At the A1 level, think of 'mitnā' as a word for 'disappearing' or 'going away'. You mainly use it for simple things you can see. For example, if you write with a pencil and then use an eraser, the marks 'mit' (disappear). It is also used for 'hunger'. If you are hungry and then you eat, your hunger 'mit gayi' (is gone). It is an easy word because it describes something that happens on its own. You don't need to worry about 'who' did it, just that the thing is now gone. Focus on phrases like 'Bhookh mit gayi' (Hunger is gone) and 'Daag mit gayā' (The stain is gone). Remember that it changes for masculine (mit gayā) and feminine (mit gayi) things.
At the A2 level, you start using 'mitnā' for slightly more abstract things like 'problems' or 'doubts'. You are learning that 'mitnā' is an intransitive verb, meaning the thing itself is the subject. You will often see it used with 'jānā' to make 'mit jānā', which means 'to be completely wiped out'. For example, 'Saari pareshaniyan mit jayengi' (All problems will vanish). You should also learn the difference between 'mitnā' (to be erased) and 'mitānā' (to erase). At this stage, you can use it to describe the result of an action, like 'Cleaning the room made the dust vanish'. It's a very useful word for describing how things change from being there to not being there.
At the B1 level, you can use 'mitnā' in more complex sentences and common idioms. You'll notice it in songs and stories to describe feelings like 'gham' (sorrow) or 'pyaas' (thirst) disappearing. You can now use it in conditional sentences: 'Agar tum sach bologe, toh saare shak mit jayenge' (If you tell the truth, all doubts will be erased). You are also becoming more aware of the gender agreement—making sure the verb matches the subject perfectly every time. You might start hearing it in social contexts, like 'poverty eradication' (gareebi mitnā). It becomes a tool for discussing social improvements and personal growth.
At the B2 level, you should be comfortable with the poetic and rhetorical uses of 'mitnā'. It is often used to describe the perishing of an individual for a cause or the fading of a legacy. You will encounter it in literature to describe the 'mitnā' of civilizations or historical records. You can use it to express deep emotions: 'Main apne desh ke liye mitne ko taiyaar hoon' (I am ready to perish for my country). You also understand the nuance between 'mitnā' and its synonyms like 'nasht honā' (to be destroyed) or 'samāpt honā' (to end). Your usage should reflect an understanding of the word's finality and the sense of 'leaving no trace' that it implies.
At the C1 level, you explore the philosophical and spiritual depths of 'mitnā'. In Sufi poetry, 'mitnā' refers to the dissolution of the ego (ana) to reach a higher state of consciousness. You can discuss complex themes like the 'erasure of identity' in a globalized world using this word. Your grammar is flawless, and you can use 'mitnā' in various moods and aspects, including the subjunctive and passive-equivalent constructions. You recognize how 'mitnā' functions in high-register Hindi, often appearing in debates about history, memory, and the transient nature of life. You can use it to describe the fading of cultural boundaries or the blending of traditions.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'mitnā'. You can use it with subtle irony or in highly sophisticated literary critiques. You understand its etymological roots and how it has evolved in different dialects of Hindi and Urdu. You can appreciate the word's role in classical poetry (Ghalib, Mir) where 'mitnā' is a recurring motif for the lover's existence. You can use it in professional settings to describe the 'phasing out' of old systems or the 'annulment' of complex legal traces. For you, 'mitnā' is not just a verb; it is a conceptual framework for understanding the cycle of existence, disappearance, and the marks we leave behind.

मिटना in 30 Sekunden

  • Mitnā means to cease to exist or be erased.
  • It is an intransitive verb, meaning the subject disappears.
  • Commonly used for stains, hunger, doubts, and life.
  • Often paired with 'jānā' to form 'mit jānā' (to vanish).

The Hindi verb मिटना (mitnā) is a profound and versatile term that primarily translates to "to cease to exist," "to be erased," or "to vanish." At its core, it describes a state of transition from presence to absence, often implying that something which was once visible, tangible, or felt has now disappeared completely. In everyday Hindi, you will encounter this word in contexts ranging from the mundane—like pencil marks being rubbed off—to the deeply philosophical, such as the dissolution of the ego or the perishing of a civilization. Understanding mitnā requires recognizing it as an intransitive verb; it focuses on the subject undergoing the change rather than the agent performing the action. For instance, while you might 'erase' (mitānā) a mistake, the mistake itself 'is erased' (mitnā).

Physical Disappearance
This refers to the literal removal of marks, stains, or objects. When ink fades or a footprint is washed away by the tide, we say it has 'mit gayā'.
Emotional and Abstract Endings
Used for the fading of memories, the resolution of doubts, or the ending of enmity. If a conflict between two friends finally ends, their 'dushmani' (enmity) is said to 'mit'.
Existential Perishing
In poetry and literature, it often refers to death or total destruction. A person might say they are ready to 'mit' (perish) for their country or their love.

