At the A1 level, 'khidki kholna' is taught as a basic command or a simple statement of fact. Learners focus on the imperative forms: 'khidki kholo' (open the window) and 'khidki mat kholo' (don't open the window). The goal is to understand the two main words: 'khidki' (window) and 'kholna' (to open). Sentences are short and direct. A1 learners also learn to identify the object in a room. They might say, 'Yeh khidki hai' (This is a window) and then 'Khidki kholo'. There is no focus on complex tenses or gender agreement in the past tense yet. The emphasis is on survival Hindi—being able to ask someone to open a window in a hot bus or room. Vocabulary is limited to the most frequent words, and 'khidki kholna' is one of the first verb-noun combinations taught in a classroom setting.
At the A2 level, learners begin to use 'khidki kholna' in the present continuous and simple future tenses. They can describe what they are doing: 'Main khidki khol raha hoon' (I am opening the window). They also start using polite requests like 'Kya aap khidki khol sakte hain?' (Can you open the window?). At this stage, the learner is aware that 'khidki' is a feminine noun, although they might still make mistakes in agreement. They can connect the action to a reason using 'kyunki' (because), such as 'Main khidki khol raha hoon kyunki garmi hai' (I am opening the window because it is hot). The vocabulary expands to include 'band karna' (to close) as the opposite action.
At the B1 level, the learner masters the past tense and the 'ne' construction. They understand that 'Maine khidki kholi' is the correct form because 'khidki' is feminine. They can also use compound verbs like 'khol dena' to sound more natural. B1 learners can handle more complex scenarios, such as asking for permission: 'Agar main khidki kholoon, toh aapko koi pareshani toh nahi?' (If I open the window, will you have any problem?). They start to use the phrase in narratives, describing a sequence of events. They also learn the difference between 'kholna' (to open) and 'khulna' (to be opened), which is a significant step in Hindi grammar. They can describe the weather or environment as a motivation for the action.
At the B2 level (the target level for this word), the learner uses 'khidki kholna' with full grammatical accuracy and nuanced expression. They can use the phrase metaphorically, such as 'opening a window to a new culture'. They are comfortable with all conditional structures: 'Agar tumne khidki kholi hoti, toh kamra thanda ho jata' (If you had opened the window, the room would have become cool). They use 'zara' and other softeners instinctively to adjust the level of politeness. They also recognize regional variations and can use more specific terms like 'palla' or 'jharokha' when appropriate. Their speech is fluid, and they can participate in discussions about architecture or home design where this phrase might appear frequently.
At the C1 level, 'khidki kholna' is used effortlessly in complex, abstract, and literary contexts. The learner can appreciate and use the phrase in poetry or formal speeches. They might use it to discuss transparency in government or the 'opening of windows' in international relations. They have a deep understanding of the etymology and the cultural significance of windows in Indian history. C1 speakers can use the phrase in the passive voice or in complex causative structures: 'Maine usse khidki khulwayi' (I had the window opened by him). They are sensitive to the subtle difference in meaning between 'khidki kholna' and 'khidki khol dena' and choose the one that fits the precise emotional tone of the conversation.
At the C2 level, the speaker has native-like mastery. They can use 'khidki kholna' in wordplay, puns, or highly stylized literature. They understand the historical evolution of the word 'khidki' from its Prakrit roots. They can switch between formal Hindi, colloquial Hinglish, and regional dialects where the phrase might change slightly. A C2 speaker might use the phrase to critique a piece of art or a film, discussing how a director uses the act of opening a window to signify a character's internal change. Their usage is flawless, and they can explain the most minute grammatical nuances to others. They are fully immersed in the cultural metaphors associated with the phrase.

खिड़की खोलना in 30 Seconds

  • Khidki kholna means to open a window, used frequently in daily life for ventilation and light.
  • Khidki is feminine, so in the past tense, you must say 'Maine khidki kholi'.
  • It is a transitive action, distinguished from 'khidki khulna' (the window opening by itself).
  • Metaphorically, it can mean opening one's mind or creating new opportunities in life.

The Hindi phrase "खिड़की खोलना" (khidki kholna) is a fundamental yet versatile verbal expression that every Hindi learner must master, especially as they transition into intermediate and advanced levels. At its most basic, it translates to "to open the window." However, the linguistic and cultural nuances embedded within these two words are vast. In the Indian context, where architecture and climate play a significant role in daily life, the act of opening a window is more than just a mechanical movement; it is an invitation for 'tazi hava' (fresh air), light, and a connection to the vibrant street life outside. Whether you are in a bustling apartment in Mumbai or a quiet haveli in Rajasthan, knowing how to express this action correctly is essential for daily communication.

Grammatical Composition
The phrase consists of the noun 'खिड़की' (khidki), which is a feminine noun meaning 'window', and the transitive verb 'खोलना' (kholna), meaning 'to open'. Because 'khidki' is feminine, any adjectives or verb forms that agree with the object in the perfective tense will reflect this feminine gender.

क्या आप कृपया खिड़की खोल सकते हैं? (Could you please open the window?)

