इस्तीफ़ा
इस्तीफ़ा in 30 Seconds
- Istifa means resignation.
- It is a masculine noun.
- Commonly used as 'Istifa dena' (to resign).
- Formal and professional register.
- Used in jobs and politics.
The Hindi word इस्तीफ़ा (Istīfā) is a powerful noun that carries significant weight in both professional and political spheres. At its core, it refers to the act of formally resigning or giving up a position of employment, an office, or a title. While the English word 'resignation' can sometimes feel cold or purely administrative, in the Hindi-speaking world, an इस्तीफ़ा often signals a major life transition, a protest, or the culmination of a career. It is derived from the Arabic root 'istifa', which implies seeking to be excused or seeking fulfillment of a duty. When a person reaches a point where they can no longer continue their duties—whether due to personal reasons, better opportunities, or moral disagreements—they 'give' their resignation. In Hindi, we use the light verb construction इस्तीफ़ा देना (istīfā denā) to express the action of resigning.
- Professional Context
- In a corporate setting, this word is used for the formal process of leaving a job. It is the official term found in HR documents and resignation letters. For example, 'उसने अपना इस्तीफ़ा ईमेल कर दिया' (He emailed his resignation).
- Political and Moral Context
- In politics, इस्तीफ़ा is a tool of accountability. When a minister fails or a scandal breaks, the public often demands their resignation. Here, it is not just quitting; it is an admission of responsibility.
- Emotional Nuance
- Sometimes used metaphorically in relationships or life situations to mean 'giving up' or 'quitting' a struggle, though this is less common than the professional usage.
कल मुख्यमंत्री ने अपने पद से इस्तीफ़ा दे दिया। (Yesterday, the Chief Minister resigned from his post.)
Understanding this word requires understanding the hierarchy and respect inherent in Indian work culture. Resigning is often seen as a bold move, especially if done on 'moral grounds' (नैतिक आधार). It is a word that appears daily in newspapers, usually in bold headlines. Unlike the more Sanskritized word 'त्याग-पत्र' (tyāg-patra), which is also formal, इस्तीफ़ा is much more common in daily speech and media because of its Urdu roots, which often provide the vocabulary for administrative and legal matters in Hindi. Whether you are a student learning about Indian news or a professional working in an Indian office, mastering the usage of this word is essential for navigating formal conversations about careers and governance.
मैनेजर ने उसका इस्तीफ़ा स्वीकार नहीं किया। (The manager did not accept his resignation.)
The word also has a specific phonetic quality. The 'f' sound (फ़) with the dot (nuqta) underneath is a Persian-Arabic influence. While many casual speakers might pronounce it as 'p-ha' (ph), in formal and correct Hindi, the 'f' sound is preferred. This distinction often marks a speaker's level of education or their familiarity with formal Hindi/Urdu registers. In a sentence, the word functions as a masculine noun. This means adjectives and verbs associated with it must agree with its masculine gender. For instance, 'मेरा इस्तीफ़ा' (my resignation) uses the masculine 'मेरा' rather than the feminine 'मेरी'. If you are writing a formal letter, you would likely start with 'मैं अपना इस्तीफ़ा प्रस्तुत कर रहा हूँ' (I am presenting my resignation).
क्या आपने अपना इस्तीफ़ा लिख लिया है? (Have you written your resignation?)
In summary, इस्तीफ़ा is the bridge between a person's current role and their future path. It represents a formal exit, a strategic move, or a principled stand. It is a word of transition, ending one chapter and beginning another. Its frequency in the news makes it a 'must-know' for anyone reaching an intermediate (B1) level of Hindi proficiency.
Using इस्तीफ़ा correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common verb pairings. In Hindi, nouns don't just sit in a sentence; they interact with 'light verbs' to create actions. For इस्तीफ़ा, the most common partner is देना (denā - to give). When you want to say 'to resign,' you say 'इस्तीफ़ा देना'. If you want to say 'to accept a resignation,' you use 'इस्तीफ़ा मंज़ूर करना' or 'इस्तीफ़ा स्वीकार करना'.
- Giving a Resignation
- Structure: [Subject] + [Possessive] + इस्तीफ़ा + [Verb]. Example: 'राहुल ने अपना इस्तीफ़ा दिया।' (Rahul gave his resignation.)
- Accepting/Rejecting
- Example: 'कंपनी ने उसका इस्तीफ़ा नामंज़ूर कर दिया।' (The company rejected his resignation.) Here, 'नामंज़ूर' (rejected) is the key modifier.
- Demanding a Resignation
- Example: 'विपक्ष इस्तीफ़े की माँग कर रहा है।' (The opposition is demanding a resignation.) Note the change to 'इस्तीफ़े' (oblique case) because of the postposition 'की'.
