At the A1 level, you don't need to use 'नैतिक तौर पर' (naitik taur par) in your own speech, but it is good to know it refers to 'good' or 'bad' behavior. Think of it as a fancy way of saying 'is it good?' or 'is it bad?'. In English, you would just say 'right' or 'wrong'. In Hindi, when adults talk about serious things like being honest or helping others, they use this word. For an A1 student, just remember that 'Naitik' means 'moral' and 'Taur par' means 'in a way'. So, it means 'in a moral way'. You might see it in a simple storybook or hear a teacher say it. If someone asks 'Is it naitik?', they are asking if it is a good thing to do based on rules of being a good person. Don't worry about using it in your daily 'hello' and 'how are you' conversations yet. Just recognize that it is a 'high-level' word for 'good/bad'. It is like the difference between saying 'That's not nice' and 'That is ethically incorrect'. As an A1 learner, stick to 'acha' (good) and 'bura' (bad), but keep 'naitik' in the back of your mind for when you want to sound very serious about being a good person.
As an A2 learner, you are starting to describe people and actions in more detail. 'नैतिक तौर पर' (naitik taur par) is a phrase you can use to talk about simple rules of conduct. For example, if you are talking about someone who always tells the truth, you can say they are 'naitik taur par ache' (ethically good). You will start to see this phrase in short news articles or school-level essays. It helps you distinguish between doing something because you were told to (like following a law) and doing something because you feel it is right. For example, 'Helping an old person cross the road is naitik taur par sahi.' It's not a law, but it's a good thing to do. You can use this phrase to add a bit more weight to your opinions. Instead of just saying 'I like him', you could say 'He is a naitik person'. This shows you are moving beyond basic descriptions and starting to think about values. Remember the structure: Action + Naitik taur par + Sahi/Galat. This simple formula will help you use the word correctly without getting confused by complex grammar. It is a great way to start expressing your values in Hindi.
At the B1 level, you should be able to understand 'नैतिक तौर पर' (naitik taur par) in most contexts and start using it in your own discussions about social issues or personal experiences. This is the level where you move from simple descriptions to expressing opinions on abstract topics. You might use this phrase to talk about environmental issues, business practices, or social responsibility. For example, 'We should not use plastic, naitik taur par yeh galat hai.' You are now able to connect your personal values with the language. You will also notice this phrase in Hindi movies or TV shows during serious scenes. It is often used to challenge someone's character. If you are writing a letter or an essay about a problem in your community, using 'naitik taur par' will make your argument sound more persuasive and mature. It shows that you are not just complaining, but you are evaluating the situation based on a set of principles. You should also be able to distinguish it from 'kanuni taur par' (legally). A B1 student can explain that 'Something might be legal, but naitik taur par it is wrong.' This distinction is a key milestone in reaching intermediate fluency in Hindi.
At the B2 level, which is the level of this word, you are expected to use 'नैतिक तौर पर' (naitik taur par) fluently and correctly in complex discussions. You understand the nuances of the phrase and how it differs from synonyms like 'naitik roop se' or 'charitrik roop se'. You can use it to debate complex ethical dilemmas, such as those found in medical ethics, corporate governance, or international relations. At this level, you don't just use it for 'right and wrong'; you use it to describe the 'moral standing' of an entity. For example, 'The company's decision was naitik taur par questionable.' You can also use it to describe your own internal struggle: 'I was naitik taur par confused about what to do.' You are comfortable with the phrase appearing in various parts of a sentence and can use it to modify different types of adjectives. You also recognize the cultural weight the word carries in India, often linking it to the concept of 'Dharma' or 'duty'. Your vocabulary is now rich enough to use this phrase to elevate the register of your speech from 'standard' to 'intellectual'. This is a vital word for anyone looking to work in professional or academic environments in India.
For a C1 learner, 'नैतिक तौर पर' (naitik taur par) is a standard part of your high-level vocabulary. You use it with precision and can navigate the subtle differences between this phrase and its more academic counterparts. You might use 'naitik roop se' in a formal thesis but prefer 'naitik taur par' in a sophisticated debate or a high-level business meeting. You understand how this phrase interacts with other complex grammatical structures, such as passive voice or conditional moods. You can also critique the use of the word in media or politics, recognizing when it is being used sincerely and when it is being used as a rhetorical tool to manipulate public opinion. You are capable of discussing the history of ethics in Hindi literature using this term, perhaps comparing the 'naitik' frameworks of different eras. At this level, the phrase is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool that allows you to engage with the deepest levels of Hindi thought and culture. You can use it to describe systemic issues, such as 'naitik taur par pichda hua samaj' (an ethically backward society), showing a deep understanding of how language reflects social values.
At the C2 level, you have complete mastery over 'नैतिक तौर पर' (naitik taur par). You can use it with the same ease as a highly educated native speaker. You might even play with the phrase for stylistic effect, using it in irony or to create specific rhetorical rhythms in your speech. You understand the etymological roots perfectly—how the Sanskrit 'Neeti' blends with the Persian 'Taur'—and you appreciate the historical journey of the word. You can engage in philosophical discourses on 'meta-ethics' in Hindi, using this phrase to define the boundaries of moral philosophy. You are also aware of the regional variations in how morality is discussed and can adapt your usage of 'naitik taur par' to suit different audiences across the Hindi-speaking world. Whether you are writing a legal brief, a philosophical treatise, or a high-end literary critique, this phrase is a versatile instrument in your linguistic repertoire. You can use it to dissect the moral fabric of a nation, the ethical soul of a character, or the philosophical implications of a scientific discovery. Your command of the word is so complete that you can teach its nuances to others, explaining exactly why it is the perfect choice in a given context.