समय के साथ सब दुख मिट जाते हैं। (With time, all sorrows cease to exist.)

Sociologically, the word carries a weight of permanence. When something 'mits', it doesn't just move; it ceases to be part of the current reality. In modern urban Hindi, you might hear it used for digital data being lost or a bad reputation being cleared. The beauty of the word lies in its passivity; it suggests a natural or inevitable process of fading away. Whether it is the hunger of a child being satisfied (bhookh mitnā) or the marks on a whiteboard being wiped (nishaan mitnā), the word captures the essence of completion and removal. It is frequently used in the passive sense to indicate that a problem has been solved or a barrier has been removed without necessarily focusing on who did it.

क्या यह दाग धोने से मिटेगा? (Will this stain be erased by washing?)

In the context of CEFR A2 learners, focus on the most common daily uses: erasing writing, hunger disappearing, and simple problems going away. As you advance, you will see it paired with intensive verbs like 'mit jānā' to emphasize the completeness of the action. For example, 'Sab kuch mit gayā' (Everything was wiped out/destroyed). This intensive form is much more common in spoken Hindi than the simple 'mitā'. It adds a sense of finality and often a touch of emotion to the statement.

Using मिटना correctly requires a solid grasp of Hindi verb conjugation and the distinction between intransitive and transitive verbs. Since mitnā is intransitive, the subject is the thing that is disappearing. You do not need an object. If you want to say 'I erased the name,' you use the transitive 'mitānā'. But if you want to say 'The name was erased,' you use 'mitnā'. This is a crucial distinction for English speakers who might use 'erase' for both situations.

Present Tense
Used for general truths or ongoing processes. 'Dheere-dheere yaadein mitti hain' (Slowly, memories fade).
Past Tense (Perfective)
Most commonly used with 'jānā' as an auxiliary. 'Galti mit gayi' (The mistake was erased/gone).
Future Tense
'Yeh nishaan kabhi nahi mitega' (This mark will never vanish).

बारिश के बाद धूल मिट गई। (After the rain, the dust vanished.)

When constructing sentences, remember that the verb must agree with the gender and number of the subject. 'Dhabba' (stain) is masculine, so 'Dhabba mit gayā'. 'Lakir' (line) is feminine, so 'Lakir mit gayi'. This grammatical agreement is vital for sounding natural. Furthermore, mitnā is often used in negative constructions to express permanence. 'Mera naam itihaas se kabhi nahi mitega' (My name will never be erased from history) is a classic example of rhetorical use.

In more complex sentence structures, mitnā can be used to describe the result of an action. For example, 'Sabun se saaf karne par daag mit jaayega' (On cleaning with soap, the stain will disappear). Here, 'mit jaayega' acts as the consequence. In romantic or poetic Hindi, the word is used to describe the total surrender of the self: 'Main tum par mitne ko taiyaar hoon' (I am ready to perish/lose myself for you). This usage elevates the word from a simple physical action to a state of profound devotion.

क्या तुम्हारे मन का डर मिट चुका है? (Has the fear in your mind vanished?)

Finally, consider the use of 'mitnā' in compound verbs. While 'mitnā' is the root, 'mit jānā' is the standard way to express 'to be completely wiped out'. The 'jānā' auxiliary adds a sense of completion, suddenness, or finality. If you say 'daag mitā', it sounds a bit incomplete, like a factual observation. If you say 'daag mit gayā', it sounds like a completed event that you are reporting. As a learner, defaulting to 'mit jānā' for the past and future tenses will make you sound much more like a native speaker.

The word मिटना is ubiquitous in Hindi culture, appearing in everything from high-budget Bollywood songs to gritty street-level conversations. If you listen to Hindi music, you will hear it constantly. Songwriters love the word because it rhymes easily and carries heavy emotional baggage. It is used to talk about 'mitne ka gham' (the sorrow of perishing) or 'mitne ki tamanna' (the desire to vanish in love). In these contexts, it's not about an eraser and a pencil; it's about the soul and existence.

Bollywood & Music
Songs like 'Mitwa' or 'Mita Do' (transitive) often revolve around the theme of 'mitnā'. A famous line might say 'Ishq mein mit jaayenge' (We will perish in love).
Social Activism & News
News headlines often discuss 'Gareebi kaise mitegi?' (How will poverty be eradicated?). Here, it's used for large-scale social issues.
Daily Domestic Life
A mother might ask her child, 'Kya tumhari bhookh mit gayi?' (Is your hunger gone/satisfied?). This is a very common, non-poetic usage.

