भूखा होना
भूखा होना in 30 Seconds
- Bhūkhā honā means 'to be hungry' in Hindi.
- The word 'bhūkhā' changes to 'bhūkhī' for females and 'bhūkhe' for plurals.
- It is used for both physical hunger and metaphorical desires.
- Native speakers often prefer the phrase 'bhūkh lagnā' for the immediate feeling.
The Hindi verb phrase भूखा होना (bhūkhā honā) is the fundamental way to express the physiological and psychological state of needing food. It is a compound construction consisting of the adjective 'भूखा' (bhūkhā), meaning hungry, and the auxiliary verb 'होना' (honā), meaning to be. While in English we simply say 'to be hungry,' Hindi learners must navigate the specific grammatical nuances that come with using an adjective that changes based on the gender and number of the subject. This phrase is used in every conceivable social context, from a child telling their mother they need a snack to a humanitarian worker describing a crisis in a formal report. Understanding this phrase is not just about vocabulary; it is about understanding how Hindi speakers conceptualize bodily states. In many Indian cultures, the act of eating and the state of hunger are deeply tied to hospitality and social duty. Therefore, saying you are hungry is often an invitation for someone to fulfill the role of a host.
- Literal Meaning
- The literal translation is 'to be hungry.' It describes a state of existence rather than a temporary sensation, though in practice, it covers both.
- Subject-Adjective Agreement
- Unlike English, the word 'भूखा' must change. A man says 'मैं भूखा हूँ' (Main bhūkhā hūn), a woman says 'मैं भूखी हूँ' (Main bhūkhī hūn), and a group says 'हम भूखे हैं' (Hum bhūkhe hain).
बच्चा सुबह से भूखा है और उसे खाना चाहिए। (The child has been hungry since morning and needs food.)
Beyond the physical, 'भूखा होना' can be used metaphorically. Just as in English one might be 'hungry for power' or 'hungry for knowledge,' Hindi uses this phrase to denote a strong craving or desire for something non-edible. For instance, 'वह प्यार का भूखा है' (Vah pyār kā bhūkhā hai) means 'He is hungry for love.' This metaphorical usage is common in literature, Bollywood songs, and daily conversation to emphasize a deep, gnawing lack of something essential. It is important to distinguish this from the more common idiomatic expression 'भूख लगना' (bhūkh lagnā), which literally means 'hunger to be felt/attached.' While 'भूखा होना' describes the person's state, 'भूख लगना' describes the sensation hitting the person. Beginners often use 'भूखा होना' because it mirrors the English structure, which is perfectly acceptable and grammatically correct, though 'भूख लगना' sounds slightly more native in casual conversation.
क्या तुम भूखे हो? चलो कुछ खाते हैं। (Are you hungry? Let's eat something.)
In a professional or academic setting, you might encounter 'भूखा होना' in discussions about poverty, food security, and economics. In these contexts, it moves away from the individual sensation and toward a systemic condition. A sentence like 'देश की एक बड़ी जनसंख्या आज भी भूखी है' (A large population of the country is still hungry today) demonstrates this broader application. Here, the verb phrase indicates a chronic state of malnutrition or lack of access to resources. This versatility—from the dinner table to the parliament floor—makes it an essential part of the Hindi learner's toolkit. Furthermore, the emotional weight of the word 'भूखा' is significant. It carries a sense of vulnerability. In Indian culture, where feeding the hungry is considered a great virtue (Daan), expressing that one is 'भूखा' often triggers a compassionate response.
शेर जंगल में भूखा घूम रहा था। (The lion was wandering hungry in the forest.)
- Social Context
- In social gatherings, if you say you are 'भूखा', your host will likely overfeed you. It is a very direct statement of need.
मैं बहुत भूखा हूँ, कृपया मुझे कुछ रोटी दे दो। (I am very hungry, please give me some roti.)
Using भूखा होना correctly requires an understanding of Hindi's gender-based adjective system and the conjugation of the verb 'होना'. Since 'भूखा' is an adjective, it functions as a complement to the subject. This means it must agree with the subject's gender and number. This is one of the first major hurdles for English speakers, as English adjectives like 'hungry' are invariant. In Hindi, if the subject is masculine singular (like 'boy' or 'I' as a male), the adjective ends in '-ā' (भूखा). If the subject is feminine (singular or plural), it ends in '-ī' (भूखी). If the subject is masculine plural or used with a respectful 'you' (aap), it ends in '-e' (भूखे). This agreement must be maintained across all tenses, whether you are talking about being hungry now, being hungry yesterday, or being hungry in the future.
- Present Tense
- Subject + Adjective (भूखा/भूखी/भूखे) + Present auxiliary (हूँ/है/हो/हैं). Example: वह भूखी है (She is hungry).
- Past Tense
- Subject + Adjective + Past auxiliary (था/थी/थे/थीं). Example: हम भूखे थे (We were hungry).
कल रात मैं बहुत भूखा था इसलिए मैंने दो बार खाना खाया। (Yesterday night I was very hungry, so I ate food twice.)