अगर आप खुश नहीं हैं, तो इस्तीफ़ा क्यों नहीं दे देते? (If you are not happy, why don't you resign?)
When constructing sentences, pay close attention to the gender. Since इस्तीफ़ा is masculine, any adjective describing it must be masculine. For example, 'एक लंबा इस्तीफ़ा' (a long resignation letter). If you use it with postpositions like 'का', 'के', or 'की', the word might change to its oblique form 'इस्तीफ़े'. For instance, 'इस्तीफ़े के बाद' (after the resignation). This is a common hurdle for learners. Another important aspect is the 'why'. In Hindi, we often use 'से' (from) to indicate the post from which someone is resigning. 'उसने मंत्री पद से इस्तीफ़ा दे दिया' (He resigned from the minister's post).
Let's look at more complex structures. You might hear 'इस्तीफ़ा सौंपना' (to hand over a resignation). This is even more formal than 'देना'. It implies a physical act of handing over a document to a superior. 'उसने अपना इस्तीफ़ा सीधे चेयरमैन को सौंपा' (He handed over his resignation directly to the Chairman). In a professional email, you might write: 'मैं इस पत्र के माध्यम से अपना इस्तीफ़ा दे रहा हूँ' (I am giving my resignation through this letter). This level of formality is expected in corporate Hindi. Conversely, in a heated argument, someone might shout, 'मैं अभी इस्तीफ़ा देता हूँ!' (I'm resigning right now!), showing how the word adapts to different emotional registers.
उनके इस्तीफ़े की खबर सुनकर सब हैरान रह गए। (Everyone was shocked to hear the news of his resignation.)
Finally, consider the plural form. While people usually give one resignation, you might talk about 'इस्तीफ़ों की झड़ी' (a flurry of resignations) in a political crisis. The plural oblique form is 'इस्तीफ़ों'. Mastering these variations—nominative, oblique, and plural—will make your Hindi sound natural and sophisticated. Practice by writing short sentences about why someone might resign, using different verbs like 'देना', 'लेना' (to take/force a resignation), and 'मंज़ूर करना'. This will solidify your understanding of the word's syntactic environment.
If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you are almost guaranteed to hear the word इस्तीफ़ा within the first twenty minutes. It is the lifeblood of political reporting. Headlines like 'मंत्री का इस्तीफ़ा' (Minister's resignation) or 'इस्तीफ़े पर अड़े विपक्षी दल' (Opposition parties adamant on resignation) are ubiquitous. In the world of Indian politics, a resignation is rarely just a career move; it is a dramatic event, often accompanied by press conferences and public debates. You will hear it in the context of 'नैतिक ज़िम्मेदारी' (moral responsibility), where a leader resigns because something went wrong under their watch.
- In the Office (Daftar)
- In a corporate environment, you'll hear it in hushed tones near the water cooler. 'क्या उसने इस्तीफ़ा दे दिया?' (Did he resign?). It's the standard term for quitting in a professional way.
- In Bollywood Movies
- Movies often use 'इस्तीफ़ा' for dramatic effect. An honest police officer throwing his resignation on a corrupt superior's desk is a classic trope. The word here symbolizes integrity and defiance.
न्यूज़ हेडलाइन: 'घोटाले के बाद रेल मंत्री का इस्तीफ़ा।' (News Headline: 'Railway Minister's resignation after the scandal.')
Beyond the news and movies, you will encounter this word in literature and formal discussions about ethics. In a society that values job security, the act of giving an इस्तीफ़ा is often seen as a significant risk. Therefore, when people talk about it, there is often an underlying tone of curiosity or concern. You might hear someone say, 'बिना किसी दूसरी नौकरी के इस्तीफ़ा देना बहादुरी है' (Resigning without another job is bravery). This reflects the cultural context where employment is highly prized. You'll also hear it in legal contexts, such as during labor disputes or contract discussions, where the terms of resignation are strictly defined.
Another place you'll find this word is in 'Resignation Letters' (इस्तीफ़ा पत्र). While many Indians write these in English, the term used to describe the document in Hindi conversation is always इस्तीफ़ा. If you are watching a TV serial (soap opera), a character might threaten to resign to get their way, saying 'अगर मेरी बात नहीं मानी गई, तो मैं अपना इस्तीफ़ा दे दूँगा' (If my demands aren't met, I will give my resignation). This shows the word's utility in expressing ultimatums. Whether in the high-stakes world of New Delhi politics or the daily grind of a Mumbai office, इस्तीफ़ा is a word that signals change, choice, and sometimes, chaos.
बॉस: 'तुम्हारा इस्तीफ़ा मेरे पास है, सोच लो।' (Boss: 'I have your resignation, think about it.')
