मिटना
मिटना in 30 Seconds
- Mitnā means to cease to exist or be erased.
- It is an intransitive verb, meaning the subject disappears.
- Commonly used for stains, hunger, doubts, and life.
- Often paired with 'jānā' to form 'mit jānā' (to vanish).
The Hindi verb मिटना (mitnā) is a profound and versatile term that primarily translates to "to cease to exist," "to be erased," or "to vanish." At its core, it describes a state of transition from presence to absence, often implying that something which was once visible, tangible, or felt has now disappeared completely. In everyday Hindi, you will encounter this word in contexts ranging from the mundane—like pencil marks being rubbed off—to the deeply philosophical, such as the dissolution of the ego or the perishing of a civilization. Understanding mitnā requires recognizing it as an intransitive verb; it focuses on the subject undergoing the change rather than the agent performing the action. For instance, while you might 'erase' (mitānā) a mistake, the mistake itself 'is erased' (mitnā).
- Physical Disappearance
- This refers to the literal removal of marks, stains, or objects. When ink fades or a footprint is washed away by the tide, we say it has 'mit gayā'.
- Emotional and Abstract Endings
- Used for the fading of memories, the resolution of doubts, or the ending of enmity. If a conflict between two friends finally ends, their 'dushmani' (enmity) is said to 'mit'.
- Existential Perishing
- In poetry and literature, it often refers to death or total destruction. A person might say they are ready to 'mit' (perish) for their country or their love.
समय के साथ सब दुख मिट जाते हैं। (With time, all sorrows cease to exist.)
Sociologically, the word carries a weight of permanence. When something 'mits', it doesn't just move; it ceases to be part of the current reality. In modern urban Hindi, you might hear it used for digital data being lost or a bad reputation being cleared. The beauty of the word lies in its passivity; it suggests a natural or inevitable process of fading away. Whether it is the hunger of a child being satisfied (bhookh mitnā) or the marks on a whiteboard being wiped (nishaan mitnā), the word captures the essence of completion and removal. It is frequently used in the passive sense to indicate that a problem has been solved or a barrier has been removed without necessarily focusing on who did it.
क्या यह दाग धोने से मिटेगा? (Will this stain be erased by washing?)
In the context of CEFR A2 learners, focus on the most common daily uses: erasing writing, hunger disappearing, and simple problems going away. As you advance, you will see it paired with intensive verbs like 'mit jānā' to emphasize the completeness of the action. For example, 'Sab kuch mit gayā' (Everything was wiped out/destroyed). This intensive form is much more common in spoken Hindi than the simple 'mitā'. It adds a sense of finality and often a touch of emotion to the statement.
Using मिटना correctly requires a solid grasp of Hindi verb conjugation and the distinction between intransitive and transitive verbs. Since mitnā is intransitive, the subject is the thing that is disappearing. You do not need an object. If you want to say 'I erased the name,' you use the transitive 'mitānā'. But if you want to say 'The name was erased,' you use 'mitnā'. This is a crucial distinction for English speakers who might use 'erase' for both situations.
- Present Tense
- Used for general truths or ongoing processes. 'Dheere-dheere yaadein mitti hain' (Slowly, memories fade).
- Past Tense (Perfective)
- Most commonly used with 'jānā' as an auxiliary. 'Galti mit gayi' (The mistake was erased/gone).
- Future Tense
- 'Yeh nishaan kabhi nahi mitega' (This mark will never vanish).
बारिश के बाद धूल मिट गई। (After the rain, the dust vanished.)
When constructing sentences, remember that the verb must agree with the gender and number of the subject. 'Dhabba' (stain) is masculine, so 'Dhabba mit gayā'. 'Lakir' (line) is feminine, so 'Lakir mit gayi'. This grammatical agreement is vital for sounding natural. Furthermore, mitnā is often used in negative constructions to express permanence. 'Mera naam itihaas se kabhi nahi mitega' (My name will never be erased from history) is a classic example of rhetorical use.
