत्तर की अपेक्षा करूँगा।

I will expect an answer from you.

Future tense 'karūñgā'.

1

समाज महिलाओं से कई भूमिकाओं की अपेक्षा करता है।

Society expects multiple roles from women.

Sociological discussion.

2

क्या यह कहना सही है कि हम दूसरों से बहुत अधिक अपेक्षा करते हैं?

Is it right to say that we expect too much from others?

Philosophical question.

3

वैज्ञानिक इस प्रयोग से सकारात्मक परिणामों की अपेक्षा कर रहे हैं।

Scientists are expecting positive results from this experiment.

Scientific register.

4

उसने अपनी मेहनत के अनुसार फल की अपेक्षा की थी।

He had expected results according to his hard work.

Complex sentence with 'ke anusār'.

5

विपक्ष सरकार से जवाबदेही की अपेक्षा कर रहा है।

The opposition is expecting accountability from the government.

Political terminology.

6

हमें इस संकट के दौरान धैर्य की अपेक्षा करनी चाहिए।

We should expect patience during this crisis.

Modal verb 'chāhiye'.

7

लेखक पाठकों से गहरी समझ की अपेक्षा करता है।

The author expects deep understanding from the readers.

Literary context.

8

क्या आपने कभी खुद से पूर्णता की अपेक्षा की है?

Have you ever expected perfection from yourself?

Introspective question.

1

आधुनिक युग में, हम तकनीक से त्वरित समाधान की अपेक्षा करते हैं।

In the modern era, we expect instant solutions from technology.

High-level societal analysis.

2

न्यायालय सभी पक्षों से कानून के सम्मान की अपेक्षा करता है।

The court expects respect for the law from all parties.

Legal register.

3

उनकी बातों से यह स्पष्ट था कि वे समझौते की अपेक्षा कर रहे थे।

It was clear from their words that they were expecting a compromise.

Complex inferential structure.

4

क्या मानवीय संबंधों में बिना अपेक्षा के प्रेम संभव है?

Is love without expectation possible in human relationships?

Abstract noun usage.

5

अर्थशास्त्री अगले तिमाही में विकास दर में गिरावट की अपेक्षा कर रहे हैं।

Economists are expecting a dip in the growth rate in the next quarter.

Economic forecasting terminology.

6

शिक्षकों से यह अपेक्षा की जाती है कि वे छात्रों के लिए आदर्श बनें।

It is expected of teachers that they become role models for students.

Passive voice 'apekshā kī jātī hai'.

7

साहित्यिक आलोचना में, हम रचनाकार से मौलिकता की अपेक्षा करते हैं।

In literary criticism, we expect originality from the creator.

Academic register.

8

प्रबंधन ने कर्मचारियों से उत्पादकता बढ़ाने की अपेक्षा व्यक्त की है।

The management has expressed the expectation of increasing productivity from employees.

Formal expression 'apekshā vyakt kī'.

1

दार्शनिक दृष्टिकोण से, अपेक्षा करना ही दुखों का मूल कारण माना जाता है।

From a philosophical perspective, expecting is considered the root cause of suffering.

Philosophical discourse.

2

संविधान की प्रस्तावना नागरिकों से न्याय और समानता की अपेक्षा करती है।

The preamble of the Constitution expects justice and equality from its citizens.

Constitutional law register.

3

यह शोध पत्र जलवायु परिवर्तन के दूरगामी प्रभावों की अपेक्षा करता है।

This research paper anticipates the far-reaching effects of climate change.

Scientific anticipation.

4

कूटनीतिक वार्ताओं में, एक पक्ष दूसरे से रियायतों की अपेक्षा करता है।

In diplomatic negotiations, one side expects concessions from the other.

Geopolitical terminology.

5

कलाकार अपनी कला के माध्यम से समाज के आत्म-चिंतन की अपेक्षा करता है।

The artist expects self-reflection from society through their art.

Artistic theory register.

6

ऐतिहासिक रूप से, राजा अपनी प्रजा से पूर्ण निष्ठा की अपेक्षा करते थे।

Historically, kings expected absolute loyalty from their subjects.

Historical narrative.

7

क्या हम भविष्य की पीढ़ियों से पर्यावरण संरक्षण की अपेक्षा कर सकते हैं?

Can we expect environmental conservation from future generations?

Ethical/Future-oriented question.

8

इस उपन्यास की कथावस्तु पाठक से निरंतर सजगता की अपेक्षा करती है।

The plot of this novel expects constant alertness from the reader.

Literary analysis.

Synonyms

उम्मीद करना आशा करना प्रतीक्षा करना तवक्क़ो करना राह देखना बाँट जोहना अनुमान लगाना माँग करना

Antonyms

उपेक्षा करना अनदेखा करना निराश होना त्याग करना

Common Collocations

अच्छे परिणाम की अपेक्षा
मदद की अपेक्षा
सफलता की अपेक्षा
सहयोग की अपेक्षा
ईमानदारी की अपेक्षा
अनुशासन की अपेक्षा
स्पष्टीकरण की अपेक्षा
परिवर्तन की अपेक्षा
जवाब की अपेक्षा
लाभ की अपेक्षा

Common Phrases

अपेक्षा से अधिक

— More than expected. Used to describe pleasant surprises.

मुनाफा अपेक्षा से अधिक रहा।

अपेक्षा के अनुरूप

— According to expectations. Used when things go as planned.

काम अपेक्षा के अनुरूप हुआ।

अपेक्षाओं पर खरा उतरना

— To live up to expectations. A very common idiom.

वह सबकी अपेक्षाओं पर खरा उतरा।

अपेक्षाओं का बोझ

— The burden of expectations. Used for psychological pressure.

बच्चों पर अपेक्षाओं का बोझ मत डालो।

बिना किसी अपेक्षा के

— Without any expectation. Used for selfless acts.

उसने बिना किसी अपेक्षा के मेरी मदद की।

अपेक्षा के विपरीत

— Contrary to expectations. Used for unexpected negative results.

परिणाम अपेक्षा के विपरीत थे।

अपेक्षा करना गलत है

— It is wrong to expect. Often used in philosophical advice.

दूसरों से अपेक्षा करना गलत है।

न्यूनतम अपेक्षा

— Minimum expectation. Used in standards and rules.

यह हमारी न्यूनतम अपेक्षा है।

अपेक्षा के साथ

— With expectation. Describing an action done with a goal in mind.

वह अपेक्षा के साथ मेरे पास आया।

अपेक्षा का स्तर

— Level of expectation. Used in professional evaluations.

हमें अपेक्षा का स्तर ऊँचा रखना चाहिए।

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!