In a broader sense, 'khidki kholna' can be used metaphorically. Just as in English we talk about 'opening a window of opportunity,' Hindi speakers might use this phrase to describe opening one's mind or providing a new perspective. However, its primary use remains physical. In Indian households, there is a specific ritualistic quality to opening windows in the morning to let out the 'stale' night air and let in the 'shubh' (auspicious) morning sunlight. This is often accompanied by the cleaning of the 'roshandan' (ventilators). Understanding the physical act also requires understanding the hardware; many Indian windows have 'jali' (mesh) to keep out mosquitoes, so 'khidki kholna' might involve opening the glass pane while keeping the mesh closed.

Transitive vs. Intransitive
It is crucial to distinguish 'kholna' (to open - something) from 'khulna' (to open - by itself). If you say 'khidki khul gayi,' it means the window opened (perhaps by the wind). If you say 'maine khidki kholi,' it means you actively opened it.

हवा के झोंके से खिड़की खुल गई। (The window opened due to a gust of wind.)

When traveling in India, specifically in sleeper class trains, the 'khidki kholna' action is a point of negotiation. During the day, everyone wants it open for the breeze, but at night, passengers often prefer it closed for safety or to keep out the cold. Therefore, the phrase is often used with polite markers like 'zara' (just/a bit) or 'kripya' (please). For example, "Zara khidki khol denge?" (Will you just open the window?). This level of politeness is key at the B2 level of proficiency.

Synonyms in Context
While 'kholna' is standard, you might hear 'palla kholna' in more descriptive or literary contexts, referring to the specific shutters of the window. In some dialects, 'ugadna' is used, though 'kholna' remains the universally understood term in Standard Hindi.

उसने धीरे से खिड़की के पल्ले खोले। (He slowly opened the shutters of the window.)

In summary, 'khidki kholna' is a phrase that bridges the gap between basic utility and cultural etiquette. Whether you are dealing with a stuffy room, looking for a better view, or engaging in a metaphorical discussion about transparency and new ideas, this phrase is your gateway to deeper Hindi expression. Mastering its usage, especially the gender agreement and the distinction between the transitive and intransitive forms, will significantly enhance your fluency and naturalness in the language.

Using "खिड़की खोलना" correctly requires an understanding of Hindi's verbal system, specifically how transitive verbs interact with subjects and objects across different tenses. Since 'khidki' is feminine, the verb 'kholna' must often adapt its ending to match this gender, particularly in the past tense when using the 'ne' construction. This section will guide you through the various ways to deploy this phrase in natural conversation.

The Past Tense (Ergative Case)
In the past tense, Hindi uses the particle 'ne' with the subject. When 'ne' is used, the verb no longer agrees with the subject (the person who opened the window) but rather with the object (the window). Since 'khidki' is feminine singular, the verb 'kholna' becomes 'kholi'.

मैंने ताज़ी हवा के लिए खिड़की खोली। (I opened the window for fresh air.)

In the present continuous tense, the verb agrees with the subject. If a man is speaking, he says 'khol raha hoon'; if a woman is speaking, she says 'khol rahi hoon'. The object 'khidki' remains the same, but the verb ending reflects the speaker's gender. This is a common point of confusion for learners who expect the verb to always match the object.

The Imperative (Commands and Requests)
Depending on whom you are speaking to, the imperative form changes. Use 'kholo' for friends and peers, and 'kholiye' for elders or in formal settings. Adding 'zara' makes the request sound much more natural and less like a blunt command.

भैया, ज़रा खिड़की खोल दीजिए, यहाँ बहुत गर्मी है। (Brother, please open the window, it's very hot here.)

Future tense usage is straightforward but also subject to speaker gender. "Main khidki kholunga" (I will open the window - male) vs "Main khidki kholungi" (I will open the window - female). When expressing a need or obligation, you might use 'khidki kholni chahiye' (The window should be opened). Here, 'kholni' agrees with the feminine 'khidki'.

Compound Verbs
Hindi often uses compound verbs to add nuance. 'Khol dena' suggests completing the action for someone else or with a sense of finality. 'Khol lena' might suggest opening it for one's own benefit.

उसने झट से खिड़की खोल दी। (He quickly opened the window.)

Finally, consider the negative forms. "Khidki mat kholna" (Don't open the window) is a direct prohibition. "Maine khidki nahi kholi" (I didn't open the window) uses the past tense logic. By practicing these variations, you will move from simple translation to fluid, context-aware Hindi usage.

The phrase "खिड़की खोलना" is ubiquitous in Indian daily life, appearing in settings ranging from the mundane to the cinematic. Understanding where you will hear it helps in recognizing the tone and social dynamics at play. From the chaotic environment of public transport to the intimate setting of a home, this phrase is a staple of Hindi conversation.

Public Transportation
The Indian Railways and state buses are the most common places to hear this phrase. In a non-AC sleeper coach or a general compartment, the window is the only source of relief from the heat. You will often hear passengers negotiating: "Bhaiya, thodi khidki khol do?" (Brother, could you open the window a little?). Conversely, during a dust storm or rain, you might hear the urgent "Khidki band karo!" followed by someone explaining why they need to 'kholna' it again later.