इतिहास से उसका नाम मिट गया। (His name was erased from history.)

In rural India, you might hear 'mitnā' used in the context of boundaries or land disputes—'Hadein mit rahi hain' (Boundaries are vanishing). In the classroom, a teacher will use it when cleaning the board: 'Kya sabne likh liya? Main ise mita doon?' (Has everyone written? Should I erase this?). While the teacher uses the transitive 'mitānā', the students might notice that 'Akshar mit gaye' (The letters are erased). This distinction is everywhere.

दवा लेने से दर्द मिट जाएगा। (The pain will vanish by taking the medicine.)

Spiritually, 'mitnā' is a core concept in Sufi and Bhakti traditions. It refers to 'Fana'—the dissolution of the self into the divine. A seeker wants to 'mitnā' so that only the divine remains. This cultural depth makes the word much more than just 'to erase'. When you hear it in a soulful qawwali or a bhajan, remember that it represents a desirable state of ego-death. Even in modern self-help contexts in Hindi, speakers talk about 'negative thoughts ko mitnā' (negative thoughts vanishing) as a path to peace.

For English speakers, the most common mistake is failing to distinguish between मिटना (mitnā) and मिटाना (mitānā). In English, the word 'erase' can be used both ways: 'I erased the line' and 'The line erased easily' (though 'was erased' is more common). In Hindi, these are strictly separate. If you say 'Main mit gayā' when you mean 'I erased it,' you are actually saying 'I perished' or 'I vanished,' which might lead to some very confused looks!

Transitive vs. Intransitive
Mistake: 'Maine galti miti.' (Incorrect). Correct: 'Maine galti mitayi' (I erased the mistake) OR 'Galti mit gayi' (The mistake was erased).
The 'Ne' Particle
Mistake: 'Daag ne mit gayā.' (Incorrect). Intransitive verbs never take 'ne'. Correct: 'Daag mit gayā'.
Spelling Confusion
Mistake: Writing it as 'मीटना' (mītnā) with a long 'i'. It is always a short 'i'—'मिटना'.

Incorrect: मैं बोर्ड मिटा हूँ। (I am erasing—wrong verb form). Correct: मैं बोर्ड मिटा रहा हूँ (using mitānā).

Another mistake is using 'mitnā' when 'khatam honā' (to finish) is more appropriate. While 'mitnā' implies a complete wiping away or disappearance, 'khatam honā' is more general for ending. For example, a movie 'khatam' (ends), it doesn't 'mit' (vanish). Use 'mitnā' specifically for things that leave no trace behind, like a stain, a memory, or a life. If you use 'mitnā' for a movie, it sounds like the movie was physically erased from existence!

गलत: फिल्म मिट गई। (The movie vanished—unnatural). सही: फिल्म खत्म हो गई। (The movie ended).

Finally, watch out for the pronunciation of the 't'. It is a dental 't' (like in 'thin' but voiced and soft), not a retroflex 'ṭ' (like in 'table'). If you pronounce it as 'miṭnā', it doesn't mean anything in Hindi, but it might be confused with 'meeṭhā' (sweet) or other words. Keep your tongue against your upper teeth to get that soft 't' sound correct. This is a common hurdle for native English speakers who naturally use the retroflex 't'.

Hindi has several words that overlap with मिटना, each with its own nuance. Choosing the right one depends on whether you are talking about a physical object, an abstract feeling, or a total destruction. Understanding these synonyms will help you express yourself more precisely and understand the subtle shades of meaning in Hindi literature and conversation.

समाप्त होना (Samāpt honā)
This is more formal and means 'to conclude' or 'to come to an end'. Use this for meetings, books, or eras. 'Mitnā' is more about the disappearance of a trace.
गायब होना (Gāyab honā)
This means 'to disappear' or 'to go missing'. While 'mitnā' implies being wiped out, 'gāyab honā' can mean someone just walked away or something was stolen.
नष्ट होना (Nasht honā)
This means 'to be destroyed' or 'to perish'. It is much stronger than 'mitnā'. If a building falls, it is 'nasht'; if the nameplate on the building fades, it is 'mit'.

उसका गुस्सा धीरे-धीरे शांत हो गया। (His anger slowly calmed down—an alternative to 'mit gayā').

When comparing 'mitnā' to 'khatam honā' (to finish), 'mitnā' is often more poetic. For example, 'Dushmani khatam ho gayi' sounds like a factual report that the enmity ended. 'Dushmani mit gayi' sounds like the very trace of that enmity has been wiped from the hearts of the people. This 'erasure of trace' is the defining characteristic of 'mitnā'. In legal or official Hindi, you might see 'nirast honā' (to be cancelled/annulled), which is a specific type of 'mitnā' related to documents or laws.