When using this phrase in the future tense, it often takes on a slightly different meaning, implying that someone 'will become' hungry. For example, 'अगर तुम अभी नहीं खाओगे, तो बाद में भूखे हो जाओगे' (If you don't eat now, you will be/become hungry later). Notice here the use of 'हो जाना' (to become) instead of just 'होना' (to be). This is a common pattern in Hindi where 'होना' describes a static state and 'हो जाना' describes a change into that state. Furthermore, the word 'भूखा' can be modified by intensifiers like 'बहुत' (very), 'काफी' (quite), or 'बेहद' (extremely). These intensifiers are placed directly before the adjective: 'वह बहुत भूखा है' (He is very hungry). This is a simple but effective way to add nuance to your descriptions of physical states.
क्या आप भूखे हैं? मैं आपके लिए चाय और बिस्कुट लाता हूँ। (Are you hungry? I will bring tea and biscuits for you.)
Another important aspect of using 'भूखा होना' is its interaction with other verbs in a sentence. You can use it in conditional clauses (If... then) or as a reason for an action. For instance, 'भूखा होने के कारण, उसने चोरी की' (Because of being hungry, he committed theft). Here, 'होने के कारण' is a complex prepositional phrase meaning 'due to being.' This shows how the basic verb phrase can be integrated into more complex sentence structures. Additionally, in storytelling, 'भूखा होना' is often used to describe the motivation of characters, especially animals in fables like the Panchatantra. 'एक भूखा कौआ पानी की तलाश में था' (A hungry crow was in search of water). In this case, 'भूखा' acts as an attributive adjective (placed before the noun) rather than a predicative one (part of the verb phrase), but the root meaning remains identical.
वे लोग तीन दिनों से भूखे थे। (Those people had been hungry for three days.)
- Interrogative Usage
- To ask if someone is hungry, start the sentence with 'क्या' (Kyā) or use a rising intonation at the end. 'क्या तुम भूखे हो?' (Are you hungry?)
अगर तुम भूखे हो, तो फ्रिज में खाना रखा है। (If you are hungry, the food is kept in the fridge.)
The phrase भूखा होना and its variations are ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through diverse environments from bustling street markets to quiet family dining rooms. In a typical Indian household, the question of hunger is the primary concern of the matriarch. You will frequently hear mothers asking their children, 'क्या तुम भूखे हो?' (Are you hungry?) or 'मेरा बच्चा भूखा है' (My child is hungry). This is not just a query about biological need but an expression of care and affection. Food is central to Indian social life, and thus, the vocabulary surrounding hunger is charged with emotion. If you visit a friend's house, even if you just ate, the host might insist you look 'भूखा' (hungry) and serve you a full meal. This cultural obsession with feeding guests means you will encounter this word often as both a literal question and a social prompt.
- At the Restaurant
- When a group enters a Dhaba or a restaurant, they might tell the waiter, 'हम बहुत भूखे हैं, जल्दी खाना लाइए' (We are very hungry, bring the food quickly).
- On the Streets
- Unfortunately, in many urban areas, you will hear beggars or people in need saying 'मैं भूखा हूँ, कुछ पैसे दे दो' (I am hungry, give some money). This is a stark, direct use of the word.
रेस्तरां में ग्राहक ने कहा, "मैं सुबह से भूखा हूँ, कृपया मेरा ऑर्डर जल्दी लाएँ।" (The customer at the restaurant said, "I have been hungry since morning, please bring my order quickly.")
In the world of Bollywood and Indian cinema, 'भूखा होना' takes on a more dramatic and metaphorical tone. You will hear it in dialogues where a villain is 'hungry for power' (सत्ता का भूखा/sattā kā bhūkhā) or a hero is 'hungry for justice' (न्याय का भूखा/nyāy kā bhūkhā). These metaphorical uses are very common in high-stakes drama. Song lyrics also frequently use the term to describe the 'hunger of the soul' or the 'hunger of the eyes' (आँखों की भूख) for a glimpse of a loved one. This demonstrates that while the literal meaning is physical, the cultural resonance of the word extends to any deep-seated craving. Hearing the word in a song often implies a poetic longing that goes beyond simple starvation. It's also worth noting that in news broadcasts, the term 'भुखमरी' (bhukhmari - starvation) is derived from the same root, used when discussing large-scale food shortages.
फिल्म के विलेन को पैसों का भूखा दिखाया गया है। (The villain of the movie is shown as hungry for money.)
In educational and religious settings, 'भूखा होना' is used to teach values. In many Hindu, Muslim, and Sikh traditions, feeding someone who is 'भूखा' is considered one of the highest forms of service (Sewa). You might hear a religious leader say, 'कभी किसी भूखे को खाली हाथ मत जाने दो' (Never let a hungry person go away empty-handed). This cultural imperative ensures that the word 'भूखा' is associated with a duty of care in the listener's mind. In schools, children might learn stories like 'The Hungry Fox' (भूखी लोमड़ी), which helps them internalize the word from a young age through fables and moral lessons. Thus, whether it's in the context of a family meal, a cinematic climax, or a moral teaching, 'भूखा होना' is a phrase that resonates deeply across all strata of Hindi-speaking society.