ट्रेन में सफर करते समय लोग अक्सर पूछते हैं, "क्या मैं खिड़की खोल सकता हूँ?" (While traveling in a train, people often ask, "Can I open the window?")

In domestic settings, the phrase is part of the morning routine. Parents might tell their children, "Utho, aur sabse pehle khidki kholo!" (Wake up, and first of all, open the window!). This reflects the cultural value placed on fresh air and sunlight. In Hindi cinema (Bollywood), opening a window is often a romantic trope—a character opens a window to look out for a lover or to sing a song. You'll hear it in lyrics like "Khidki kholi toh dekha..." (When I opened the window, I saw...).

Literature and News
In literature, 'khidki kholna' is used to symbolize transparency or the beginning of a new chapter. News headlines might use it metaphorically: "Sarkar ne videshi nivesh ke liye khidki kholi" (The government opened the window for foreign investment). This abstract usage is common in editorials and high-level discussions.

लेखक ने समाज की बुराइयों को दिखाने के लिए एक नई खिड़की खोली है। (The author has opened a new window to show the evils of society.)

In doctor's clinics or hospitals, you might hear a nurse say, "Khidki khol dijiye, mareez ko ghutan ho rahi hai" (Please open the window, the patient is feeling suffocated). This highlights the functional importance of the action in health and well-being. Whether it's for survival in the heat or for poetic inspiration, 'khidki kholna' is a phrase that resonates across all strata of Hindi-speaking society.

Even advanced learners of Hindi often stumble when using "खिड़की खोलना". The mistakes usually fall into three categories: gender agreement, confusing transitive/intransitive forms, and improper use of compound verbs. Mastering these will move your Hindi from 'functional' to 'native-like'.

Mistake 1: Gender Agreement in Past Tense
The most frequent error is saying "Maine khidki khola" instead of "Maine khidki kholi". Because 'khidki' is feminine, the verb must end in 'i' in the perfective (past) tense when used with 'ne'. Remember: the verb follows the object, not the subject, in this specific construction.

❌ गलत: मैंने खिड़की खोला
✅ सही: मैंने खिड़की खोली

Another common pitfall is the confusion between 'kholna' (to open) and 'khulna' (to be opened/to open on its own). Learners often say "Khidki kholo!" when they mean "The window is opening!" (Khidki khul rahi hai). Using the transitive 'kholna' implies an agent is doing the action. If you use it without an agent in the wrong context, the sentence sounds incomplete or nonsensical.

Mistake 2: Transitive vs. Intransitive
If the wind opens the window, use 'khulna'. If you open it, use 'kholna'. Mixing these up is a sign of a learner who hasn't yet grasped Hindi's verb pairs (causative/non-causative).

❌ गलत: हवा से खिड़की खोल गई।
✅ सही: हवा से खिड़की खुल गई।

A third mistake involves the word order or the omission of the object. In English, we can sometimes say "Open up!" without specifying what. In Hindi, 'kholo' alone can be ambiguous. Is it the door? The window? A bottle? While context helps, being specific with 'khidki kholo' is always safer for a learner.

Mistake 3: Overuse of Simple Verbs
Intermediate learners often stick to 'khidki kholo'. To sound more natural, use the compound verb 'khidki khol do' (open the window - for me/us). The addition of 'dena' (to give) as an auxiliary verb makes the request sound polite and complete.

❌ रूखा (Blunt): खिड़की खोलो
✅ स्वाभाविक (Natural): खिड़की खोल दो

Lastly, be careful with the plural. If you are opening multiple windows, 'khidki' becomes 'khidkiyan'. "Maine saari khidkiyan khol deen." Note how the verb 'deen' also changes to reflect the feminine plural object. This is a high-level grammatical point that distinguishes B2/C1 speakers.

While "खिड़की खोलना" is the standard way to describe opening a window, Hindi offers several alternatives and related terms that can add precision or variety to your speech. Knowing these will help you understand different regional dialects and literary styles.

खिड़की vs. झरोखा (Jharokha)
'Khidki' is the general word for window. 'Jharokha' refers to a traditional, often ornate, overhanging stone window found in classical Indian architecture (like in Rajasthan). You 'khol' a khidki, but you might 'dekh' (look) through a jharokha.

महल के झरोखे से रानी बाहर देख रही थी। (The queen was looking out from the palace window.)

Another related term is 'Roshandan' (रोशनदान). This is a small ventilator window usually placed high on a wall near the ceiling. While you 'khol' it, the purpose is specifically for light (roshni) and ventilation rather than a view. In modern apartments, you might also hear the English word 'window' used in a Hindi sentence: "Window khol do," which is very common in urban 'Hinglish'.

Comparison of 'Opening' Verbs
VerbUsage
खोलना (Kholna)Standard 'to open' for windows, doors, boxes.
उघाड़ना (Ughadna)To uncover or expose; sometimes used for windows in regional dialects.
खोल देना (Khol dena)Compound verb: to open it up (implies a completed action).