In more complex sentence structures, mitnā can be used to describe the result of an action. For example, 'Sabun se saaf karne par daag mit jaayega' (On cleaning with soap, the stain will disappear). Here, 'mit jaayega' acts as the consequence. In romantic or poetic Hindi, the word is used to describe the total surrender of the self: 'Main tum par mitne ko taiyaar hoon' (I am ready to perish/lose myself for you). This usage elevates the word from a simple physical action to a state of profound devotion.
क्या तुम्हारे मन का डर मिट चुका है? (Has the fear in your mind vanished?)
Finally, consider the use of 'mitnā' in compound verbs. While 'mitnā' is the root, 'mit jānā' is the standard way to express 'to be completely wiped out'. The 'jānā' auxiliary adds a sense of completion, suddenness, or finality. If you say 'daag mitā', it sounds a bit incomplete, like a factual observation. If you say 'daag mit gayā', it sounds like a completed event that you are reporting. As a learner, defaulting to 'mit jānā' for the past and future tenses will make you sound much more like a native speaker.
The word मिटना is ubiquitous in Hindi culture, appearing in everything from high-budget Bollywood songs to gritty street-level conversations. If you listen to Hindi music, you will hear it constantly. Songwriters love the word because it rhymes easily and carries heavy emotional baggage. It is used to talk about 'mitne ka gham' (the sorrow of perishing) or 'mitne ki tamanna' (the desire to vanish in love). In these contexts, it's not about an eraser and a pencil; it's about the soul and existence.
- Bollywood & Music
- Songs like 'Mitwa' or 'Mita Do' (transitive) often revolve around the theme of 'mitnā'. A famous line might say 'Ishq mein mit jaayenge' (We will perish in love).
- Social Activism & News
- News headlines often discuss 'Gareebi kaise mitegi?' (How will poverty be eradicated?). Here, it's used for large-scale social issues.
- Daily Domestic Life
- A mother might ask her child, 'Kya tumhari bhookh mit gayi?' (Is your hunger gone/satisfied?). This is a very common, non-poetic usage.
इतिहास से उसका नाम मिट गया। (His name was erased from history.)
In rural India, you might hear 'mitnā' used in the context of boundaries or land disputes—'Hadein mit rahi hain' (Boundaries are vanishing). In the classroom, a teacher will use it when cleaning the board: 'Kya sabne likh liya? Main ise mita doon?' (Has everyone written? Should I erase this?). While the teacher uses the transitive 'mitānā', the students might notice that 'Akshar mit gaye' (The letters are erased). This distinction is everywhere.
दवा लेने से दर्द मिट जाएगा। (The pain will vanish by taking the medicine.)
Spiritually, 'mitnā' is a core concept in Sufi and Bhakti traditions. It refers to 'Fana'—the dissolution of the self into the divine. A seeker wants to 'mitnā' so that only the divine remains. This cultural depth makes the word much more than just 'to erase'. When you hear it in a soulful qawwali or a bhajan, remember that it represents a desirable state of ego-death. Even in modern self-help contexts in Hindi, speakers talk about 'negative thoughts ko mitnā' (negative thoughts vanishing) as a path to peace.
For English speakers, the most common mistake is failing to distinguish between मिटना (mitnā) and मिटाना (mitānā). In English, the word 'erase' can be used both ways: 'I erased the line' and 'The line erased easily' (though 'was erased' is more common). In Hindi, these are strictly separate. If you say 'Main mit gayā' when you mean 'I erased it,' you are actually saying 'I perished' or 'I vanished,' which might lead to some very confused looks!
- Transitive vs. Intransitive
- Mistake: 'Maine galti miti.' (Incorrect). Correct: 'Maine galti mitayi' (I erased the mistake) OR 'Galti mit gayi' (The mistake was erased).