गुरुद्वारे में किसी को भूखा नहीं रहने दिया जाता। (In a Gurudwara, no one is allowed to remain hungry.)
- Common Variation
- You will often hear 'पेट में चूहे दौड़ रहे हैं' (Rats are running in my stomach) as a humorous way to say 'I am very hungry'.
माँ ने पूछा, "क्या तुम भूखी हो? मैंने तुम्हारे लिए खाना बनाया है।" (Mother asked, "Are you hungry? I have made food for you.")
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning भूखा होना is failing to apply the correct gender and number endings. In English, 'hungry' is a static word that never changes. In Hindi, 'भूखा' is an adjective that must agree with the subject. A male student might mistakenly say 'मैं भूखी हूँ' (Main bhūkhī hūn), which would imply he is female. Similarly, when talking about a group of people, learners often forget to use the plural 'भूखे' (bhūkhe), saying 'वे भूखा हैं' instead of 'वे भूखे हैं'. This error, while understandable, sounds jarring to native ears because adjective-noun agreement is a core pillar of Hindi grammar. To avoid this, always identify the gender and number of the person who is hungry before you complete the sentence.
- Mistake: Wrong Gender
- Incorrect: सीता भूखा है। (Sita bhūkhā hai.)
Correct: सीता भूखी है। (Sita bhūkhī hai.) - Mistake: Wrong Number
- Incorrect: लड़के भूखा हैं। (Ladke bhūkhā hain.)
Correct: लड़के भूखे हैं। (Ladke bhūkhe hain.)
गलती: वह लड़की बहुत भूखा है। (Mistake: That girl is very hungry - using masculine form.)
Another common point of confusion is the distinction between 'भूखा होना' (to be hungry) and 'भूख लगना' (to feel hunger). While 'भूखा होना' is a direct translation of the English 'to be hungry,' it is actually less common in natural, spoken Hindi than the 'भूख लगना' construction. Native speakers usually say 'मुझे भूख लगी है' (Mujhe bhūkh lagī hai - literally, 'To me, hunger has attached'). Learners often try to force the 'subject + verb' structure of English onto Hindi, resulting in sentences that are grammatically correct but sound 'bookish' or foreign. 'भूखा होना' is often reserved for describing a state of being (e.g., 'He is a hungry person' or 'He has been hungry for days') or for metaphorical uses, whereas 'भूख लगना' is the standard way to announce you want to eat right now.
सही उपयोग: मुझे भूख लगी है। (Correct usage for 'I am hungry' in daily life.)
A third mistake is confusing 'भूखा होना' with 'भूख होना' (to have hunger). 'भूख' is a noun, and 'भूखा' is an adjective. You cannot say 'मैं भूख हूँ' (I am hunger). You must say either 'मैं भूखा हूँ' (I am hungry) or 'मुझे भूख है' (I have hunger - though this is less common than 'भूख लगी है'). Additionally, learners sometimes confuse the word 'भूखा' (hungry) with 'भीख' (bhīkh - alms/begging). While they are related in the context of poverty, they are distinct words. Saying 'मैं भीख हूँ' would be a nonsensical statement. Finally, be careful with the word 'प्यासा' (pyāsā - thirsty). Learners often mix these up in the heat of conversation, telling someone they are 'भूखा' when they actually need a glass of water. Practicing these as a pair (भूखा-प्यासा) can help solidify the difference.
गलती: मैं भूख हूँ। (Mistake: I am hunger - using noun instead of adjective.)
- Agreement Check
- Always check: Is the subject Male? -> भूखा. Female? -> भूखी. Plural/Respectful? -> भूखे.
सही: क्या तुम भूखे हो? (Correct plural/informal 'you' form.)
While भूखा होना is the most direct way to say 'to be hungry,' Hindi offers a rich palette of alternatives that convey different intensities and contexts of hunger. The most important alternative is the idiomatic phrase 'भूख लगना' (bhūkh lagnā). As mentioned before, this is the most natural way to express the onset of hunger. While 'भूखा होना' describes the state, 'भूख लगना' describes the sensation. For example, 'मुझे दो बजे भूख लगती है' (I feel hungry at two o'clock). Another common way to express extreme hunger is the idiom 'पेट में चूहे दौड़ना' (pet mein chūhe dauṛnā), which literally means 'rats are running in the stomach.' This is the Hindi equivalent of 'my stomach is growling' or 'I'm famished.' It is used informally and adds a touch of humor and emphasis to your statement.
- भूख लगना (Bhūkh Lagnā)
- To feel hunger. Used for the immediate sensation. 'Mujhe bhūkh lagī hai' is more common than 'Main bhūkhā hūn'.
- पेट खाली होना (Pet Khālī Honā)
- To have an empty stomach. Often used in a medical or practical context. 'Mera pet khālī hai' (My stomach is empty).
मेरे पेट में चूहे दौड़ रहे हैं, जल्दी खाना दो! (Rats are running in my stomach, give me food quickly!)