If you are talking about opening a window that has shutters, you might say "Palle kholna" (opening the leaves/shutters). This is more specific than just 'khidki kholna'. If the window is covered by a curtain, you would say "Parda hatana" (to move the curtain) before you can 'khidki kholna'.

Antonyms
The direct opposite is 'khidki band karna' (to close the window). Another term is 'khidki lagana', which specifically means to pull the window shut or latch it. 'Band karna' is more general for 'closing'.

बारिश आ रही है, जल्दी खिड़की बंद करो! (It's raining, close the window quickly!)

By understanding these synonyms and alternatives, you can tailor your language to the specific type of window or the specific action you are performing. This depth of vocabulary is what characterizes a B2 level speaker who can navigate complex physical and social environments in Hindi.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient Indian architecture, windows (jharokhas) were designed not just for air but specifically to allow women in 'purdah' to view the outside world without being seen themselves.

Pronunciation Guide

UK /kʰɪɽ.kiː kʰoːl.naː/
US /kʰɪd.ki kʰol.nɑ/
Stress is balanced on the first syllable of each word: KHID-ki KHOL-na.
Rhymes With
लड़की (ladki - girl) खिड़की (khidki - window) कड़की (kadki - broke/penniless) भड़की (bhadki - flared up) बोलना (bolna - to speak) तोलना (tolna - to weigh) घोलना (gholna - to dissolve) रोलना (rolna - to roll)
Common Errors
  • Pronouncing 'kh' as a plain 'k' (e.g., 'kidki kolna').
  • Pronouncing the retroflex 'ṛ' as a standard English 'd'.
  • Not aspirating the 'kh' in 'kholna', making it sound like 'kolna' (to peel).
  • Shortening the final 'aa' sound in 'kholna'.
  • Mixing up the vowel sounds in 'khidki' (making it sound like 'khedki').

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to read but requires knowledge of the 'kh' and 'ṛ' characters.

Writing 4/5

Requires correct spelling of 'khidki' and understanding gender agreement.

Speaking 5/5

Aspiration and retroflex sounds make it tricky for beginners.

Listening 3/5

Generally easy to hear as it's a common phrase.

What to Learn Next

Prerequisites

खिड़की खोलना बंद करना हवा गर्मी

Learn Next

दरवाज़ा खोलना पर्दा हटाना ताज़ी हवा रोशनी घुटन

Advanced

वातायन (Ventilation) पारदर्शिता (Transparency) दृष्टिकोण (Perspective) झरोखा (Ornate window)

Grammar to Know

Ergative Case (ne-rule)

Maine khidki kholi (Subject + ne + Object + Verb agreeing with Object).

Compound Verbs with 'dena'

Khidki khol do (Adds politeness or completion).

Feminine Noun Agreement

Badi khidki (Big window) - adjective matches noun gender.

Subjunctive for Permission

Kya main khidki kholoon? (Should I open...)

Infinitive as Noun

Khidki kholna mana hai (Opening is forbidden).

Examples by Level

1

खिड़की खोलो।

Open the window.

Simple imperative (informal).

2

खिड़की मत खोलो।

Don't open the window.

Negative imperative.

3

वह खिड़की खोलता है।

He opens the window.

Present simple tense.

4

क्या मैं खिड़की खोलूँ?

Should I open the window?

First-person subjunctive for suggestion.

5

कृपया खिड़की खोलिए।

Please open the window.

Formal imperative with 'kripya'.

6

बच्चा खिड़की खोल रहा है।

The child is opening the window.

Present continuous tense.

7

यहाँ खिड़की खोलो।

Open the window here.

Adverb 'yahan' + imperative.

8

एक खिड़की खोलो।

Open one window.

Use of number 'ek'.

1

मैं खिड़की खोलना चाहता हूँ।

I want to open the window.

Infinitive 'kholna' + 'chahta hoon'.

2

क्या आप खिड़की खोल सकते हैं?

Can you open the window?

Modal verb 'sakna' (can).

3

कल मैं खिड़की खोलूँगा।

I will open the window tomorrow.

Future tense (masculine).

4

वह खिड़की क्यों खोल रही है?

Why is she opening the window?

Interrogative + present continuous.

5

खिड़की खोलना अच्छा है।

Opening the window is good.

Gerund usage of 'kholna'.

6

जल्दी खिड़की खोलो, बहुत गर्मी है।

Open the window quickly, it's very hot.

Adverb 'jaldi' + reason.

7

माँ खिड़की खोलती हैं।

Mother opens the window.

Present habitual with honorific plural.

8

हम खिड़की खोलेंगे।

We will open the window.

Future tense (plural).

1

मैंने सुबह खिड़की खोली।

I opened the window in the morning.

Past tense with 'ne'; verb agrees with 'khidki'.

2

उसने खिड़की खोल दी है।

He has opened the window.

Present perfect with compound verb 'khol dena'.

3

अगर आप कहें, तो मैं खिड़की खोल दूँ।

If you say so, I'll open the window.

Conditional + subjunctive.

4

खिड़की खोलना ज़रूरी था।

It was necessary to open the window.