Finally, the word is used in social media debates. When a public figure makes a mistake, hashtags like #Resign[Name] are translated in Hindi discourse as '[Name] का इस्तीफ़ा चाहिए' (We want [Name]'s resignation). This modern usage shows how a traditional administrative word has adapted to the era of digital activism. By paying attention to these different environments, you'll see that इस्तीफ़ा is more than just a dictionary entry; it's a key to understanding Indian social and professional dynamics.
For English speakers learning Hindi, the word इस्तीफ़ा presents a few common pitfalls. The first and most frequent mistake is regarding its gender. In Hindi, every noun has a gender, and इस्तीफ़ा is masculine. Many learners mistakenly treat it as feminine, perhaps because they associate 'resignation' with the feminine noun 'नौकरी' (job). They might say 'मेरी इस्तीफ़ा' (incorrect) instead of 'मेरा इस्तीफ़ा' (correct). Always remember that the ending 'ā' (ा) in 'istīfā' is a strong indicator of its masculine nature.
- Confusing it with 'Barkhast'
- A common conceptual mistake is confusing इस्तीफ़ा (resignation - voluntary) with 'बर्खास्त' (barkhāst - fired/dismissed - involuntary). If you say 'उसने इस्तीफ़ा दिया', it means he chose to leave. If you say 'वह बर्खास्त हुआ', it means he was kicked out. Mixing these up can cause significant misunderstandings in a professional context.
- Incorrect Verb Pairing
- Learners often try to use it as a standalone verb like 'I resigned'. In Hindi, you cannot say 'मैंने इस्तीफ़ाया'. You must use the light verb 'देना'. The correct form is 'मैंने इस्तीफ़ा दिया'.
- Pronunciation of 'F' vs 'Ph'
- While many native speakers say 'istīphā' (with a 'p-h' sound), the correct formal pronunciation uses the 'f' sound (फ़). For a learner, using the 'f' sound shows a higher level of precision.
गलत: वह इस्तीफ़ा हो गया। (Incorrect: He became resignation.)
सही: उसने इस्तीफ़ा दे दिया। (Correct: He gave his resignation.)
Another subtle mistake is the use of the oblique case. When you add a postposition, 'इस्तीफ़ा' must change to 'इस्तीफ़े'. For example, saying 'इस्तीफ़ा के बारे में' is slightly off; the natural way is 'इस्तीफ़े के बारे में' (about the resignation). This 'a' to 'e' shift is a standard rule for masculine nouns ending in 'ā', but it's one that B1 learners often forget in the heat of conversation. Additionally, ensure you don't confuse इस्तीफ़ा with 'त्याग' (sacrifice). While 'त्याग-पत्र' means resignation letter, 'त्याग' alone usually refers to a spiritual or personal sacrifice, not a job resignation.
Finally, be careful with the word 'छोड़ना' (to leave). While you can say 'मैंने नौकरी छोड़ दी' (I left the job), you cannot say 'मैंने इस्तीफ़ा छोड़ दिया' to mean you resigned. 'इस्तीफ़ा छोड़ना' would literally mean you left the piece of paper somewhere. Always stick to 'देना' for the act of resigning. By avoiding these common errors—gender mismatch, wrong verb pairing, and forgetting the oblique case—you will communicate much more effectively and sound like a seasoned Hindi speaker.
गलत: मेरी इस्तीफ़ा मंज़ूर हुई। (Incorrect: My resignation was accepted - feminine).
सही: मेरा इस्तीफ़ा मंज़ूर हुआ। (Correct: My resignation was accepted - masculine).
While इस्तीफ़ा is the most common word for resignation, Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation and enrich your vocabulary.
- त्याग-पत्र (Tyāg-patra)
- This is a highly formal, Sanskrit-derived word. 'Tyāg' means sacrifice/giving up and 'patra' means letter. It is often used in official government documents or very formal literature. While इस्तीफ़ा is used in speech, 'त्याग-पत्र' is often what is written at the top of the actual document.
- पद-त्याग (Pad-tyāg)
- Literally 'giving up the post'. This is specifically used when someone leaves a high-ranking position or office. It sounds more noble than just quitting a job.
- नौकरी छोड़ना (Naukrī Chhoṛnā)
- This is the colloquial, everyday way to say 'to quit a job'. It's informal and direct. You would use this with friends: 'मैंने नौकरी छोड़ दी' (I quit the job).
- विदाई (Vidāī)
- While not a synonym for resignation, this refers to the 'farewell' that happens after a resignation. It's often used in the context of a 'Vidāī Party' (farewell party).
तुलना: इस्तीफ़ा (Common/Formal) vs त्याग-पत्र (Very Formal/Written).