For more intense or formal descriptions of hunger, you might use 'भुखमरी' (bhukhmari), which refers to starvation or famine. This is a noun and is used to describe a systemic crisis rather than an individual's desire for a snack. Another sophisticated term is 'क्षुधा' (kshudhā), a Sanskrit-derived word for hunger. You will rarely hear this in daily conversation, but you will find it in literature, poetry, or highly formal speeches. It carries a more refined, almost noble weight compared to the everyday 'भूख'. On the other end of the spectrum, if you want to say you are 'starving' in a colloquial sense, you might say 'भूख से मर रहा हूँ' (bhūkh se mar rahā hūn - I am dying of hunger). This is hyperbolic, just like the English 'I'm dying for a burger.'
वह भूख से मर रहा है, उसे तुरंत कुछ खिलाओ। (He is dying of hunger, feed him something immediately.)
In some contexts, you might want to describe a specific type of hunger. 'चटोरपन' (chaṭorpan) refers to a 'hunger' for tasty or spicy snacks specifically, rather than a general need for food. A person who is always looking for tasty things to eat is called a 'चटोरा' (chaṭorā). While not a direct synonym for 'भूखा', it's a related concept that describes a specific kind of food-related desire. Additionally, the word 'अतृप्त' (atṛpt) means 'unsatisfied' or 'unquenched', and can be used to describe a hunger that hasn't been met. Understanding these variations—from the Sanskrit 'क्षुधा' to the funny 'पेट में चूहे'—allows you to express your needs and observations with the same nuance and color as a native speaker.
वह ज्ञान का पिपासु (thirsty/hungry) है। (He is thirsty/hungry for knowledge - using a related concept of thirst.)
- Comparison: भूखा vs प्यासा
- भूखा (Bhūkhā) = Hungry (needs food). प्यासा (Pyāsā) = Thirsty (needs water). They follow the same grammatical rules for gender and number.
लंबे उपवास के बाद वह बहुत कमजोर और भूखा महसूस कर रहा था। (After a long fast, he was feeling very weak and hungry.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The word for 'enjoyment' (bhog) and 'hunger' (bhūkh) share the same ancient root in Sanskrit, suggesting a deep linguistic link between wanting and consuming.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'bh' as a plain 'b'.
- Pronouncing 'kh' as a hard 'k'.
- Forgetting to lengthen the 'ū' in 'bhūkhā'.
- Pronouncing 'nā' as a short 'na'.
- Misplacing the stress on the auxiliary 'honā' instead of the adjective.
Difficulty Rating
The words are common and easy to recognize in script.
Requires remembering gender and number agreement for the adjective.
Learners often default to masculine even when they should use feminine.
The sound is distinct, though it can be confused with 'bhīkhā' by beginners.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
Masculine: भूखा, Feminine: भूखी, Plural: भूखे.
Auxiliary Verb Conjugation
Main hūn, Tum ho, Vah hai, Hum hain.
Dative Construction (Alternative)
Mujhe bhūkh lagī hai (I feel hungry).
Postposition 'Kā' in Metaphors
Pyār kā bhūkhā (Hungry for love).
Intensifier Placement
Bahut bhūkhā (Very hungry) - Intensifier comes before the adjective.
Examples by Level
मैं भूखा हूँ।
I am hungry (male).
Subject 'Main' + Adjective 'Bhūkhā' + Verb 'Hūn'.
मैं भूखी हूँ।
I am hungry (female).
Subject 'Main' + Adjective 'Bhūkhī' + Verb 'Hūn'.
क्या तुम भूखे हो?
Are you hungry? (informal/plural)
Interrogative 'Kya' + Subject 'Tum' + Adjective 'Bhūkhe' + Verb 'Ho'.
वह भूखा है।
He is hungry.
Subject 'Vah' + Adjective 'Bhūkhā' + Verb 'Hai'.
कुत्ता भूखा है।
The dog is hungry.
Subject 'Kuttā' + Adjective 'Bhūkhā' + Verb 'Hai'.
हम भूखे हैं।
We are hungry.
Subject 'Hum' + Adjective 'Bhūkhe' + Verb 'Hain'.
बच्चा भूखा है।
The child is hungry.
Subject 'Baccā' + Adjective 'Bhūkhā' + Verb 'Hai'.
वे भूखे हैं।
They are hungry.
Subject 'Ve' + Adjective 'Bhūkhe' + Verb 'Hain'.
कल मैं बहुत भूखा था।
Yesterday I was very hungry.
Past tense 'Thā' matches masculine 'Bhūkhā'.
क्या आप भूखे हैं?
Are you hungry? (formal)
Formal 'Āp' requires plural 'Bhūkhe' and 'Hain'.
वह लड़की भूखी थी।
That girl was hungry.
Past tense 'Thī' matches feminine 'Bhūkhī'.
बिल्ली भूखी होगी।
The cat must be/will be hungry.
Future/Probability 'Hogī' matches feminine 'Billī'.
हम सुबह से भूखे हैं।
We have been hungry since morning.
Use of 'se' (since) with present tense 'hain'.