Infinitive as subject + 'tha'.

5

वह खिड़की खोलना भूल गया।

He forgot to open the window.

Compound verb 'bhul gaya'.

6

क्या आपने सारी खिड़कियाँ खोल दीं?

Did you open all the windows?

Feminine plural agreement 'khidkiyan' -> 'deen'.

7

खिड़की खोलते ही ठंडी हवा आई।

As soon as the window was opened, cold air came in.

Participle phrase 'kholte hi'.

8

हमें खिड़की खोलनी चाहिए।

We should open the window.

Obligation with 'chahiye'; verb agrees with 'khidki'.

1

जैसे ही उसने खिड़की खोली, बाहर का शोर सुनाई देने लगा।

As soon as he opened the window, the outside noise became audible.

Correlative 'jaise hi... waise hi' structure.

2

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं ताज़ी हवा के लिए खिड़की खोल दूँ?

Would you mind if I open the window for fresh air?

Polite conditional request.

3

उसने बिना पूछे खिड़की खोल दी, जो मुझे अच्छा नहीं लगा।

He opened the window without asking, which I didn't like.

Relative clause with 'jo'.

4

कमरे में घुटन हो रही है, ज़रा खिड़की खोल देंगे?

It's suffocating in the room, would you mind opening the window?

Softened future used as a request.

5

खिड़की खोलना तो आसान है, पर उसे बंद करना मुश्किल।

Opening the window is easy, but closing it is difficult.

Contrastive structure.

6

मैंने खिड़की खोलने की कोशिश की, पर वह जाम थी।

I tried to open the window, but it was jammed.

Verb 'koshish karna' + infinitive.

7

शायद उसने खिड़की खुली छोड़ दी होगी।

Perhaps he must have left the window open.

Presumptive perfect tense.

8

खिड़की खोलने से पहले पर्दा हटाना मत भूलना।

Don't forget to move the curtain before opening the window.

Prepositional phrase 'se pehle'.

1

लेखक ने अपनी कहानी के माध्यम से समाज के बंद दिमागों की खिड़की खोलने का प्रयास किया है।

Through his story, the author has attempted to open the windows of society's closed minds.

Metaphorical usage in a formal context.

2

जैसे-जैसे वह खिड़की खोलता गया, उसे दुनिया का एक नया ही रूप दिखने लगा।

As he kept opening the window, he began to see a completely new form of the world.

Progressive compound verb 'kholta gaya'.

3

खिड़की खोलने की देरी थी कि पूरा कमरा रोशनी से भर गया।

No sooner was the window opened than the entire room filled with light.

Idiomatic 'deeri thi ki' structure.

4

उसने इतनी ज़ोर से खिड़की खोली कि कांच ही टूट गया।

He opened the window so forcefully that the glass itself broke.

Adverbial clause of result.

5

बिना अनुमति के खिड़की खोलना शिष्टाचार के विरुद्ध माना जाता है।

Opening the window without permission is considered against etiquette.

Formal academic vocabulary ('shishtachar', 'viruddh').

6

खिड़की खोलने का निर्णय पूरी तरह से आपका है।

The decision to open the window is entirely yours.

Noun phrase 'kholne ka nirnay'.

7

यदि खिड़की समय पर खोल दी जाती, तो शायद यह हादसा न होता।

Had the window been opened on time, perhaps this accident wouldn't have happened.

Passive conditional (past counterfactual).

8

उसने खिड़की क्या खोली, मानों ताज़गी का सैलाब आ गया हो।

The moment he opened the window, it was as if a flood of freshness arrived.

Emphatic 'kya... ki' structure with 'maano'.

1

उसकी आँखों ने मेरे दिल की बंद खिड़की खोल दी।

Her eyes opened the closed window of my heart.

Highly poetic/metaphorical usage.

2

राजनीतिक सुधारों ने देश की अर्थव्यवस्था के लिए नई खिड़कियाँ खोल दी हैं।

Political reforms have opened new windows for the country's economy.

Abstract political/economic context.

3

खिड़की खोलने और बंद करने के इस सिलसिले में ही पूरा दिन बीत गया।

The whole day passed in this sequence of opening and closing the window.

Conceptualizing the action as a 'silsila' (sequence/cycle).

4

जब तक आप अपने विचारों की खिड़की नहीं खोलेंगे, तब तक नया ज्ञान प्रवेश नहीं कर पाएगा।

Until you open the window of your thoughts, new knowledge will not be able to enter.

Philosophical usage with 'jab tak... tab tak'.

5

पुस्तकालय की खिड़की खोलना मानो इतिहास के पन्नों को पलटने जैसा है।

Opening the library window is like turning the pages of history.

Simile in a literary register.

6

उसने सावधानीपूर्वक खिड़की के पल्ले खोले ताकि नींद में सोए परिंदे न जागें।

He carefully opened the window shutters so that the sleeping birds would not wake up.

Detailed descriptive prose with 'taaki'.

7

खिड़की खोलना मात्र एक भौतिक क्रिया नहीं, बल्कि स्वतंत्रता का प्रतीक है।

Opening a window is not just a physical act, but a symbol of freedom.