When should you use which? If you are talking to your boss, इस्तीफ़ा is perfect—it's professional and respectful. If you are writing a news article or a formal report, you might alternate between इस्तीफ़ा and 'त्याग-पत्र' to avoid repetition. If you are chatting with a friend about why you're unhappy at work, 'नौकरी छोड़ना' sounds more natural. Another related term is 'सेवानिवृत्ति' (sevānivṛtti), which means 'retirement'. It's important not to confuse the two; a resignation is a choice to leave at any time, while retirement is leaving after reaching a certain age or tenure.
There are also some Urdu-heavy alternatives like 'तर्क-ए-मुलाज़मत' (tark-e-mulāzmat), but these are archaic and mostly found in old poetry or very traditional Urdu-influenced Hindi. In modern, standard Hindi, इस्तीफ़ा reigns supreme. By learning these alternatives, you not only improve your ability to express yourself but also your ability to understand different registers of Hindi, from a Bollywood script to a government notification. Practice identifying these words when you read Hindi newspapers or watch Hindi films to see how the context dictates the choice of word.
उदाहरण: 'उन्होंने अपना त्याग-पत्र राष्ट्रपति को भेज दिया।' (He sent his resignation letter to the President.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The word originally had a religious and moral connotation of seeking forgiveness or being excused from a divine obligation before it became a standard administrative term.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'f' as 'ph' (Istīphā) - common but technically incorrect.
- Pronouncing 'i' as 'ee' at the start (Eestifa).
- Missing the long 'aa' at the end (Istif).
- Stress on the first syllable.
- Using a hard English 't' instead of a soft dental Hindi 't'.
Difficulty Rating
The word is common in news but requires knowledge of the 'f' sound and oblique case.
Writing it correctly with the 'nuqta' (dot) under 'f' is important for formal Hindi.
Pronunciation is easy, but using the correct masculine gender is key.
Very easy to recognize in news and movies once learned.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine nouns ending in 'ā' change to 'e' in the oblique case (before postpositions).
इस्तीफ़ा -> इस्तीफ़े के बाद
Compound verbs with 'dena' usually indicate an action directed away from the subject.
इस्तीफ़ा दे दिया (Gave away/submitted the resignation).
Subject marking with 'ne' in the past tense for transitive verbs.
उसने इस्तीफ़ा दिया (He gave resignation).
Agreement of possessive pronouns with the noun's gender.
मेरा इस्तीफ़ा (My resignation).
Adjective agreement with masculine nouns.
लंबा इस्तीफ़ा (Long resignation).
Examples by Level
मैं इस्तीफ़ा देता हूँ।
I give resignation (I resign).
Subject + Noun + Verb (dena).
यह मेरा इस्तीफ़ा है।
This is my resignation.
'मेरा' is masculine to match 'इस्तीफ़ा'.
क्या आप इस्तीफ़ा देंगे?
Will you give (your) resignation?
Future tense of 'dena'.
उसने इस्तीफ़ा दिया।
He/She gave (their) resignation.
Simple past tense.
इस्तीफ़ा मत दो।
Don't give (your) resignation.
Imperative negative.
मेरा इस्तीफ़ा कहाँ है?
Where is my resignation?
Interrogative sentence.
वह इस्तीफ़ा देना चाहता है।
He wants to give (his) resignation.
'Chahna' (to want) + infinitive.
आज मेरा आख़िरी दिन है, मैंने इस्तीफ़ा दे दिया।
Today is my last day, I resigned.
Compound sentence.
उसने कल अपना इस्तीफ़ा दे दिया।
He gave his resignation yesterday.
Use of 'अपना' for 'his own'.
क्या बॉस ने इस्तीफ़ा मंज़ूर किया?
Did the boss accept the resignation?
'मंज़ूर करना' means to accept/approve.
मैंने बीमारी की वजह से इस्तीफ़ा दिया।
I resigned because of illness.
'की वजह से' (because of).
वह इस्तीफ़ा देने के लिए तैयार है।
He is ready to resign.
'के लिए तैयार' (ready for).
उसका इस्तीफ़ा मेज़ पर है।
His resignation is on the table.
'पर' (on) postposition.
क्या आपने इस्तीफ़ा लिख लिया है?
Have you written the resignation?
Perfective aspect.
मुझे इस्तीफ़ा देना पसंद नहीं है।
I don't like giving a resignation (quitting).
'Mujhe ... pasand' construction.
कंपनी को उसका इस्तीफ़ा मिल गया।
The company received his resignation.
'Milna' (to receive/get).
अगर आप खुश नहीं हैं, तो आपको इस्तीफ़ा दे देना चाहिए।
If you are not happy, you should resign.
'Chahie' for 'should'.