Another interesting comparison is with 'dhulnā' (to be washed). If a stain 'dhul gayā', it was washed away. If it 'mit gayā', it is simply gone. 'Mitnā' is the result, while 'dhulnā' is the process. Similarly, 'ojhal honā' means to go out of sight (like the sun behind clouds). It is still there, just not visible. But if something 'mits', it is truly gone. Mastering these distinctions will significantly elevate your Hindi from functional to expressive.

सूरज बादलों के पीछे ओझल हो गया। (The sun went out of sight behind the clouds—different from 'mit gayā').

In summary, 'mitnā' is your go-to word for the total disappearance of traces, feelings, or existence. It is softer than 'nasht honā' but more final than 'gāyab honā'. Whether you are talking about a pencil mark or a legacy, 'mitnā' captures the inevitable fading of things in the river of time.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'Amiṭ' (अमिट), meaning something that can never be erased, is a popular name and a high-praise adjective in Hindi.

Aussprachehilfe

UK /mɪt̪.nɑː/
US /mɪt̪.nɑː/
The stress is equal on both syllables, but the second syllable 'nā' is elongated.
Reimt sich auf
पिटना (piṭnā - though retroflex) घिटना (ghiṭnā) जितना (jitnā) कितना (kitnā) बिकना (biknā) लिखना (likhnā) दिखना (dikhnā) टिकना (tiknā)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 't' as a retroflex (like the 't' in 'table'). It should be dental.
  • Pronouncing the 'i' as a long 'ee' (like 'meet-na'). It is short.
  • Confusing it with 'milnā' (to meet).
  • Adding an 'h' sound (mith-na).
  • Swapping 'n' and 'm' sounds.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to read, but don't confuse the dental 't' with retroflex.

Schreiben 3/5

Requires correct conjugation based on subject gender.

Sprechen 3/5

Soft 't' sound needs practice for English speakers.

Hören 2/5

Commonly heard in songs and daily speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

होना (honā) जाना (jānā) दाग (dāag) भूख (bhookh) नाम (nām)

Als Nächstes lernen

मिटाना (mitānā) खत्म (khatam) गायब (gāyab) नष्ट (nasht)

Fortgeschritten

विलीन (vileen) तिरोहित (tirohit) अस्तित्व (astitv) फना (fana)

Wichtige Grammatik

Intransitive Verb Agreement

दाग (M) मिट गया। vs. लकीर (F) मिट गई।

Compound Verb with 'Jānā'

वह मिट गया (He vanished/died).

Causative Formation

मिटना (Intransitive) -> मिटाना (Transitive) -> मिटवाना (Double Causative).

Negative Habitual

यह निशान नहीं मिटता। (This mark doesn't go away.)

Gerund as Subject

पुरानी यादों का मिटना ज़रूरी है। (Vanishing of old memories is necessary.)

Beispiele nach Niveau

1

पेंसिल का लिखा मिट गया।

The pencil writing was erased.

Subject: pencil ka likha (masculine). Verb: mit gaya.

2

खाना खाओ, भूख मिट जाएगी।

Eat food, hunger will go away.

Subject: bhookh (feminine). Verb: mit jayegi.

3

क्या यह दाग मिट जाएगा?

Will this stain be erased?

Interrogative sentence with future tense 'mit jayega'.

4

पानी से धूल मिट गई।

The dust was cleared by the water.

Subject: dhool (feminine). Verb: mit gayi.

5

उसका नाम मिट गया है।

His name has been erased.

Present perfect tense.

6

सारे निशान मिट गए।

All marks were erased.

Plural subject: nishaan. Verb: mit gaye.

7

डर मिट गया।

The fear vanished.

Simple past tense.

8

यह रंग नहीं मिटता।

This color does not fade/erase.

Negative present habitual.

1

समय के साथ पुरानी यादें मिट जाती हैं।

With time, old memories fade away.

Habitual present with 'jati hain'.

2

साहस से डर मिट सकता है।

Fear can be erased with courage.

Use of 'sakta hai' for possibility.

3

सफाई करने से गंदगी मिट गई।

The dirt vanished by cleaning.

Cause-effect relationship using 'se'.

4

क्या तुम्हारे मन का संदेह मिटा?

Was the doubt in your mind erased?

Simple past interrogative.

5

धीरे-धीरे फासले मिट रहे हैं।

Slowly, the distances are vanishing.

Present continuous plural.

6

मेरी प्यास मिट गई।

My thirst was quenched.

Subject: pyaas (feminine).