Abstract argumentative style.

8

विद्वानों का मानना है कि शिक्षा ही अज्ञानता के अंधेरे में ज्ञान की खिड़की खोलती है।

Scholars believe that only education opens the window of knowledge in the darkness of ignorance.

Complex formal sentence with multiple noun clauses.

Synonyms

पल्ला खोलना खिड़की खोल देना उघाड़ना रोशनदान खोलना झरोखा खोलना द्वार खोलना खिड़की वा करना पर्दा हटाना

Antonyms

खिड़की बंद करना खिड़की लगाना खिड़की भिड़ाना पर्दा गिराना

Common Collocations

ताज़ी हवा के लिए खिड़की खोलना
ज़ोर से खिड़की खोलना
धीरे से खिड़की खोलना
पूरी खिड़की खोलना
आधी खिड़की खोलना
धूप के लिए खिड़की खोलना
बाहर देखने के लिए खिड़की खोलना
बारिश में खिड़की खोलना
ट्रेन की खिड़की खोलना
दिमाग की खिड़की खोलना

Common Phrases

खिड़की खोल कर देखो

— Open the window and look. Used to encourage someone to see the reality or the view.

खिड़की खोल कर देखो, मौसम कितना अच्छा है!

खिड़की खोल देना

— To open the window (compound verb). Adds a sense of completion or request.

भैया, ज़रा खिड़की खोल देना।

खिड़की खुली रखना

— To keep the window open.

रात को खिड़की खुली रखना।

खिड़की से झांकना

— To peep through the window.

वह खिड़की से झांक रहा है।

खिड़की के पास बैठना

— To sit near the window.

मुझे खिड़की के पास बैठना पसंद है।

खिड़की का शीशा

— Window glass/pane.

खिड़की का शीशा साफ़ करो।

खिड़की की जाली

— Window mesh/screen.

खिड़की की जाली बंद रखो।

खिड़की की कुंडी

— Window latch.

खिड़की की कुंडी खोलो।

खिड़की की चौखट

— Window frame.

खिड़की की चौखट पुरानी है।

खिड़की से हवा आना

— Air coming from the window.

खिड़की से ठंडी हवा आ रही है।

Often Confused With

खिड़की खोलना vs खिड़की खुलना

This is intransitive (the window opens by itself), whereas 'kholna' is transitive (someone opens it).

खिड़की खोलना vs दरवाज़ा खोलना

Opening a door. Remember 'darvaza' is masculine, so 'Maine darvaza khola'.

खिड़की खोलना vs खिड़की तोड़ना

To break the window. Don't confuse 'kholna' (open) with 'todna' (break)!

Idioms & Expressions

"दिमाग की खिड़की खोलना"

— To open the mind; to become receptive to new ideas.

किताबें हमारे दिमाग की खिड़की खोलती हैं।

Metaphorical
"ज्ञान की खिड़की खोलना"

— To open the window of knowledge.

गुरु ने शिष्य के लिए ज्ञान की खिड़की खोल दी।

Literary
"सफलता की खिड़की"

— A window/opportunity for success.

यह प्रोजेक्ट तुम्हारे लिए सफलता की खिड़की खोल सकता है।

Professional
"दिल की खिड़की खोलना"

— To open one's heart; to be emotionally open.

उसने मेरे सामने अपने दिल की खिड़की खोल दी।

Poetic
"अवसर की खिड़की"

— Window of opportunity.

अवसर की खिड़की ज़्यादा देर तक खुली नहीं रहती।

Formal
"दुनिया के लिए खिड़की खोलना"

— To provide a view or access to the world.

इंटरनेट ने हमारे लिए पूरी दुनिया की खिड़की खोल दी है।

Modern
"बड़ी खिड़की"

— A large window (metaphorically, a large perspective).

हमें जीवन को एक बड़ी खिड़की से देखना चाहिए।

Philosophical
"खिड़की झांकना"

— To be nosy; to look into others' business.

दूसरों की खिड़की झांकना अच्छी बात नहीं है।

Colloquial
"खिड़की का रास्ता"

— The window way (an alternative or secret entry).

चोर खिड़की के रास्ते अंदर आया।

Literal/Narrative
"बंद खिड़की"

— A closed window (metaphorically, a dead end or narrow mind).

वह एक बंद खिड़की की तरह है, कुछ नहीं सुनता।

Metaphorical

Easily Confused

खिड़की खोलना vs खोलना (Kholna)

Sounds like 'Kholna' (to boil - though spelled differently in some contexts) or 'Kolna' (to peel).

Kholna (to open) has an aspirated 'kh'. Kolna (to peel/crush) has a plain 'k'.

खिड़की खोलो (Open the window) vs मटर को लो (Take the peas - phonetically close).

खिड़की खोलना vs खुलना (Khulna)

Both relate to opening.

Kholna is an active action; Khulna is a passive or automatic state change.

मैंने खिड़की खोली (I opened it) vs खिड़की खुली है (The window is open).

खिड़की खोलना vs खालना (Khalna)

Vowel sound similarity.