इस्तीफ़े के बाद उसने नई नौकरी शुरू की।
After the resignation, he started a new job.
Oblique form 'इस्तीफ़े' before 'के बाद'.
मंत्री ने नैतिक आधार पर इस्तीफ़ा देने का फैसला किया।
The minister decided to resign on moral grounds.
'नैतिक आधार' (moral grounds).
क्या सरकार उनका इस्तीफ़ा स्वीकार करेगी?
Will the government accept his resignation?
'स्वीकार करना' (to accept).
उसने इस्तीफ़ा देने की धमकी दी है।
He has threatened to resign.
'धमकी देना' (to threaten).
बिना किसी कारण के इस्तीफ़ा देना ठीक नहीं है।
It's not right to resign without any reason.
'बिना किसी कारण के' (without any reason).
इस्तीफ़ा देने से पहले नोटिस पीरियड पूरा करना होगा।
Before resigning, the notice period must be completed.
'होगा' for obligation/necessity.
उसने अपना इस्तीफ़ा वापस ले लिया।
He took back his resignation.
'वापस लेना' (to take back).
विपक्ष रेल मंत्री के इस्तीफ़े की ज़ोरदार माँग कर रहा है।
The opposition is strongly demanding the Railway Minister's resignation.
Oblique case 'इस्तीफ़े' because of 'की'.
घोटाले में नाम आने के बाद उन्होंने तुरंत इस्तीफ़ा सौंप दिया।
After their name appeared in the scandal, they immediately handed over their resignation.
'सौंपना' (to hand over) is more formal than 'dena'.
उनका इस्तीफ़ा अभी तक प्रक्रिया में है।
His resignation is still in process.
'प्रक्रिया में' (in process).
इस्तीफ़ा देना ही एकमात्र विकल्प बचा था।
Resigning was the only option left.
'एकमात्र विकल्प' (only option).
मैनेजमेंट ने दबाव डालकर उससे इस्तीफ़ा लिया।
The management forced a resignation from him by putting pressure.
'दबाव डालना' (to put pressure).
इस्तीफ़े की खबर सुनते ही कंपनी के शेयरों के दाम गिर गए।
As soon as the news of the resignation was heard, the company's stock prices fell.
'सुनते ही' (as soon as heard).
उन्होंने व्यक्तिगत कारणों का हवाला देते हुए इस्तीफ़ा दिया।
He resigned citing personal reasons.
'हवाला देना' (to cite/refer).
इस्तीफ़ा देना उनकी ईमानदारी का प्रमाण है।
Resigning is proof of his honesty.
'प्रमाण' (proof/evidence).
राजनीतिक गलियारों में उनके संभावित इस्तीफ़े को लेकर चर्चा तेज़ है।
Discussions regarding his potential resignation are intensifying in political circles.
'संभावित' (potential) and 'चर्चा तेज़' (intense discussion).
इस्तीफ़ा देना पलायनवाद नहीं बल्कि एक साहसिक कदम भी हो सकता है।
Resigning is not escapism but can also be a courageous step.
'पलायनवाद' (escapism) and 'साहसिक कदम' (courageous step).
संवैधानिक संकट को टालने के लिए राज्यपाल का इस्तीफ़ा अनिवार्य हो गया था।
The Governor's resignation had become mandatory to avoid a constitutional crisis.
'अनिवार्य' (mandatory) and 'टालना' (to avoid/avert).
उन्होंने अपने इस्तीफ़े में प्रशासन की विफलताओं का विस्तार से उल्लेख किया।
In his resignation, he mentioned the administration's failures in detail.
'विस्तार से उल्लेख' (mention in detail).
इस्तीफ़े की पेशकश को बोर्ड ने सर्वसम्मति से ठुकरा दिया।
The board unanimously rejected the offer of resignation.
'सर्वसम्मति से' (unanimously) and 'ठुकरा देना' (to reject).
उनका इस्तीफ़ा महज़ एक औपचारिकता थी, असली सत्ता तो कहीं और थी।
His resignation was mere formality; the real power lay elsewhere.
'महज़ एक औपचारिकता' (mere formality).
इस्तीफ़ा देने के उनके निर्णय ने पूरे देश को अचंभित कर दिया।
His decision to resign astonished the entire country.
'अचंभित कर देना' (to astonish).
इस्तीफ़े के बाद उन्होंने अपनी आत्मकथा लिखने का संकल्प लिया।
After the resignation, he resolved to write his autobiography.
'संकल्प लेना' (to take a resolution).
इस्तीफ़ा देना सत्ता के प्रति उनके मोहभंग का चरम बिंदु था।
Resigning was the pinnacle of his disillusionment with power.
'मोहभंग' (disillusionment) and 'चरम बिंदु' (pinnacle/climax).