- The 'Ne' Particle
- Mistake: 'Daag ne mit gayā.' (Incorrect). Intransitive verbs never take 'ne'. Correct: 'Daag mit gayā'.
- Spelling Confusion
- Mistake: Writing it as 'मीटना' (mītnā) with a long 'i'. It is always a short 'i'—'मिटना'.
Incorrect: मैं बोर्ड मिटा हूँ। (I am erasing—wrong verb form). Correct: मैं बोर्ड मिटा रहा हूँ (using mitānā).
Another mistake is using 'mitnā' when 'khatam honā' (to finish) is more appropriate. While 'mitnā' implies a complete wiping away or disappearance, 'khatam honā' is more general for ending. For example, a movie 'khatam' (ends), it doesn't 'mit' (vanish). Use 'mitnā' specifically for things that leave no trace behind, like a stain, a memory, or a life. If you use 'mitnā' for a movie, it sounds like the movie was physically erased from existence!
गलत: फिल्म मिट गई। (The movie vanished—unnatural). सही: फिल्म खत्म हो गई। (The movie ended).
Finally, watch out for the pronunciation of the 't'. It is a dental 't' (like in 'thin' but voiced and soft), not a retroflex 'ṭ' (like in 'table'). If you pronounce it as 'miṭnā', it doesn't mean anything in Hindi, but it might be confused with 'meeṭhā' (sweet) or other words. Keep your tongue against your upper teeth to get that soft 't' sound correct. This is a common hurdle for native English speakers who naturally use the retroflex 't'.
Hindi has several words that overlap with मिटना, each with its own nuance. Choosing the right one depends on whether you are talking about a physical object, an abstract feeling, or a total destruction. Understanding these synonyms will help you express yourself more precisely and understand the subtle shades of meaning in Hindi literature and conversation.
- समाप्त होना (Samāpt honā)
- This is more formal and means 'to conclude' or 'to come to an end'. Use this for meetings, books, or eras. 'Mitnā' is more about the disappearance of a trace.
- गायब होना (Gāyab honā)
- This means 'to disappear' or 'to go missing'. While 'mitnā' implies being wiped out, 'gāyab honā' can mean someone just walked away or something was stolen.
- नष्ट होना (Nasht honā)
- This means 'to be destroyed' or 'to perish'. It is much stronger than 'mitnā'. If a building falls, it is 'nasht'; if the nameplate on the building fades, it is 'mit'.
उसका गुस्सा धीरे-धीरे शांत हो गया। (His anger slowly calmed down—an alternative to 'mit gayā').
When comparing 'mitnā' to 'khatam honā' (to finish), 'mitnā' is often more poetic. For example, 'Dushmani khatam ho gayi' sounds like a factual report that the enmity ended. 'Dushmani mit gayi' sounds like the very trace of that enmity has been wiped from the hearts of the people. This 'erasure of trace' is the defining characteristic of 'mitnā'. In legal or official Hindi, you might see 'nirast honā' (to be cancelled/annulled), which is a specific type of 'mitnā' related to documents or laws.
Another interesting comparison is with 'dhulnā' (to be washed). If a stain 'dhul gayā', it was washed away. If it 'mit gayā', it is simply gone. 'Mitnā' is the result, while 'dhulnā' is the process. Similarly, 'ojhal honā' means to go out of sight (like the sun behind clouds). It is still there, just not visible. But if something 'mits', it is truly gone. Mastering these distinctions will significantly elevate your Hindi from functional to expressive.
सूरज बादलों के पीछे ओझल हो गया। (The sun went out of sight behind the clouds—different from 'mit gayā').
In summary, 'mitnā' is your go-to word for the total disappearance of traces, feelings, or existence. It is softer than 'nasht honā' but more final than 'gāyab honā'. Whether you are talking about a pencil mark or a legacy, 'mitnā' captures the inevitable fading of things in the river of time.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'Amiṭ' (अमिट), meaning something that can never be erased, is a popular name and a high-praise adjective in Hindi.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 't' as a retroflex (like the 't' in 'table'). It should be dental.