तुम भूखे क्यों हो?
Why are you hungry?
Question word 'kyon' placed before the verb.
मेरे दोस्त भूखे थे।
My friends were hungry.
Plural subject 'Dost' matches 'Bhūkhe' and 'The'.
खाना खाओ, तुम भूखे होगे।
Eat food, you must be hungry.
Imperative 'Khāo' followed by a statement of probability.
अगर तुम भूखे हो, तो यहाँ आओ।
If you are hungry, then come here.
Conditional 'Agar... to' structure.
वह सफलता का भूखा है।
He is hungry for success.
Metaphorical use with 'kā' (of).
मैं भूखा हूँ क्योंकि मैंने दोपहर का खाना नहीं खाया।
I am hungry because I didn't eat lunch.
Complex sentence with 'kyunki' (because).
वे लोग बहुत दिनों से भूखे थे।
Those people had been hungry for many days.
Emphasis on duration with 'bahut dinon se'.
भूखा होने के कारण वह काम नहीं कर सका।
Due to being hungry, he could not work.
Gerundive use 'Hone ke kāran'.
क्या तुम अभी भी भूखे हो?
Are you still hungry?
Use of 'abhī bhī' (even now/still).
वह प्यार की भूखी है।
She is hungry for love.
Metaphorical use, feminine agreement.
कोई भी बच्चा भूखा नहीं रहना चाहिए।
No child should remain hungry.
Modal use 'rahnā cāhiye' (should remain).
इतनी मेहनत के बाद, कोई भी भूखा हो जाएगा।
After so much hard work, anyone will become hungry.
Use of 'ho jāegā' (will become) for change of state.
वह केवल सत्ता का भूखा है, उसे जनता की फिक्र नहीं।
He is only hungry for power; he doesn't care about the public.
Contrastive sentence structure.
क्या तुम्हें लगता है कि वह सच में भूखा है?
Do you think that he is really hungry?
Indirect speech with 'ki' (that).
भूखे पेट भजन नहीं होता।
One cannot pray on an empty stomach.
A common Hindi proverb using 'bhūkhe' as an attribute.
वह ज्ञान का इतना भूखा है कि दिन-रात पढ़ता है।
He is so hungry for knowledge that he reads day and night.
Result clause 'itnā... ki'.
अगर वे भूखे न होते, तो वे यहाँ नहीं आते।
If they weren't hungry, they wouldn't have come here.
Counterfactual conditional 'hote... āte'.
जंगल का शेर कई दिनों से भूखा घूम रहा था।
The lion of the forest was wandering hungry for several days.
Narrative past continuous style.
वह अपनी प्रशंसा का भूखा है।
He is hungry for his own praise.
Abstract metaphorical use.
समाज का एक बड़ा वर्ग आज भी बुनियादी सुविधाओं के लिए भूखा है।
A large section of society is still hungry for basic amenities.
Formal sociological use.
कलाकार हमेशा अपनी कला की पूर्णता का भूखा रहता है।
An artist is always hungry for the perfection of his art.
Habitual present 'rahtā hai'.
वह न्याय का भूखा था और उसने इसके लिए लंबी लड़ाई लड़ी।
He was hungry for justice and fought a long battle for it.
Historical/biographical narrative style.
भूखा होने की स्थिति में इंसान का स्वभाव बदल जाता है।
In the state of being hungry, a person's nature changes.
Abstract noun phrase 'Hone kī sthiti mein'.
वह अपनी जड़ों को खोजने के लिए भूखा है।
He is hungry to find his roots.
Metaphorical use regarding identity.
क्या कोई भूखा व्यक्ति शांति से सोच सकता है?
Can a hungry person think peacefully?
Rhetorical question using 'bhūkhā' as an adjective.
वह केवल धन का भूखा नहीं, बल्कि सम्मान का भी भूखा है।
He is not just hungry for wealth, but also for respect.
Correlative 'na keval... balki... bhī'.
उसकी आँखों में एक अजीब सी भूख थी, जैसे वह कुछ ढूँढ रहा हो।
There was a strange hunger in his eyes, as if he were searching for something.
Using 'bhūkh' (noun) to describe a state of 'being hungry'.
साहित्यिक कृतियों में 'भूखा होना' अक्सर अस्तित्वगत संकट का प्रतीक होता है।
In literary works, 'to be hungry' is often a symbol of existential crisis.
Academic literary criticism.
वह सत्य का ऐसा भूखा है कि उसने सांसारिक सुखों का त्याग कर दिया।
He is such a seeker (hungry) of truth that he renounced worldly pleasures.
Spiritual/Philosophical register.
मानवता की सेवा वही कर सकता है जो स्वयं भूखा रहकर दूसरों को खिला सके।
Only he can serve humanity who can feed others while remaining hungry himself.
Complex relative-correlative 'vahi... jo'.
उसकी आत्मा शांति की भूखी है, जिसे वह हिमालय की कंदराओं में खोज रहा है।
His soul is hungry for peace, which he is searching for in the caves of the Himalayas.
Poetic/Metaphysical language.