उनके इस्तीफ़े ने उस संस्थागत भ्रष्टाचार की परतों को उधेड़ कर रख दिया।
His resignation peeled back the layers of that institutional corruption.
Metaphorical use of 'परतों को उधेड़ना'.
इस्तीफ़ा केवल पद का त्याग नहीं, बल्कि एक वैचारिक विद्रोह था।
The resignation was not just giving up a post, but an ideological rebellion.
'वैचारिक विद्रोह' (ideological rebellion).
उनके इस्तीफ़े की पटकथा महीनों पहले ही लिखी जा चुकी थी।
The script of his resignation had already been written months ago.
Metaphorical use of 'पटकथा' (script).
इस्तीफ़ा देने की उनकी शैली में भी एक अलग तरह की गरिमा थी।
There was a different kind of dignity even in his style of resigning.
'गरिमा' (dignity).
इस्तीफ़े के उस दस्तावेज़ ने कई बड़े नामों की नींद उड़ा दी।
That resignation document blew away the sleep of many big names (caused them anxiety).
Idiom 'नींद उड़ा देना'.
वह इस्तीफ़ा नहीं, बल्कि व्यवस्था के विरुद्ध एक आरोप-पत्र था।
That was not a resignation, but a charge-sheet against the system.
'आरोप-पत्र' (charge-sheet).
इस्तीफ़ा देने के पश्चात उनकी चुप्पी और भी मुखर हो गई।
After resigning, his silence became even more vocal/expressive.
Oxymoron 'चुप्पी मुखर होना'.
Common Collocations
Common Phrases
— To be constantly ready to quit a job.
वह हमेशा अपना इस्तीफ़ा अपनी जेब में रखता है।
— Should I resign? (Often used sarcastically or in frustration).
इतना काम है, इस्तीफ़ा दे दूँ क्या?
Often Confused With
Means being fired (involuntary), while Istifa is voluntary.
Means sacrifice in a general sense; Istifa is specific to a job.
Means a holiday or leave, not quitting the job permanently.
Idioms & Expressions
— To withdraw support or quit a responsibility.
उसने इस प्रोजेक्ट से हाथ खींच लिए।
Colloquial— To give up and leave (often used for quitting).
वह मैदान छोड़कर भागने वालों में से नहीं है।
Metaphorical— To wrap up one's things and leave.
उसने अपना ताम-झाम समेटा और इस्तीफ़ा दे दिया।
Informal— To run away from duty (negative connotation of quitting).
मुश्किल समय में पीठ दिखाना गलत है।
Literary— To get free from a bond or job.
वह इस कंपनी से दामन छुड़ाना चाहता है।
Urdu-influencedEasily Confused
Learners confuse it with 'fired'.
Istifa is when you choose to leave. Barkhast is when you are told to leave.
उसने इस्तीफ़ा दिया (He quit) vs वह बर्खास्त हुआ (He was fired).
Confused with 'Retirement'.
Istifa can happen anytime. Retirement (Sevanivritti) happens at a certain age.
उसने 30 की उम्र में इस्तीफ़ा दिया।
Confused with 'Transfer'.
Istifa is leaving the company. Transfer (Tabadla) is moving to a different branch.
मेरा तबादला हुआ, इस्तीफ़ा नहीं।
Confused with 'Resign' as a verb.
Hindi uses 'Istifa' as a noun + 'dena'. You can't use it as a standalone verb.
Correct: इस्तीफ़ा देना. Incorrect: इस्तीफ़ाना।
Confused with 'Leave' (Chhutti).
Chhutti is temporary. Istifa is permanent.
वह छुट्टी पर है (He is on leave).
Sentence Patterns
Subject + इस्तीफ़ा + देना।
मैं इस्तीफ़ा देता हूँ।
Subject + [Time] + इस्तीफ़ा + दिया।
उसने कल इस्तीफ़ा दिया।
Subject + [Reason] + के कारण + इस्तीफ़ा + दिया।
उसने तनाव के कारण इस्तीफ़ा दिया।
इस्तीफ़े + के बाद + [Action]
इस्तीफ़े के बाद वह घर चला गया।
Subject + इस्तीफ़ा + देने की + धमकी + देना।
उसने इस्तीफ़ा देने की धमकी दी।
Subject + का + इस्तीफ़ा + मंज़ूर + होना।
उसका इस्तीफ़ा मंज़ूर हो गया।
[Context] + को देखते हुए + इस्तीफ़ा + अनिवार्य + होना।
हालात को देखते हुए इस्तीफ़ा अनिवार्य था।
इस्तीफ़ा + महज़ + एक + औपचारिकता + होना।
उसका इस्तीफ़ा महज़ एक औपचारिकता थी।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in professional and news contexts.