7

वह दाग कभी नहीं मिटेगा।

That stain will never be erased.

Future negative.

8

सब कुछ मिट जाने के बाद भी उम्मीद बाकी है।

Even after everything is wiped out, hope remains.

Use of 'mit jane ke baad' (after perishing).

1

दोनों देशों के बीच की नफरत अब मिट रही है।

The hatred between the two countries is now vanishing.

Abstract subject: nafrat (feminine).

2

सच्चाई सामने आने पर झूठ मिट जाता है।

When the truth comes out, the lie vanishes.

General truth using habitual present.

3

उसकी मेहनत से गरीबी मिट गई।

Poverty was eradicated by his hard work.

Social context usage.

4

मेरे दिल से उसका गम मिट चुका है।

The sorrow of him has vanished from my heart.

Past perfect with 'chukā hai'.

5

इतिहास के पन्नों से कई सभ्यताएं मिट गईं।

Many civilizations vanished from the pages of history.

Plural feminine subject: sabhyataein.

6

क्या यह कड़वाहट कभी मिटेगी?

Will this bitterness ever vanish?

Future tense for abstract noun.

7

अंधेरा मिटते ही सूरज निकल आया।

As soon as the darkness vanished, the sun came out.

Use of 'mit-te hi' (as soon as...).

8

गलती सुधारने से पछतावा मिट जाता है।

Regret vanishes by correcting the mistake.

Psychological usage.

1

शहीद देश के लिए मिटने को तैयार रहते हैं।

Martyrs remain ready to perish for the country.

Infinitive 'mitne' used as 'to perish'.

2

उसकी आँखों में आँसू मिटने का नाम नहीं ले रहे थे।

The tears in her eyes showed no sign of stopping/vanishing.

Idiomatic use: 'naam nahi lena'.

3

अहंकार मिटे बिना ज्ञान प्राप्त नहीं होता।

Without the ego vanishing, knowledge is not attained.

Philosophical conditional.

4

वक्त के साथ बड़े-बड़े साम्राज्य मिट जाते हैं।

With time, even great empires perish.

Plural masculine subject: saamrajya.

5

क्या प्रेम में खुद को मिटाना ही मिटना है?

In love, is erasing oneself the same as perishing?

Comparing transitive and intransitive forms.

6

हवा के झोंके से रेत पर बने चित्र मिट गए।

The drawings made on the sand were erased by the gust of wind.

Passive sense in an active construction.

7

समाज से कुरीतियाँ मिटनी चाहिए।

Evil customs should be eradicated from society.

Use of 'chahiye' for obligation.

8

उसकी मुस्कान देख कर मेरी सारी थकान मिट गई।

Seeing her smile, all my tiredness vanished.

Subject: thakaan (feminine).

1

जब तक भेदभाव नहीं मिटेगा, शांति नहीं आएगी।

Until discrimination is erased, peace will not come.

Complex conditional with 'jab tak... nahi'.

2

कवि ने अपनी कविताओं में मिटने की कला सिखाई है।

The poet has taught the art of perishing in his poems.

Literary context.

3

डिजिटल युग में निजता की लकीरें मिटती जा रही हैं।

In the digital age, the lines of privacy are continuously vanishing.

Continuous aspect with 'jati ja rahi hain'.

4

उसका अस्तित्व ही मिट गया।

His very existence was wiped out.

Total existential erasure.

5

पुरानी रंजिशें मिटने में सालों लग जाते हैं।

It takes years for old grudges to vanish.

Gerundial use 'mitne mein'.

6

क्या तकनीक से मानवीय संवेदनाएं मिट रही हैं?

Is technology causing human sensibilities to vanish?

Sociological inquiry.

7

इतिहास को मिटने से बचाना हमारा कर्तव्य है।

It is our duty to save history from being erased.

Infinitive with 'se bachana'.

8

सत्य के प्रकाश में अज्ञान का अंधकार मिट जाता है।

In the light of truth, the darkness of ignorance vanishes.

Metaphorical/Academic usage.

1

शून्यता में विलीन होकर ही द्वैत का भाव मिटता है।

Only by merging into nothingness does the sense of duality vanish.

High-register spiritual Hindi.

2

उनकी स्मृतियों का मिटना एक सांस्कृतिक क्षति है।

The vanishing of their memories is a cultural loss.

Nominalization of the verb.

3

सत्ता के नशे में इंसानियत मिटती देखी गई है।

Humanity has been seen to vanish in the intoxication of power.

Passive observation structure.

4

क्या ब्रह्मांड के अंत में समय भी मिट जाएगा?

Will time also cease to exist at the end of the universe?

Cosmological speculation.