- Pronouncing the 'i' as a long 'ee' (like 'meet-na'). It is short.
- Confusing it with 'milnā' (to meet).
- Adding an 'h' sound (mith-na).
- Swapping 'n' and 'm' sounds.
Difficulty Rating
Easy to read, but don't confuse the dental 't' with retroflex.
Requires correct conjugation based on subject gender.
Soft 't' sound needs practice for English speakers.
Commonly heard in songs and daily speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Intransitive Verb Agreement
दाग (M) मिट गया। vs. लकीर (F) मिट गई।
Compound Verb with 'Jānā'
वह मिट गया (He vanished/died).
Causative Formation
मिटना (Intransitive) -> मिटाना (Transitive) -> मिटवाना (Double Causative).
Negative Habitual
यह निशान नहीं मिटता। (This mark doesn't go away.)
Gerund as Subject
पुरानी यादों का मिटना ज़रूरी है। (Vanishing of old memories is necessary.)
Examples by Level
पेंसिल का लिखा मिट गया।
The pencil writing was erased.
Subject: pencil ka likha (masculine). Verb: mit gaya.
खाना खाओ, भूख मिट जाएगी।
Eat food, hunger will go away.
Subject: bhookh (feminine). Verb: mit jayegi.
क्या यह दाग मिट जाएगा?
Will this stain be erased?
Interrogative sentence with future tense 'mit jayega'.
पानी से धूल मिट गई।
The dust was cleared by the water.
Subject: dhool (feminine). Verb: mit gayi.
उसका नाम मिट गया है।
His name has been erased.
Present perfect tense.
सारे निशान मिट गए।
All marks were erased.
Plural subject: nishaan. Verb: mit gaye.
डर मिट गया।
The fear vanished.
Simple past tense.
यह रंग नहीं मिटता।
This color does not fade/erase.
Negative present habitual.
समय के साथ पुरानी यादें मिट जाती हैं।
With time, old memories fade away.
Habitual present with 'jati hain'.
साहस से डर मिट सकता है।
Fear can be erased with courage.
Use of 'sakta hai' for possibility.
सफाई करने से गंदगी मिट गई।
The dirt vanished by cleaning.
Cause-effect relationship using 'se'.
क्या तुम्हारे मन का संदेह मिटा?
Was the doubt in your mind erased?
Simple past interrogative.
धीरे-धीरे फासले मिट रहे हैं।
Slowly, the distances are vanishing.
Present continuous plural.
मेरी प्यास मिट गई।
My thirst was quenched.
Subject: pyaas (feminine).
वह दाग कभी नहीं मिटेगा।
That stain will never be erased.
Future negative.
सब कुछ मिट जाने के बाद भी उम्मीद बाकी है।
Even after everything is wiped out, hope remains.
Use of 'mit jane ke baad' (after perishing).
दोनों देशों के बीच की नफरत अब मिट रही है।
The hatred between the two countries is now vanishing.
Abstract subject: nafrat (feminine).
सच्चाई सामने आने पर झूठ मिट जाता है।
When the truth comes out, the lie vanishes.
General truth using habitual present.
उसकी मेहनत से गरीबी मिट गई।
Poverty was eradicated by his hard work.
Social context usage.
मेरे दिल से उसका गम मिट चुका है।
The sorrow of him has vanished from my heart.
Past perfect with 'chukā hai'.
इतिहास के पन्नों से कई सभ्यताएं मिट गईं।
Many civilizations vanished from the pages of history.
Plural feminine subject: sabhyataein.
क्या यह कड़वाहट कभी मिटेगी?
Will this bitterness ever vanish?
Future tense for abstract noun.
अंधेरा मिटते ही सूरज निकल आया।
As soon as the darkness vanished, the sun came out.