नैतिक तौर पर in 30 Seconds

  • An adverb meaning 'ethically' or 'morally'.
  • Used in formal contexts like news, debates, and literature.
  • Distinguishes moral rightness from legal or practical requirements.
  • Essential for discussing values, character, and social responsibility in Hindi.

The Hindi phrase नैतिक तौर पर (naitik taur par) is a sophisticated adverbial construction used to describe actions, decisions, or states of being that are evaluated through the lens of morality and ethics. It is composed of two primary parts: the adjective नैतिक (naitik), meaning 'ethical' or 'moral', and the postpositional phrase तौर पर (taur par), which functions similarly to the English suffix '-ly' or the phrase 'in a manner of'. Together, they convey the idea of doing something in a way that aligns with moral principles rather than just legal or practical ones.

Philosophical Root
The word 'Naitik' is derived from 'Neeti' (नीति), which in Sanskrit and Hindi refers to policy, conduct, or the science of guiding one's life. Therefore, being 'naitik' is about following the correct path of conduct as established by societal or universal values.

क्या यह निर्णय नैतिक तौर पर सही है? (Is this decision ethically correct?)

In contemporary Hindi, this phrase is ubiquitous in formal debates, journalism, and legal discussions where a distinction is made between what is 'legally' permissible and what is 'morally' right. For instance, a company might be acting within the law, but a critic might argue that their exploitation of resources is naitik taur par galat (morally wrong). It serves as a tool for speakers to elevate a conversation from the mundane to the philosophical, challenging the listener to consider the deeper implications of their choices.

Cultural Nuance
In Indian society, 'Naitikta' (morality) is often tied to 'Dharma' (duty/righteousness). While 'Naitik' is the modern secular term, it carries the weight of thousands of years of ethical discourse found in ancient texts.

हमें नैतिक तौर पर अपनी ज़िम्मेदारी समझनी चाहिए। (We should understand our responsibility ethically.)

The phrase is also common in educational settings. Teachers often use it to instill values in students, moving beyond 'doing homework because you have to' to 'doing homework because it is naitik taur par the right way to respect your learning process'. It bridges the gap between individual action and social responsibility. It is also frequently heard in political speeches where leaders appeal to the 'moral conscience' of the public.

Grammatical Function
As an adverbial phrase, it modifies verbs or entire clauses. It usually appears before the adjective it qualifies (like 'sahi' or 'galat') or near the verb it describes.

वह नैतिक तौर पर बहुत मज़बूत इंसान है। (He is an ethically very strong person.)

समाज को नैतिक तौर पर जागरूक होना होगा। (Society will have to become ethically aware.)

व्यापार में नैतिक तौर पर काम करना ज़रूरी है। (It is necessary to work ethically in business.)

Using नैतिक तौर पर requires understanding its role as an adverbial modifier. In Hindi, adverbs often precede the words they modify. When you want to say something is 'morally right' or 'ethically wrong', you place 'naitik taur par' directly before 'sahi' (right) or 'galat' (wrong). This creates a clear, formal structure that is common in both written and spoken Hindi.

Placement Rule
Place the phrase before the adjective or verb it describes. For example: 'Naitik taur par + [Adjective]'.

झूठ बोलना नैतिक तौर पर गलत माना जाता है। (Telling lies is considered ethically wrong.)

Beyond simple right and wrong, the phrase can modify verbs that describe actions involving judgment or character. If someone 'behaves' ethically, you would say 'unhone naitik taur par vyavhar kiya'. This usage is slightly more formal and is often found in performance reviews or biographical descriptions. It suggests a consistent adherence to a moral code rather than a one-time choice.