5

लेखक ने नायक के मिटने को ही उसकी विजय बताया है।

The author has described the protagonist's perishing as his victory.

Literary analysis.

6

भाषा के मिटने से एक पूरी दुनिया मिट जाती है।

With the vanishing of a language, an entire world vanishes.

Causal linkage.

7

अहं की परतों के मिटते ही आत्म-साक्षात्कार होता है।

As soon as the layers of ego vanish, self-realization occurs.

Complex participle construction.

8

मिटने का भय ही मनुष्य को सृजन की ओर ले जाता है।

The fear of perishing is what leads man towards creation.

Psychological/Existential theme.

Häufige Kollokationen

भूख मिटना
दाग मिटना
नाम मिटना
निशान मिटना
शंका मिटना
दूरी मिटना
अंधेरा मिटना
प्यास मिटना
अस्तित्व मिटना
दुख मिटना

Häufige Phrasen

मिटने वाला नहीं

— Something that is permanent and cannot be erased.

यह याद मिटने वाली नहीं है।

मिट जाना

— To vanish completely (intensive form).

सब कुछ मिट गया।

मिटने की कगार पर

— On the verge of extinction or disappearance.

यह भाषा मिटने की कगार पर है।

मिटने के लिए

— Ready to perish for something.

वह देश के लिए मिटने के लिए तैयार है।

मिटते-मिटते

— While disappearing or almost gone.

मिटते-मिटते उसने सच बोल दिया।

मिटा-मिटा सा

— Something that looks faded or partially erased.

बोर्ड पर लिखा हुआ मिटा-मिटा सा है।

मिटने दो

— Let it vanish/be erased.

पुरानी बातों को मिटने दो।

मिटने का डर

— Fear of vanishing or dying.

उसे अपने अस्तित्व के मिटने का डर है।

मिटने की चाह

— Desire to dissolve or perish (often in love).

सूफी संतों में मिटने की चाह होती है।

मिटने की शक्ति

— The power to be erased or to vanish.

अंधेरे में मिटने की शक्ति नहीं होती।

Wird oft verwechselt mit

मिटना vs मिलना (milnā)

Means 'to meet' or 'to find'. Sounds similar but has an 'l' instead of 't'.

मिटना vs मिटाना (mitānā)

The transitive version. Use this when YOU erase something. Use 'mitnā' when it happens on its own.

मिटना vs मीठा (meethā)

Means 'sweet'. Long 'ee' and retroflex 'th' make it different.

Redewendungen & Ausdrücke

"मिट्टी में मिलना"

— To be ruined or destroyed completely.

उसकी सारी मेहनत मिट्टी में मिल गई।

Common
"नाम-ओ-निशान मिटना"

— To be wiped out without leaving a trace.

बाढ़ में गाँव का नाम-ओ-निशान मिट गया।

Emphatic
"मिटने का नाम न लेना"

— To persist stubbornly; to not go away.

उसका बुखार मिटने का नाम नहीं ले रहा।

Colloquial
"मिट कर रहना"

— To be destined to vanish.

बुराई एक दिन मिट कर रहेगी।

Rhetorical
"मिटने की हद तक"

— To the point of self-destruction.

वह उसे मिटने की हद तक चाहता है।

Poetic
"हस्ती मिटना"

— To lose one's identity or status.

अहंकार में उसकी हस्ती मिट गई।

Formal
"नक्श मिटना"

— For features or impressions to fade.

पुरानी मूर्तियों के नक्श मिट गए हैं।

Literary
"लकीर का मिटना"

— For a destiny or a hard rule to change.

हाथ की लकीरें नहीं मिटतीं।

Superstitious/Poetic
"दिल से मिटना"

— To be forgotten or no longer loved.

वह अब मेरे दिल से मिट चुका है।

Emotional
"मिटने का सलीका"

— The graceful way of perishing or sacrificing oneself.

शहीदों को मिटने का सलीका आता है।

Poetic

Leicht verwechselbar

मिटना vs मिटाना

Both relate to erasing.

'Mitnā' is intransitive (the thing vanishes). 'Mitānā' is transitive (someone erases the thing).

मैंने दाग मिटाया (I erased the stain). दाग मिट गया (The stain vanished).

मिटना vs गायब होना

Both mean disappearing.

'Gāyab honā' is for objects or people going missing. 'Mitnā' is for marks or existence being wiped out.

चोर गायब हो गया। (The thief disappeared.)

मिटना vs खत्म होना

Both mean ending.

'Khatam honā' is for finishing a task or resource. 'Mitnā' is for erasing a trace.

दूध खत्म हो गया। (The milk is finished.)

मिटना vs शांत होना

Both used for feelings going away.