Use of 'mit-te hi' (as soon as...).
गलती सुधारने से पछतावा मिट जाता है।
Regret vanishes by correcting the mistake.
Psychological usage.
शहीद देश के लिए मिटने को तैयार रहते हैं।
Martyrs remain ready to perish for the country.
Infinitive 'mitne' used as 'to perish'.
उसकी आँखों में आँसू मिटने का नाम नहीं ले रहे थे।
The tears in her eyes showed no sign of stopping/vanishing.
Idiomatic use: 'naam nahi lena'.
अहंकार मिटे बिना ज्ञान प्राप्त नहीं होता।
Without the ego vanishing, knowledge is not attained.
Philosophical conditional.
वक्त के साथ बड़े-बड़े साम्राज्य मिट जाते हैं।
With time, even great empires perish.
Plural masculine subject: saamrajya.
क्या प्रेम में खुद को मिटाना ही मिटना है?
In love, is erasing oneself the same as perishing?
Comparing transitive and intransitive forms.
हवा के झोंके से रेत पर बने चित्र मिट गए।
The drawings made on the sand were erased by the gust of wind.
Passive sense in an active construction.
समाज से कुरीतियाँ मिटनी चाहिए।
Evil customs should be eradicated from society.
Use of 'chahiye' for obligation.
उसकी मुस्कान देख कर मेरी सारी थकान मिट गई।
Seeing her smile, all my tiredness vanished.
Subject: thakaan (feminine).
जब तक भेदभाव नहीं मिटेगा, शांति नहीं आएगी।
Until discrimination is erased, peace will not come.
Complex conditional with 'jab tak... nahi'.
कवि ने अपनी कविताओं में मिटने की कला सिखाई है।
The poet has taught the art of perishing in his poems.
Literary context.
डिजिटल युग में निजता की लकीरें मिटती जा रही हैं।
In the digital age, the lines of privacy are continuously vanishing.
Continuous aspect with 'jati ja rahi hain'.
उसका अस्तित्व ही मिट गया।
His very existence was wiped out.
Total existential erasure.
पुरानी रंजिशें मिटने में सालों लग जाते हैं।
It takes years for old grudges to vanish.
Gerundial use 'mitne mein'.
क्या तकनीक से मानवीय संवेदनाएं मिट रही हैं?
Is technology causing human sensibilities to vanish?
Sociological inquiry.
इतिहास को मिटने से बचाना हमारा कर्तव्य है।
It is our duty to save history from being erased.
Infinitive with 'se bachana'.
सत्य के प्रकाश में अज्ञान का अंधकार मिट जाता है।
In the light of truth, the darkness of ignorance vanishes.
Metaphorical/Academic usage.
शून्यता में विलीन होकर ही द्वैत का भाव मिटता है।
Only by merging into nothingness does the sense of duality vanish.
High-register spiritual Hindi.
उनकी स्मृतियों का मिटना एक सांस्कृतिक क्षति है।
The vanishing of their memories is a cultural loss.
Nominalization of the verb.
सत्ता के नशे में इंसानियत मिटती देखी गई है।
Humanity has been seen to vanish in the intoxication of power.
Passive observation structure.
क्या ब्रह्मांड के अंत में समय भी मिट जाएगा?
Will time also cease to exist at the end of the universe?
Cosmological speculation.
लेखक ने नायक के मिटने को ही उसकी विजय बताया है।
The author has described the protagonist's perishing as his victory.
Literary analysis.
भाषा के मिटने से एक पूरी दुनिया मिट जाती है।
With the vanishing of a language, an entire world vanishes.
Causal linkage.
अहं की परतों के मिटते ही आत्म-साक्षात्कार होता है।
As soon as the layers of ego vanish, self-realization occurs.
Complex participle construction.
मिटने का भय ही मनुष्य को सृजन की ओर ले जाता है।
The fear of perishing is what leads man towards creation.