-
मेरी इस्तीफ़ा
→
मेरा इस्तीफ़ा
Istifa is masculine, so the possessive pronoun must be masculine.
-
मैंने इस्तीफ़ाया
→
मैंने इस्तीफ़ा दिया
Istifa is a noun, not a verb. It needs 'dena' to function as an action.
-
इस्तीफ़ा के बाद
→
इस्तीफ़े के बाद
Before a postposition, the masculine 'a' ending changes to 'e'.
-
इस्तीफ़ा लेना (for oneself)
→
इस्तीफ़ा देना
'Lena' means to take. If you are quitting, you 'give' (dena) the resignation.
-
उसने इस्तीफ़ा बर्खास्त किया
→
उसने इस्तीफ़ा नामंज़ूर किया
Barkhast means fired. To reject a resignation, use 'namanzur' or 'asvikar'.
Tips
Watch the Ending
Since it ends in 'ā', it's masculine. Remember this for adjective and verb agreement.
The Nuqta
The dot under 'f' (फ़) means it's a labiodental fricative. Practice by blowing air through your teeth.
Office Speak
In an Indian office, 'Istifa' is the standard professional term. Don't be afraid to use it.
Formal Letters
When writing a resignation, start with 'सेवा में' (To) and use 'इस्तीफ़ा' in the subject line.
Political News
Read the 'Politics' section of a Hindi newspaper to see this word used in every other headline.
Learn the Pair
Always learn 'Istifa' and 'Dena' together as a single concept: 'to resign'.
Listen for Oblique
Try to catch when speakers say 'Istife' instead of 'Istifa'. It usually means a 'ke' or 'me' is coming.
Asking Politely
If someone leaves a job, ask 'क्या उन्होंने इस्तीफ़ा दे दिया?' to sound professional.
Arabic Roots
Knowing it comes from Arabic helps you understand why it's used in legal/formal settings.
Visual Cues
Associate the word with a white envelope. Envelope = Istifa.
Memorize It
Mnemonic
'Is' (This) + 'Tea' + 'Fa' (Far). Imagine throwing your 'Tea' 'Far' away because you are resigning! 'Is-tea-fa'.
Visual Association
Imagine a formal white envelope lying on a large wooden desk with the word 'ISTIFA' written in bold. The room is quiet, representing the gravity of the decision.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences: one about why you might resign, one about a politician resigning, and one asking a friend if they have resigned.
Word Origin
Arabic 'isti'fā' (استعفاء)
Original meaning: Seeking to be excused; asking for relief from duty.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).Cultural Context
Avoid using the word jokingly in a professional setting in India, as it might be taken seriously by management.
In English-speaking countries, 'resignation' is often just a two-week notice. In India, it can involve long notice periods (up to 3 months) and complex 'relieving' procedures.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Corporate Office
- इस्तीफ़ा देना
- नोटिस पीरियड
- इस्तीफ़ा मंज़ूर
- ईमेल द्वारा इस्तीफ़ा
News/Politics
- इस्तीफ़े की माँग
- नैतिक आधार पर इस्तीफ़ा
- इस्तीफ़ा सौंपा
- इस्तीफ़ों की झड़ी
Legal/Administrative
- इस्तीफ़ा स्वीकार
- अनुबंध का उल्लंघन
- इस्तीफ़ा पत्र
- सेवा से मुक्ति
Personal Conversation
- नौकरी छोड़ना
- इस्तीफ़ा क्यों दिया?
- नया काम
- इस्तीफ़े के बाद
Literature/Movies
- इस्तीफ़ा फेंकना
- अभिमान और इस्तीफ़ा
- बलिदान
- अंतिम निर्णय
Conversation Starters
"क्या आपने कभी किसी नौकरी से इस्तीफ़ा दिया है?"
"अगर बॉस बहुत बुरा हो, तो क्या इस्तीफ़ा देना चाहिए?"
"इस्तीफ़ा देने के बाद आपकी क्या योजना है?"
"क्या आपको लगता है कि इस मंत्री को इस्तीफ़ा देना चाहिए?"
"इस्तीफ़ा देने का सबसे अच्छा तरीका क्या है?"
Journal Prompts
आज मैंने इस्तीफ़ा देने के बारे में सोचा...
अगर मैं आज इस्तीफ़ा दे दूँ, तो मेरा कल कैसा होगा?
इस्तीफ़ा देना हार है या जीत?
एक आदर्श इस्तीफ़ा पत्र कैसा होना चाहिए?
जब मैंने पहली बार इस्तीफ़ा दिया था, तब मुझे कैसा लगा?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is a masculine noun. You should use 'मेरा' (my) or 'बड़ा' (big) with it, never 'मेरी' or 'बड़ी'.