'Shānt honā' specifically means to calm down. 'Mitnā' means the feeling has completely vanished.

गुस्सा शांत हुआ। (Anger calmed down.)

मिटना vs धुलना

Both used for stains.

'Dhulnā' means to be washed. 'Mitnā' is the final result of being gone.

कपड़ा धुल गया। (The cloth was washed.)

Satzmuster

A1

[Noun] मिट गया।

दाग मिट गया।

A2

[Noun] [Adverb] मिट रहा है।

निशान धीरे-धीरे मिट रहा है।

B1

[Condition] से [Noun] मिट जाता है।

सच्चाई से डर मिट जाता है।

B2

[Noun] मिटने का नाम नहीं ले रहा।

बुखार मिटने का नाम नहीं ले रहा।

C1

[Abstract Noun] मिटते ही [Result] होता है।

अंधेरा मिटते ही रोशनी होती है।

C2

[Gerund] का मिटना [Consequence] है।

संस्कृति का मिटना बड़ी हानि है।

A2

क्या [Noun] मिट जाएगा?

क्या यह रंग मिट जाएगा?

B1

मैंने [Noun] मिटते देखा।

मैंने उसे मिटते देखा।

Wortfamilie

Substantive

मिटाव (mitāv - erasure/rare)
मिट्टी (miṭṭī - soil/related root)

Verben

मिटाना (mitānā - to erase/transitive)
मिटवाना (mitvānā - to cause to be erased/causative)

Adjektive

मिटा हुआ (mitā huā - erased)
अमिट (amiṭ - indelible/unerasable)

Verwandt

खत्म (khatam)
नाश (naash)
अंत (ant)
शून्य (shunya)
फना (fana)

So verwendest du es

frequency

High in both spoken and written Hindi.

Häufige Fehler
  • Maine nishaan mitā. Maine nishaan mitāyā.

    You used the intransitive form when you were the agent. Use 'mitānā' for actions you perform.

  • Bhookh mit gayā. Bhookh mit gayi.

    'Bhookh' (hunger) is a feminine noun in Hindi.

  • Usne mit gayā. Woh mit gayā.

    Intransitive verbs in the past tense do not take the 'ne' particle.

  • Daag khatam ho gaya. Daag mit gaya.

    While 'khatam' is okay, 'mit' is the specific and better word for stains.

  • Dushmani miṭ gayi. Dushmani mit gayi.

    Pronouncing or writing with a retroflex 'ṭ' is incorrect; it's a dental 't'.

Tipps

Gender Agreement

Always match the verb to the gender of what is vanishing. 'Bhookh' (f) -> miti, 'Dhabba' (m) -> mita.

Pair with Jānā

Default to using 'mit jānā' for past and future actions to sound like a native.

Dental T

Keep your tongue on your teeth. A retroflex T (like English T) will sound slightly off.

Hunger and Thirst

Use 'mitnā' for quenching thirst or satisfying hunger. It's the most common daily use.

Abstract Nouns

Don't hesitate to use it for abstract things like 'nafrat' (hatred) or 'shak' (doubt).

Poetic Flair

In songs, 'mitnā' often means 'to die for love'. Context is everything!

Compound Verbs

Listen for 'mit gaya' (past), 'mit jayega' (future), 'mit raha hai' (present continuous).

No 'Ne' Particle

Never use 'ne' with 'mitnā'. It's an intransitive verb.

Vs. Khatam

Use 'mitnā' for traces/feelings, 'khatam' for resources/tasks.

Mnemonic

Remember: 'Mist' (mit) makes things vanish.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'MIST' (sounds like 'mit'). When mist clears, things 'mitnā' (vanish).

Visuelle Assoziation

Imagine a blackboard with the word 'ME' on it. An eraser wipes it away. The 'ME' has 'mit gayā'.

Word Web

Erase Vanish Perish Fade End Dissolve Wipe Disappear

Herausforderung

Try to find three things in your room that can 'mit' (like pencil marks, light, or water on a surface) and say the sentence in Hindi.

Wortherkunft

Derived from the Sanskrit root 'मृष्ट' (mṛṣṭa) or 'मृज्' (mṛj), which means to wipe, clean, or polish.

Ursprüngliche Bedeutung: To be wiped clean or to be polished away.

Indo-Aryan

Kultureller Kontext

Be careful when using 'mitnā' for people, as it can imply death or being wiped out by force.

English speakers often use 'disappear' or 'be erased'. 'Mitnā' is more versatile as it covers both physical and emotional erasure.