एक भूखा राष्ट्र कभी भी पूर्णतः स्वतंत्र नहीं हो सकता।
A hungry nation can never be completely independent.
Political philosophy.
उसकी भूख केवल भोजन तक सीमित नहीं थी, वह ज्ञान के महासागर को पी जाना चाहता था।
His hunger was not limited to food; he wanted to drink the ocean of knowledge.
High literary metaphor.
पूंजीवाद के इस दौर में, हर कोई किसी न किसी चीज़ का भूखा है।
In this era of capitalism, everyone is hungry for something or the other.
Sociological commentary.
इतिहास गवाह है कि भूखे लोगों की क्रांति ने बड़े-बड़े साम्राज्यों को उखाड़ फेंका।
History is witness that the revolution of hungry people overthrew great empires.
Formal historical discourse.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— On an empty stomach. Used to describe doing something without eating.
भूखे पेट काम करना मुश्किल है।
— Hungry and thirsty. Used to describe someone in a state of deprivation.
वह दिन भर भूखा-प्यासा रहा।
— To die of hunger. Used literally or as an exaggeration.
अगर नौकरी नहीं मिली तो हम भूखों मरेंगे।
— Stricken by hunger. Used to describe someone suffering greatly.
भूख का मारा बेचारा बच्चा सो गया।
— To suppress hunger. Used when someone ignores hunger or it goes away.
काम की वजह से मेरी भूख मर गई।
— A hungry lion. Used to describe someone dangerous or aggressive.
वह मैदान में भूखे शेर की तरह उतरा।
Often Confused With
This is not a common word, but beginners might confuse the sound with 'bhīkh' (alms).
Means 'dry'. Sounds similar but has a completely different meaning.
Means 'bad'. Beginners sometimes mix up basic 'b' words.
Idioms & Expressions
— To be extremely hungry. Literally: Rats running in the stomach.
जल्दी खाना लाओ, पेट में चूहे दौड़ रहे हैं।
Informal— One cannot focus on spiritual or difficult tasks on an empty stomach.
पहले खाना खा लो, फिर काम करेंगे; भूखे भजन न होय गोपाला।
Proverbial— When you are very hungry, even bad food tastes great.
जब भूख लगती है, तो सूखी रोटी भी अच्छी लगती है; भूख में गूलर भी पकवान।
Proverbial— To be bloodthirsty; wanting to kill someone.
वह अपने दुश्मन के खून का भूखा है।
Dramatic— Hunger of the eyes; a desire to see something or someone.
उसे देखकर मेरी आँखों की भूख मिट गई।
Poetic— To take away someone's livelihood (making them hungry).
किसी गरीब के पेट पर लात मत मारो।
Common— To live on the scraps of others (being dependent for food).
वह दूसरों के टुकड़ों पर पल रहा है।
Derogatory— To have one's mouth water (feeling hungry for a specific food).
मिठाई देखकर मेरे मुँह में पानी आ गया।
Common— Someone who remains cheerful despite having no food.
गरीब होने के बावजूद वह फाके मस्त रहता है।
LiteraryEasily Confused
Noun vs Adjective.
Bhūkh is the noun 'hunger'. Bhūkhā is the adjective 'hungry'. You HAVE hunger (bhūkh), but you ARE hungry (bhūkhā).
Mujhe bhūkh hai vs Main bhūkhā hūn.
Both refer to bodily needs.
Bhūkhā is for food; Pyāsā is for water.
Main pyāsā hūn, mujhe pānī chahiye.
Same root sound.
Bhikhārī means 'beggar'. A beggar might be hungry, but the words are different.
Bhikhārī bhūkhā hai.
Empty stomach vs hungry.
Khālī means 'empty'. You can say your stomach is empty (pet khālī hai).
Mera pet khālī hai.
Starvation vs hunger.
Fāqā is specifically going without food, often due to lack of choice.
Usne do din fāqā kiyā.
Sentence Patterns
Main [Adj] hūn.
Main bhūkhā hūn.
Kya tum [Adj] ho?
Kya tum bhūkhe ho?
Vah [Time] se [Adj] hai.
Vah subah se bhūkhā hai.
Hum [Adj] the.
Hum bhūkhe the.
Main [Adj] hūn kyunki...
Main bhūkhā hūn kyunki khānā nahī banā.
Vah [Noun] kā [Adj] hai.
Vah safaltā kā bhūkhā hai.
Agar main [Adj] hotā...
Agar main bhūkhā hotā, to khā letā.
[Adj] hone ke nāte...
Bhūkhā hone ke nāte, use dard huā.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life.
-
Using 'bhūkhā' for a female subject.
→
Using 'bhūkhī'.
Adjectives in Hindi must agree with the gender of the noun they describe.
-
Saying 'Main bhūkh hūn'.
→
Saying 'Main bhūkhā hūn'.
'Bhūkh' is a noun (hunger), but you need the adjective (hungry).
-
Using singular 'bhūkhā' for 'Āp' (formal you).
→
Using plural 'bhūkhe'.
The formal 'Āp' always takes plural adjective and verb forms for respect.