Psychological/Existential theme.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'to meet' or 'to find'. Sounds similar but has an 'l' instead of 't'.
The transitive version. Use this when YOU erase something. Use 'mitnā' when it happens on its own.
Means 'sweet'. Long 'ee' and retroflex 'th' make it different.
Idioms & Expressions
— To be ruined or destroyed completely.
उसकी सारी मेहनत मिट्टी में मिल गई।
Common— To be wiped out without leaving a trace.
बाढ़ में गाँव का नाम-ओ-निशान मिट गया।
Emphatic— To persist stubbornly; to not go away.
उसका बुखार मिटने का नाम नहीं ले रहा।
Colloquial— For a destiny or a hard rule to change.
हाथ की लकीरें नहीं मिटतीं।
Superstitious/Poetic— The graceful way of perishing or sacrificing oneself.
शहीदों को मिटने का सलीका आता है।
PoeticEasily Confused
Both relate to erasing.
'Mitnā' is intransitive (the thing vanishes). 'Mitānā' is transitive (someone erases the thing).
मैंने दाग मिटाया (I erased the stain). दाग मिट गया (The stain vanished).
Both mean disappearing.
'Gāyab honā' is for objects or people going missing. 'Mitnā' is for marks or existence being wiped out.
चोर गायब हो गया। (The thief disappeared.)
Both mean ending.
'Khatam honā' is for finishing a task or resource. 'Mitnā' is for erasing a trace.
दूध खत्म हो गया। (The milk is finished.)
Both used for feelings going away.
'Shānt honā' specifically means to calm down. 'Mitnā' means the feeling has completely vanished.
गुस्सा शांत हुआ। (Anger calmed down.)
Both used for stains.
'Dhulnā' means to be washed. 'Mitnā' is the final result of being gone.
कपड़ा धुल गया। (The cloth was washed.)
Sentence Patterns
[Noun] मिट गया।
दाग मिट गया।
[Noun] [Adverb] मिट रहा है।
निशान धीरे-धीरे मिट रहा है।
[Condition] से [Noun] मिट जाता है।
सच्चाई से डर मिट जाता है।
[Noun] मिटने का नाम नहीं ले रहा।
बुखार मिटने का नाम नहीं ले रहा।
[Abstract Noun] मिटते ही [Result] होता है।
अंधेरा मिटते ही रोशनी होती है।
[Gerund] का मिटना [Consequence] है।
संस्कृति का मिटना बड़ी हानि है।
क्या [Noun] मिट जाएगा?
क्या यह रंग मिट जाएगा?
मैंने [Noun] मिटते देखा।
मैंने उसे मिटते देखा।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in both spoken and written Hindi.
-
Maine nishaan mitā.
→
Maine nishaan mitāyā.
You used the intransitive form when you were the agent. Use 'mitānā' for actions you perform.
-
Bhookh mit gayā.
→
Bhookh mit gayi.
'Bhookh' (hunger) is a feminine noun in Hindi.
-
Usne mit gayā.
→
Woh mit gayā.
Intransitive verbs in the past tense do not take the 'ne' particle.
-
Daag khatam ho gaya.
→
Daag mit gaya.
While 'khatam' is okay, 'mit' is the specific and better word for stains.
-
Dushmani miṭ gayi.
→
Dushmani mit gayi.
Pronouncing or writing with a retroflex 'ṭ' is incorrect; it's a dental 't'.
Tips
Gender Agreement
Always match the verb to the gender of what is vanishing. 'Bhookh' (f) -> miti, 'Dhabba' (m) -> mita.
Pair with Jānā
Default to using 'mit jānā' for past and future actions to sound like a native.
Dental T
Keep your tongue on your teeth. A retroflex T (like English T) will sound slightly off.
Hunger and Thirst
Use 'mitnā' for quenching thirst or satisfying hunger. It's the most common daily use.