The song 'Mitwa' from Lagaan (though 'Mitwa' means friend, it plays on similar sounds). Sufi poetry by Rumi or Bulleh Shah translated into Hindi. The slogan 'Gareebi Hatao' (Remove poverty) implies 'Gareebi Mitao'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Cleaning

  • दाग मिटाना
  • धूल मिटना
  • निशान मिटना
  • गंदगी मिटना

Emotions

  • डर मिटना
  • दुख मिटना
  • नफरत मिटना
  • गम मिटना

Physiology

  • भूख मिटना
  • प्यास मिटना
  • थकान मिटना
  • दर्द मिटना

History/Identity

  • नाम मिटना
  • अस्तित्व मिटना
  • यादें मिटना
  • इतिहास मिटना

Abstract/Logic

  • शंका मिटना
  • संदेह मिटना
  • गलती मिटना
  • दूरी मिटना

Gesprächseinstiege

"क्या समय के साथ सारे घाव मिट जाते हैं?"

"आपकी भूख मिटाने के लिए क्या सबसे अच्छा है?"

"अगर आपको इतिहास से एक चीज़ मिटानी हो, तो वो क्या होगी?"

"क्या आपको लगता है कि डिजिटल डेटा कभी पूरी तरह मिटता है?"

"कैसे हम समाज से नफरत को मिटा सकते हैं?"

Tagebuch-Impulse

आज मेरे मन का कौन सा डर मिट गया? उसके बारे में विस्तार से लिखें।

एक ऐसी याद के बारे में लिखें जो आप चाहते हैं कि कभी न मिटे।

क्या आपने कभी किसी की मदद उसकी भूख मिटाने में की है? कैसा महसूस हुआ?

क्या आपको लगता है कि इंसान का अस्तित्व मिटने के बाद भी कुछ बचता है?

अपने जीवन की एक ऐसी 'गलती' के बारे में लिखें जो सुधारने के बाद मिट गई।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it is very poetic or dramatic. It implies 'perishing' or 'sacrificing oneself' rather than a natural death. For example, 'Woh वतन के लिए मिट गया' (He perished for the nation).

'Mit gayā' is the simple past (it vanished). 'Mit chukā' is the past perfect (it had already vanished). 'Mit gayā' is much more common in daily speech.

No, for a battery or phone, we use 'khatam honā' or 'discharge honā'. 'Mitnā' implies a trace or existence being wiped away.

Etymologically, they are different, but in poetry, they are often linked: 'Mitti mein milnā' means to return to the soil/be destroyed, which is a form of 'mitnā'.

The word is 'Amiṭ' (अमिट). It is formed by adding the prefix 'a-' (not) to the root of 'mitnā'.

Yes, 'pyaas mitnā' is the standard way to say your thirst is quenched. 'Paani pee kar meri pyaas mit gayi'.

It is 'mitānā'. You would say 'Maine ise mitā diyā'. Use 'mitnā' for 'It got erased'.

In Hindi, compound verbs with 'jānā' indicate completion, change of state, or suddenness. 'Mit gayā' sounds more complete and natural than just 'mitā'.

Usually, we use 'shānt honā' or 'ruk jānā' for sound. However, if a sound 'fades away' into the distance, you might use 'mitnā' in a very poetic context.

Yes, it is extremely common. You will hear it in every context from laundry to high-level politics and spirituality.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in Hindi: 'The stain will be erased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Hindi: 'My hunger is gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Old memories fade with time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'mit jānā' in a sentence about a mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'fear vanishing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'All doubts were cleared.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'mitnā' in a sentence about history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a poetic sentence about 'perishing in love'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Poverty should be eradicated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Amiṭ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The darkness vanished as the sun rose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'mitnā' for 'thirst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Will this color fade?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'distance vanishing' between friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Civilizations perish over time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'mitnā' in a negative future sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Ego must vanish for knowledge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'mit-te mit-te'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Technology is erasing privacy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about social change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My hunger is gone' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The stain will be erased' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'Mitnā' correctly (dental t).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Will this mark vanish?' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The darkness vanished' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am ready to perish' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The distance between us vanished' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Old memories are fading' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The fear is gone' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is an indelible mark' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Poverty will vanish' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everything was wiped out' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'His name was erased' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My thirst is quenched' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Doubt was cleared' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '...mit gaya.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker saying 'mitnā' or 'mitānā'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the noun: 'Bhookh mit gayi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the tense: 'Mit jayega.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 'Dhabba mit gaya.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify masculine/feminine: 'Miti' vs 'Mita'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'Amiṭ'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the context: 'Gareebi...'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and repeat: 'Mit jānā'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the intensive verb used with 'mit'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'naam-o-nishaan'. What follows?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Yaadein mit rahi hain.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mita doon?' Is it transitive?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the tone: Poetic or Casual?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the negative: 'Nahi mitega'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!