Khalna is not a common verb; Kholna is standard.

Correct: खिड़की खोलना।

खिड़की खोलना vs खेलना (Khelna)

One vowel difference.

Khelna means 'to play'.

बच्चा खेल रहा है (The child is playing) vs बच्चा खिड़की खोल रहा है (The child is opening the window).

खिड़की खोलना vs खोदना (Khodna)

Starts with 'kho'.

Khodna means 'to dig'.

गड्ढा खोदना (To dig a hole) vs खिड़की खोलना (To open a window).

Sentence Patterns

A1

[Object] + [Imperative]

खिड़की खोलो।

A2

[Subject] + [Object] + [Verb-Present Continuous]

मैं खिड़की खोल रहा हूँ।

B1

[Subject] + ने + [Object] + [Verb-Past]

उसने खिड़की खोली।

B2

[Polite Marker] + [Object] + [Verb-Compound Future]

ज़रा खिड़की खोल देंगे?

C1

[Gerund] + [Copula] + [Adjective]

खिड़की खोलना आवश्यक है।

C2

[Metaphorical Subject] + ने + [Object] + [Verb-Perfect]

शिक्षा ने नई खिड़कियाँ खोल दी हैं।

B1

[Subject] + [Object] + [Verb-Infinitive] + [Chahta hoon]

मैं खिड़की खोलना चाहता हूँ।

B2

अगर + [Subject] + [Object] + [Verb-Past Subjunctive]

अगर मैं खिड़की खोलूँ...

Word Family

Nouns

खिड़की (window)
खिड़कियाँ (windows)
खोल (cover - related root)
खुलाव (openness)

Verbs

खोलना (to open)
खुलना (to be opened)
खुलवाना (to have someone open)
खोल देना (to open up)

Adjectives

खुला (open)
खुली (open - fem)
खुले (open - plural)

Related

दरवाज़ा (door)
पर्दा (curtain)
हवा (air)
रोशनी (light)
कमरा (room)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation, especially in tropical climates.

Common Mistakes
  • Maine khidki khola. Maine khidki kholi.

    In the past tense with 'ne', the verb agrees with the feminine object 'khidki'.

  • Hawa se khidki khol gayi. Hawa se khidki khul gayi.

    Use 'khulna' (intransitive) when the window opens on its own.

  • Kidki kolna. Khidki kholna.

    The 'kh' must be aspirated; otherwise, it sounds like a different word or a heavy accent.

  • Khidki kholo chahiye. Khidki kholni chahiye.

    With 'chahiye', the verb acts as a gerundive and must match the gender of 'khidki'.

  • Main khidki khol raha hai. Main khidki khol raha hoon.

    The auxiliary verb must match the subject 'Main'.

Tips

Gender Agreement

Always remember 'khidki' is feminine. This is the most common mistake for English speakers.

Ask First

In public transport, always ask 'Kya main khidki khol sakta hoon?' before acting.

Aspirate the 'KH'

Make sure you breathe out when saying the 'kh' in both words. It shouldn't sound like a 'k'.

Compound Verbs

Use 'khol dena' to sound more like a native speaker.

Fresh Air

Use the phrase 'tazi hava ke liye' (for fresh air) to explain why you are opening the window.

Retroflex Dot

Don't forget the dot under the 'd' (ड़) when writing 'khidki' in Devanagari.

Mind Openers

Use the metaphorical 'dimaag ki khidki' in advanced discussions.

Night Time

In India, people often close windows at night for safety; use 'khidki band karna' then.

Jharokha

Use 'jharokha' when describing beautiful old palace windows in Rajasthan.

Verb Pairs

Train your ear to distinguish between 'kholna' and 'khulna'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'KID' (khidki) and 'COAL' (kholna). A KID needs to open the window to let out the smoke from burning COAL.

Visual Association

Imagine a bright green window (khidki) being pushed open (kholna) by a gentle hand, letting in a burst of sunlight.

Word Web

Window Open Air Light Glass Curtain Breeze View

Challenge

Try to say 'Maine khidki kholi' five times fast without tripping over the 'kh' and 'ṛ' sounds.

Word Origin

The word 'khidki' is of Indo-Aryan origin, likely derived from Prakrit 'khidakkia'. The verb 'kholna' comes from Sanskrit 'kṣōlayati' or 'kholayati', meaning to loosen or open.

Original meaning: The original sense of 'khidki' referred to a small opening or a wicket-gate, while 'kholna' related to loosening a bond or uncovering something.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan -> Hindi-Urdu.

Cultural Context

Be mindful when opening windows in someone else's home or a public vehicle; always ask first as it might affect others' comfort (AC, dust, or cold).

English speakers often say 'Open the window' as a command. In Hindi, adding 'zara' or using the compound 'khol dena' makes it sound much more polite and less demanding.

