A1 Idiom Neutral

Tulang punggung

Breadwinner

Bedeutung

The main person providing for the family.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Anak Sulung' (eldest child) is culturally expected to become the tulang punggung if the parents cannot work. This is seen as a noble duty. The term 'Soko Guru' is a Javanese equivalent often used in formal Indonesian to describe a 'tulang punggung' of an organization or belief system. The 'Generasi Sandwich' is a popular term for people who are the 'tulang punggung' for both their parents and their children simultaneously. In this matrilineal society, the 'Mamak' (maternal uncle) often acts as a 'tulang punggung' for his sister's children, though this is changing in modern times.

💡

Use it to show respect

When you call someone a 'tulang punggung,' you are acknowledging their hard work and sacrifice.

⚠️

Don't over-pluralize

Even if two people support the family, we usually say 'Mereka adalah tulang punggung,' not 'tulang-tulang punggung'.

Bedeutung

The main person providing for the family.

💡

Use it to show respect

When you call someone a 'tulang punggung,' you are acknowledging their hard work and sacrifice.

⚠️

Don't over-pluralize

Even if two people support the family, we usually say 'Mereka adalah tulang punggung,' not 'tulang-tulang punggung'.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

Sejak ayah berhenti bekerja, kakak laki-laki saya menjadi ___ keluarga.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tulang punggung

Tulang punggung is the idiom for breadwinner. Tulang rusuk means 'rib' (often used for 'soulmate').

Which sentence uses the idiom correctly?

Pilih kalimat yang benar:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

Sentence B uses the idiom figuratively to describe the importance of farmers to the economy.

Complete the dialogue.

A: Kenapa kamu bekerja lembur setiap hari? B: Karena saya adalah ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tulang punggung keluarga

Working overtime is a common trait of a 'tulang punggung'. 'Kepala batu' means stubborn, and 'tangan kanan' means right-hand man.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

Sejak ayah berhenti bekerja, kakak laki-laki saya menjadi ___ keluarga.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tulang punggung

Tulang punggung is the idiom for breadwinner. Tulang rusuk means 'rib' (often used for 'soulmate').

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Pilih kalimat yang benar:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

Sentence B uses the idiom figuratively to describe the importance of farmers to the economy.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Kenapa kamu bekerja lembur setiap hari? B: Karena saya adalah ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tulang punggung keluarga

Working overtime is a common trait of a 'tulang punggung'. 'Kepala batu' means stubborn, and 'tangan kanan' means right-hand man.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Absolutely. In many modern Indonesian families, the mother or eldest daughter is the 'tulang punggung'.

It's not rude, but it's a personal question. It's better to ask 'Apa kesibukanmu?' first.

Mostly yes, but it can be used for the economy or a very important person in a company.

Verwandte Redewendungen

🔗

Banting tulang

similar

To work very hard (literally: to hit the bones).

🔄

Pencari nafkah

synonym

Breadwinner.

🔗

Tangan kanan

similar

Right-hand man / trusted assistant.

🔗

Kepala keluarga

related

Head of the family.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!