Abstract Nouns
Don't hesitate to use it for abstract things like 'nafrat' (hatred) or 'shak' (doubt).
Poetic Flair
In songs, 'mitnā' often means 'to die for love'. Context is everything!
Compound Verbs
Listen for 'mit gaya' (past), 'mit jayega' (future), 'mit raha hai' (present continuous).
No 'Ne' Particle
Never use 'ne' with 'mitnā'. It's an intransitive verb.
Vs. Khatam
Use 'mitnā' for traces/feelings, 'khatam' for resources/tasks.
Mnemonic
Remember: 'Mist' (mit) makes things vanish.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'MIST' (sounds like 'mit'). When mist clears, things 'mitnā' (vanish).
Visual Association
Imagine a blackboard with the word 'ME' on it. An eraser wipes it away. The 'ME' has 'mit gayā'.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room that can 'mit' (like pencil marks, light, or water on a surface) and say the sentence in Hindi.
Word Origin
Derived from the Sanskrit root 'मृष्ट' (mṛṣṭa) or 'मृज्' (mṛj), which means to wipe, clean, or polish.
Original meaning: To be wiped clean or to be polished away.
Indo-AryanCultural Context
Be careful when using 'mitnā' for people, as it can imply death or being wiped out by force.
English speakers often use 'disappear' or 'be erased'. 'Mitnā' is more versatile as it covers both physical and emotional erasure.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cleaning
- दाग मिटाना
- धूल मिटना
- निशान मिटना
- गंदगी मिटना
Emotions
- डर मिटना
- दुख मिटना
- नफरत मिटना
- गम मिटना
Physiology
- भूख मिटना
- प्यास मिटना
- थकान मिटना
- दर्द मिटना
History/Identity
- नाम मिटना
- अस्तित्व मिटना
- यादें मिटना
- इतिहास मिटना
Abstract/Logic
- शंका मिटना
- संदेह मिटना
- गलती मिटना
- दूरी मिटना
Conversation Starters
"क्या समय के साथ सारे घाव मिट जाते हैं?"
"आपकी भूख मिटाने के लिए क्या सबसे अच्छा है?"
"अगर आपको इतिहास से एक चीज़ मिटानी हो, तो वो क्या होगी?"
"क्या आपको लगता है कि डिजिटल डेटा कभी पूरी तरह मिटता है?"
"कैसे हम समाज से नफरत को मिटा सकते हैं?"
Journal Prompts
आज मेरे मन का कौन सा डर मिट गया? उसके बारे में विस्तार से लिखें।
एक ऐसी याद के बारे में लिखें जो आप चाहते हैं कि कभी न मिटे।
क्या आपने कभी किसी की मदद उसकी भूख मिटाने में की है? कैसा महसूस हुआ?
क्या आपको लगता है कि इंसान का अस्तित्व मिटने के बाद भी कुछ बचता है?
अपने जीवन की एक ऐसी 'गलती' के बारे में लिखें जो सुधारने के बाद मिट गई।
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it is very poetic or dramatic. It implies 'perishing' or 'sacrificing oneself' rather than a natural death. For example, 'Woh वतन के लिए मिट गया' (He perished for the nation).
'Mit gayā' is the simple past (it vanished). 'Mit chukā' is the past perfect (it had already vanished). 'Mit gayā' is much more common in daily speech.
No, for a battery or phone, we use 'khatam honā' or 'discharge honā'. 'Mitnā' implies a trace or existence being wiped away.
Etymologically, they are different, but in poetry, they are often linked: 'Mitti mein milnā' means to return to the soil/be destroyed, which is a form of 'mitnā'.
The word is 'Amiṭ' (अमिट). It is formed by adding the prefix 'a-' (not) to the root of 'mitnā'.
Yes, 'pyaas mitnā' is the standard way to say your thirst is quenched. 'Paani pee kar meri pyaas mit gayi'.