-
Confusing 'bhūkhā' with 'pyāsā'.
→
Using 'bhūkhā' for food and 'pyāsā' for water.
Learners often mix up these two physical states.
-
Forgetting the auxiliary 'hai' or 'hūn'.
→
Always include the verb 'to be'.
Hindi sentences usually require a verb at the end to be complete.
Tips
Gender Match
Always match the ending of 'bhūkhā' to the subject. This is the #1 mistake for beginners.
Hospitality
If you say you are hungry in an Indian home, expect a lot of food. It's a sign of a good host to feed you well.
Rats in Stomach
Use 'Pet mein chūhe dauṛ rahe hain' to impress your Hindi-speaking friends with your knowledge of idioms.
Noun vs Adjective
Remember: Bhūkh (Noun) vs Bhūkhā (Adjective). Don't say 'Main bhūkh hūn'.
Aspiration
Make sure to pronounce the 'h' in 'bh' and 'kh'. It makes a big difference in being understood.
Formal Situations
In formal settings, 'bhūkhā honā' is fine, but 'bhukhmari' is used for social issues.
Auxiliary Verbs
Listen for 'hūn', 'hai', 'ho', and 'hain' at the end of the sentence to confirm the tense and subject.
Compound Verbs
Practice 'ho jānā' (to become) for future sentences like 'You will become hungry'.
Politeness
It is polite to ask guests 'Kya āp bhūkhe hain?' as soon as they arrive.
Beyond Food
Use 'bhūkhā' to describe someone's ambition or emotional needs to sound more advanced.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a **BOO** (ghost) eating a **KHA**na (food) because he is **Bhūkhā**. The 'BOO' sound helps you remember the first syllable.
Visual Association
Picture a large, empty plate with the word 'BHŪKHĀ' written in the center in red letters. The emptiness of the plate represents the state.
Word Web
Challenge
Try to use 'bhūkhā' in three different sentences today: one about yourself, one about an animal, and one about a friend.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'बुभुक्षा' (bubhukṣā), which means 'desire to eat'.
Original meaning: The root 'bhuj' in Sanskrit means 'to eat' or 'to enjoy'. 'Bubhukṣā' is the desiderative form, meaning 'the wish to eat'.
Indo-Aryan family, descending from Sanskrit through Prakrit and Apabhramsha.Cultural Context
Be mindful when using 'bhūkhā' to describe people in poverty; ensure the tone is empathetic rather than dismissive.
English speakers use 'I am hungry' casually. In Hindi, 'Main bhūkhā hūn' can sometimes sound more serious or dramatic than 'Mujhe bhūkh lagī hai'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Home
- माँ, मैं भूखा हूँ।
- क्या खाना तैयार है?
- मुझे बहुत तेज भूख लगी है।
- आज क्या बना है?
Restaurant
- हम बहुत भूखे हैं, जल्दी लाइए।
- मेन्यू कार्ड दीजिए।
- सबसे जल्दी क्या बन सकता है?
- एक और रोटी लाइए।
Social Work
- वे लोग भूखे सो रहे हैं।
- हमें भूखों को खाना खिलाना चाहिए।
- यहाँ भुखमरी की समस्या है।
- राशन की जरूरत है।
Metaphorical
- वह जीत का भूखा है।
- उसे बस प्यार चाहिए, वह प्यार का भूखा है।
- ज्ञान की कोई सीमा नहीं, मैं हमेशा भूखा रहता हूँ।
- वह पैसों का भूखा है।
Travel
- रास्ते में हम भूखे हो गए।
- क्या आसपास कोई ढाबा है?
- मेरे पास कुछ खाने को नहीं है और मैं भूखा हूँ।
- पानी है पर मैं भूखा हूँ।
Conversation Starters
"क्या आप भूखे हैं? चलिए कुछ खाते हैं।"
"आप दोपहर के खाने में क्या खाना पसंद करेंगे? मैं बहुत भूखा हूँ।"
"क्या आपको भी इस वक्त भूख लग रही है?"
"मैंने सुना है यहाँ का खाना बहुत अच्छा है, और मैं बहुत भूखा भी हूँ।"
"क्या आप सुबह से भूखे हैं? आपने नाश्ता क्यों नहीं किया?"
Journal Prompts
पिछली बार जब आप बहुत भूखे थे, तो आपने क्या खाया? विस्तार से लिखें।
क्या आपने कभी किसी भूखे व्यक्ति की मदद की है? कैसा महसूस हुआ?
अगर आपको एक दिन भूखा रहना पड़े, तो आप अपना समय कैसे बिताएंगे?
आपके पसंदीदा खाने का नाम क्या है जो आप भूखे होने पर सबसे पहले खाना चाहेंगे?
'भूखे पेट भजन नहीं होता' - इस कहावत पर अपने विचार लिखें।
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile grammatically correct and widely understood, native speakers more frequently say 'Mujhe bhūkh lagī hai' (Hunger has attached to me). 'Main bhūkhā hūn' is slightly more formal or emphatic.