The song 'Mere Saamne Wali Khidki Mein' from the film Padosan. The play 'Khidki' by various Indian theatre groups. The concept of 'Jharokha Darshan' where Mughal emperors appeared at a window for the public.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Home

  • खिड़की खोल दो
  • धूप आ रही है
  • पर्दा हटाओ
  • ताज़ी हवा आने दो

In a Train

  • क्या मैं खिड़की खोलूँ?
  • धूल आ रही है
  • खिड़की बंद कर दीजिए
  • बाहर का नज़ारा

In a Car

  • शीशा नीचे करो
  • खिड़की खोल लो
  • एसी चालू है
  • बाहर बहुत शोर है

In an Office

  • क्या किसी को ऐतराज़ है?
  • थोड़ी हवा चाहिए
  • खिड़की खोलना ठीक रहेगा?
  • बाहर बारिश हो रही है

In a Classroom

  • सर, खिड़की खोल दें?
  • बोर्ड नहीं दिख रहा
  • हवा नहीं आ रही
  • गर्मी लग रही है

Conversation Starters

"क्या आप कृपया खिड़की खोल देंगे? यहाँ बहुत घुटन हो रही है।"

"बाहर का मौसम बहुत अच्छा है, क्या हम खिड़की खोल सकते हैं?"

"मैंने सुना है कि सुबह खिड़की खोलना सेहत के लिए अच्छा होता है।"

"आपकी खिड़की से बहुत सुंदर नज़ारा दिखता है, क्या मैं इसे खोलूँ?"

"ट्रेन में खिड़की के पास बैठना और उसे खोलकर हवा लेना किसे पसंद नहीं?"

Journal Prompts

आज मैंने खिड़की खोली और देखा कि...

मेरे कमरे की खिड़की खोलने पर मुझे क्या-क्या सुनाई देता है?

क्या आपको खिड़की खोलकर सोना पसंद है या बंद करके? क्यों?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब खिड़की खोलना ज़रूरी हो गया था।

यदि खिड़की एक जादुई दुनिया के लिए खुलती, तो आप क्या देखना चाहेंगे?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine. This is why we say 'khidki kholi' in the past tense and 'khidki khul rahi hai' in the present continuous.

You should say 'Kripya khidki khol dijiye' or 'Zara khidki khol denge?'. Adding 'zara' or 'dijiye' makes it very polite.

'Kholna' is the simple verb 'to open'. 'Khol dena' is a compound verb that implies the action is done completely or for someone's benefit. It sounds more natural in conversation.

Yes, absolutely! You can say 'Dimaag ki khidki kholna' to mean opening your mind to new ideas or perspectives.

You would say 'Khidki pehle se khuli hai'. Here 'khuli' is the adjective form.

The plural of 'khidki' is 'khidkiyan'. So you would say 'Khidkiyan kholo' or 'Maine khidkiyan kholi' (note the nasal sound at the end of 'kholi' in some dialects, though 'kholi' is often acceptable).

Yes, it is called a 'kundi'. To open it, you would say 'Kundi kholo'.

In cars, instead of 'khidki kholna', people often say 'sheesha neeche karo' (lower the glass) or 'window niche karo'.

It's a small ventilator window usually placed high on the wall. You can 'khol' it just like a regular window.

You say 'Khidki mat kholo' (informal) or 'Khidki mat kholiye' (formal).

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence in Hindi asking your friend to open the window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I opened the window because it was hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'khidki kholna' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'khidki kholna' in a metaphorical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can you please open the window?' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about opening windows in a train.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in one Hindi sentence why we open windows.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the compound verb 'khol dena'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The window should be opened.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (2 lines) between two people in a hot room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'khidki kholte hi' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't open the window, it's raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'khidkiyan' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is trying to open the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'zara' and 'khidki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I forgot to open the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to open a window in an office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The wind opened the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'roshandan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Opening the window is good for health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Khidki Kholna' focusing on the aspirated 'kh'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Can you open the window?' in a polite Hindi way.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Don't open the window' informally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I opened the window' in the past tense.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are opening the window in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for permission to open the window in an office.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The window is opening' (intransitive).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will open the windows' (plural).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the phrase 'tazi hava' in a sentence about windows.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the retroflex 'ṛ' in 'Khidki'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I should open the window'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Open the window quickly!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Make a suggestion: 'Let's open the window'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I forgot to open the window'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'zara' in a request.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'After opening the window, I felt better'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Why did you open the window?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The bird flew away when I opened the window'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The window is hard to open'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Open the window of your heart' (metaphorical).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Maine khidki kholi'. Which tense is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker asking or telling: 'Khidki kholo?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the noun: 'Kya aap khidki khol denge?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the gender: 'Khidki khuli hai'. Is it open or closed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the reason given: 'Garmi hai, khidki kholo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is 'kholna' or 'khulna' used: 'Khidki khul rahi hai'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many windows: 'Do khidkiyan kholiin'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the request polite: 'Zara khidki kholiye'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the verb ending: 'Maine khidki ____'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker doing: 'Main khidki khol raha hoon'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it a question: 'Kya tumne khidki kholi?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'mat': 'Khidki mat kholna'. Is the window supposed to be opened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What time of day: 'Subah khidki kholo'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it about a train: 'Train ki khidki kholo'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the emotion: 'Zor se khidki mat kholo!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!