You say 'मैंने इस्तीफ़ा दे दिया' (Maine istifa de diya).
The formal word is 'त्याग-पत्र' (Tyag-patra), but 'इस्तीफ़ा पत्र' (Istifa patra) is also used.
No, it is specifically for jobs or positions. For habits, use 'छोड़ना' (chhodna).
It means 'to withdraw a resignation' or take it back before it is processed.
In formal Hindi, yes. In casual speech, some people might say 'ph', but 'f' is better.
Istifa is common in speech and news; Tyag-patra is very formal and mostly written.
The most common verb is 'देना' (to give).
You say 'इस्तीफ़ा मंज़ूर करना' or 'इस्तीफ़ा स्वीकार करना'.
Yes, it is originally an Urdu/Arabic word and is the primary word for resignation in Urdu.
Test Yourself 200 questions
Write a simple sentence in Hindi saying 'I want to resign'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He gave his resignation yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'इस्तीफ़े के बाद'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short formal resignation sentence for an email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Hindi why someone might resign (2 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The board rejected his resignation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'इस्तीफ़ा' and 'धमकी' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Resigning is a big decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a political resignation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am taking back my resignation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'त्याग-पत्र' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After the resignation, he started his own business.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'इस्तीफ़ा' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who gave the resignation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why a manager might not accept a resignation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this your resignation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'इस्तीफ़ा' in a sentence with 'नैतिक ज़िम्मेदारी'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He handed over the resignation to the Chairman.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a flurry of resignations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will write the resignation tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am resigning today' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your boss: 'Did you accept my resignation?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will not resign' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a colleague: 'He resigned yesterday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why did you resign?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am thinking about resigning.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please accept my resignation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I resigned because of stress.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Who is demanding the resignation?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My resignation was rejected.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will write the resignation letter tonight.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'After the resignation, I will take a break.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this your final decision to resign?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I handed over my resignation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is forcing me to resign.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is no reason to resign.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am taking back my resignation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The resignation news is true.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am happy after resigning.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't worry, I won't resign.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio (simulated): 'Usne apna istifa de diya.' What happened?
Listen: 'Kya istifa manzur hua?' What is the speaker asking?
Listen: 'Istife ke baad kya karoge?' What is the question?
Listen: 'Vipaksh istife ki mang kar raha hai.' Who is demanding the resignation?
Listen: 'Maine apna istifa wapas le liya.' Did the person quit?
Listen: 'Istifa dena asan nahi hai.' Is resigning easy?
Listen: 'Kal tak istifa de dena.' When is the action expected?
Listen: 'Uska istifa namanzur ho gaya.' Was the resignation accepted?
Listen: 'Naitik adhar par istifa.' What kind of resignation is this?
Listen: 'Istifa patra kahan hai?' What is the speaker looking for?
Listen: 'Main istifa dena chahta hoon.' What is the intent?
Listen: 'Istife ki khabar jhoot hai.' Is the news true?
Listen: 'Usne gusse mein istifa diya.' Why did he resign?
Listen: 'Istifa dena ek bada kadam hai.' Is resigning a small or big step?
Listen: 'Aapka istifa swikar hai.' Is the resignation accepted?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
इस्तीफ़ा (Istifa) is the standard Hindi word for 'resignation'. Use it when talking about formally leaving a job or a political post. Remember it is masculine and usually paired with the verb 'देना'. Example: 'उसने इस्तीफ़ा दे दिया' (He resigned).
- Istifa means resignation.
- It is a masculine noun.
- Commonly used as 'Istifa dena' (to resign).
- Formal and professional register.
- Used in jobs and politics.
Watch the Ending
Since it ends in 'ā', it's masculine. Remember this for adjective and verb agreement.
The Nuqta
The dot under 'f' (फ़) means it's a labiodental fricative. Practice by blowing air through your teeth.
Office Speak
In an Indian office, 'Istifa' is the standard professional term. Don't be afraid to use it.
Formal Letters
When writing a resignation, start with 'सेवा में' (To) and use 'इस्तीफ़ा' in the subject line.
Example
उसने कंपनी से अपना इस्तीफ़ा दे दिया।
Related Content
More business words
आभासी
B2Not physically existing but made to appear by computer software; virtual.
आईटी
B2IT (Information Technology); the use of computers to store, retrieve, transmit, and manipulate data.
आक्रामक रूप से
B2In an aggressive manner.
आखिरकार
B2Finally, eventually, after all.
आपूर्ति-आधारित
B2Supply-based; dependent on the supply of something.
आपूर्ति करना
B1To provide or make something available.
आपूर्ती करना
B1To provide (someone) with something needed or wanted.
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2Supply-related; pertaining to the provision of something.
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2The management of the flow of goods and services.