You can say 'Main bahut bhūkhā hūn' or use the idiom 'Mere pet mein chūhe dauṛ rahe hain'.
Yes. It follows the standard rules for Hindi adjectives ending in '-ā'. Masculine: bhūkhā, Feminine: bhūkhī, Masculine Plural/Respectful: bhūkhe.
Yes, it is perfectly fine. For example, 'Sher bhūkhā hai' (The lion is hungry) or 'Billī bhūkhī hai' (The cat is hungry).
'Bhūkhā' is an adjective describing a person. 'Bhukhmari' is a noun meaning starvation or famine, usually referring to a large-scale crisis.
You should say 'Kya āp bhūkhe hain?'. Notice the use of 'bhūkhe' (plural) and 'hain' (plural) for respect.
Yes, it is used metaphorically for any strong desire, like 'power' (sattā) or 'love' (pyār).
Yes. 'Main bhūkhā thā' (I was hungry - male) or 'Main bhūkhī thī' (I was hungry - female).
The most common opposite is 'pet bharā honā' (to have a full stomach) or 'tṛpt honā' (to be satisfied).
You can say 'Bhūkhe mat raho'.
Test Yourself 200 questions
Write 'I am hungry' in Hindi (if you are a male).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She was hungry' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you hungry? (Formal)'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'बहुत भूखा'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The children were hungry since morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is hungry for success' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you are hungry, eat food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a hungry cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am not hungry, I am thirsty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They will be hungry' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you hungry?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My dog is very hungry' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No one should stay hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom for extreme hunger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is hungry for money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was hungry yesterday' in Hindi (female).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A hungry person cannot think.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are hungry' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the baby hungry?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am hungry for your love' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'Are you hungry?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am very hungry' using the idiom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child is hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a guest formally 'Are you hungry?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was hungry yesterday' (if you are female).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is hungry for success' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't stay hungry' to someone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are they hungry?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have been hungry since morning' (male).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the cat hungry?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is hungry for power' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am hungry for knowledge' (male).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They were hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will be hungry later' (male).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you still hungry?' (informal).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The lion is hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No one should be hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Main bhūkhā hūn'. Who is speaking?
Listen to: 'Kya āp bhūkhe hain?'. Is this formal or informal?
Listen to: 'Vah subah se bhūkhī thī'. When was she hungry?
Listen to: 'Hum bhūkhe hain'. How many people are hungry?
Listen to: 'Pet mein chūhe dauṛ rahe hain'. What is the feeling?
Listen to: 'Baccā bhūkhā hai'. Who is hungry?
Listen to: 'Ve log bhūkhe the'. Is this present or past?
Listen to: 'Main bhūkhā nahī hūn'. Is the speaker hungry?
Listen to: 'Vah pyār kā bhūkhā hai'. What kind of hunger is this?
Listen to: 'Kya tum bhūkhe ho?'. Who is being addressed?
Listen to: 'Billī bhūkhī hogī'. What is the animal?
Listen to: 'Bhūkhe pet kām mat karo'. What is the advice?
Listen to: 'Vah bahut bhūkhā thā'. How hungry was he?
Listen to: 'Sītā bhūkhī hai'. Is the subject male or female?
Listen to: 'Koi bhūkhā na rahe'. What is the wish?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'भूखा होना' is a vital A2-level Hindi expression for 'being hungry'. Remember that the adjective 'भूखा' must agree with the subject's gender and number (e.g., 'Main bhūkhā hūn' for a man, 'Main bhūkhī hūn' for a woman).
- Bhūkhā honā means 'to be hungry' in Hindi.
- The word 'bhūkhā' changes to 'bhūkhī' for females and 'bhūkhe' for plurals.
- It is used for both physical hunger and metaphorical desires.
- Native speakers often prefer the phrase 'bhūkh lagnā' for the immediate feeling.
Gender Match
Always match the ending of 'bhūkhā' to the subject. This is the #1 mistake for beginners.
Hospitality
If you say you are hungry in an Indian home, expect a lot of food. It's a sign of a good host to feed you well.
Rats in Stomach
Use 'Pet mein chūhe dauṛ rahe hain' to impress your Hindi-speaking friends with your knowledge of idioms.
Noun vs Adjective
Remember: Bhūkh (Noun) vs Bhūkhā (Adjective). Don't say 'Main bhūkh hūn'.
Related Content
More food words
आँच
A2Flame or heat, used for cooking food.
आचार
B2Pickle.
आहार लेना
B1to eat; to consume food
आइसक्रीम
A2Ice cream, a frozen dessert made from dairy products.
आम
A1A mango is a sweet, juicy tropical fruit with a tough skin and a large stone inside. It is popularly known as the 'king of fruits' in South Asia and is consumed widely during the summer season.
आमचूर
B2Dry mango powder; a souring agent made from dried, unripe mangoes.
आम्रस
B2Mango pulp, often served with puri.
आर्डर करना
B2To order; request food in a restaurant.
आस्वादन करना
A2To enjoy the flavor of food or drink.
अच्छे से
B2Well, thoroughly; in a good or satisfactory way.