It is 'mitānā'. You would say 'Maine ise mitā diyā'. Use 'mitnā' for 'It got erased'.
In Hindi, compound verbs with 'jānā' indicate completion, change of state, or suddenness. 'Mit gayā' sounds more complete and natural than just 'mitā'.
Usually, we use 'shānt honā' or 'ruk jānā' for sound. However, if a sound 'fades away' into the distance, you might use 'mitnā' in a very poetic context.
Yes, it is extremely common. You will hear it in every context from laundry to high-level politics and spirituality.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence in Hindi: 'The stain will be erased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'My hunger is gone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Old memories fade with time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mit jānā' in a sentence about a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'fear vanishing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All doubts were cleared.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mitnā' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about 'perishing in love'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Poverty should be eradicated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Amiṭ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The darkness vanished as the sun rose.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mitnā' for 'thirst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Will this color fade?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'distance vanishing' between friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Civilizations perish over time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mitnā' in a negative future sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ego must vanish for knowledge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mit-te mit-te'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Technology is erasing privacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about social change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My hunger is gone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The stain will be erased' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Mitnā' correctly (dental t).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Will this mark vanish?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The darkness vanished' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am ready to perish' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The distance between us vanished' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Old memories are fading' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fear is gone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is an indelible mark' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Poverty will vanish' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything was wiped out' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His name was erased' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My thirst is quenched' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Doubt was cleared' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '...mit gaya.'
Is the speaker saying 'mitnā' or 'mitānā'?
Identify the noun: 'Bhookh mit gayi.'
Listen to the tense: 'Mit jayega.'
Listen and translate: 'Dhabba mit gaya.'
Identify masculine/feminine: 'Miti' vs 'Mita'.
Listen for 'Amiṭ'. What does it mean?
Listen for the context: 'Gareebi...'
Listen and repeat: 'Mit jānā'.
Identify the intensive verb used with 'mit'.
Listen for 'naam-o-nishaan'. What follows?
Listen and write: 'Yaadein mit rahi hain.'
Listen: 'Mita doon?' Is it transitive?
Identify the tone: Poetic or Casual?
Listen for the negative: 'Nahi mitega'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word मिटना (mitnā) is essential for describing anything that fades away or is wiped out. Unlike 'erase', it focuses on the object's disappearance. Example: 'Bhookh mit gayi' (Hunger is gone).
- Mitnā means to cease to exist or be erased.
- It is an intransitive verb, meaning the subject disappears.
- Commonly used for stains, hunger, doubts, and life.
- Often paired with 'jānā' to form 'mit jānā' (to vanish).
Gender Agreement
Always match the verb to the gender of what is vanishing. 'Bhookh' (f) -> miti, 'Dhabba' (m) -> mita.
Pair with Jānā
Default to using 'mit jānā' for past and future actions to sound like a native.
Dental T
Keep your tongue on your teeth. A retroflex T (like English T) will sound slightly off.
Hunger and Thirst
Use 'mitnā' for quenching thirst or satisfying hunger. It's the most common daily use.
Example
पुरानी यादें कभी नहीं मिटतीं।
Related Content
More nature words
आच्छादित करना
B2To cover; to spread over or around.
आघात करना
B2To hit forcefully or with great impact; to strike.
आहार श्रृंखला
B2Food chain; a hierarchical series of organisms each dependent on the next as a source of food.
आहिस्ता
B2At a slow pace or speed; slowly.
आकस्मिक रूप से
B2By chance or without intention; accidentally or suddenly.
आकाश
A1Sky.
आकाशगंगा
B2A system of millions or billions of stars, together with gas and dust, held together by gravitational attraction.
आकाशगंगा का
B2Relating to a galaxy or galaxies; galactic.
आकाशीय
B2Relating to the sky or outer space; celestial.
आकाशीय बिजली
B2Lightning that occurs in the sky, typically during a thunderstorm.