Complex Sentences
In complex sentences involving 'if-then' structures or subordinate clauses, 'naitik taur par' often sets the condition for the moral evaluation.

अगर हम नैतिक तौर पर नहीं सोचेंगे, तो हम समाज का भला नहीं कर पाएंगे। (If we do not think ethically, then we will not be able to do good for society.)

The phrase is also used to describe people's character or standing. One can be 'naitik taur par samarth' (morally capable) or 'naitik taur par girawat' (morally declined). These uses are common in literature and social commentary. When discussing history, historians might analyze whether a particular leader was 'naitik taur par' justified in their actions, even if they won a war or achieved a goal.

यह फिल्म हमें नैतिक तौर पर सोचने पर मजबूर करती है। (This film forces us to think ethically.)

In a work environment, you might hear this phrase during discussions about 'Corporate Social Responsibility' (CSR). Managers might say, 'Hamein naitik taur par apne grahakon ke prati imandar rehna chahiye' (We should be ethically honest towards our customers). This emphasizes that honesty is not just a policy but a core value of the organization.

Comparative Usage
When comparing two actions, use it to highlight the moral difference. 'Yeh rasta naitik taur par behtar hai' (This way is ethically better).

वह नैतिक तौर पर अपनी हार स्वीकार कर चुका है। (He has ethically accepted his defeat.)

क्या आप नैतिक तौर पर इस बात से सहमत हैं? (Do you ethically agree with this matter?)

While 'naitik taur par' might seem like a heavy, academic term, it is surprisingly frequent in various spheres of Indian life. Understanding where you will encounter it will help you grasp the contexts in which it feels natural versus forced. Primarily, you will hear it in intellectual and serious conversations.

News and Media
Hindi news anchors and panelists use this phrase constantly when discussing political scandals or social issues. They often question if a politician should resign 'naitik taur par' (on moral grounds) even if they haven't been convicted of a crime.

क्या मंत्री जी को नैतिक तौर पर इस्तीफा देना चाहिए? (Should the minister resign on moral grounds?)

In the world of Bollywood and Hindi cinema, the phrase appears in 'courtroom dramas' or 'socially relevant films'. Protagonists often give long monologues about doing what is right 'naitik taur par' despite the pressure from corrupt villains. It is a key word in the vocabulary of the 'honest hero'. In these contexts, the delivery is often passionate and slow to emphasize the gravity of the word.

Business and Ethics
With the rise of modern corporate culture in India, 'business ethics' is translated as 'vyavsayik naitikta'. In meetings, you might hear 'Hamein naitik taur par sahi rasta chunna hoga' when discussing a difficult client or a shortcut that could hurt the brand's reputation.

कंपनी को नैतिक तौर पर जवाबदेह होना चाहिए। (The company should be ethically accountable.)

Literature and Philosophy are the natural homes of this phrase. If you read Hindi editorials (Sampaadkiya) in newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Navbharat Times', you will see 'naitik taur par' used to critique the state of the nation. It serves as a yardstick for measuring the progress of a civilization. It's not just about wealth; it's about whether the nation is 'naitik taur par' advancing.

Educational Discourse
In 'Naitik Shiksha' (Moral Education) classes in Indian schools, this phrase is the cornerstone. Students are taught how to evaluate situations 'naitik taur par' from a young age.

शिक्षा का उद्देश्य मनुष्य को नैतिक तौर पर ऊँचा उठाना है। (The purpose of education is to raise a human being ethically.)

हमें नैतिक तौर पर किसी का अपमान नहीं करना चाहिए। (We should not ethically insult anyone.)

Learning a complex phrase like नैतिक तौर पर involves navigating certain linguistic pitfalls. Because it is an adverbial phrase, learners often struggle with its placement or confuse it with related but distinct words. Here are some common errors to watch out for.

Mistake 1: Confusing Ethical with Legal
Many learners use 'naitik taur par' when they actually mean 'kanuni taur par' (legally). While they often overlap, they are not the same. Something can be legal but unethical. Always check if you are talking about the law or the conscience.

Incorrect: यह चोरी नैतिक तौर पर अपराध है। (Theft is an ethical crime - sounds odd). Correct: यह कानूनी तौर पर अपराध है। (It is a legal crime.)

Another common mistake is the omission of 'par'. In English, we say 'Ethically', which is one word. In Hindi, 'Naitik' is just 'Ethical'. If you say 'Naitik sahi' instead of 'Naitik taur par sahi', the sentence becomes grammatically incomplete and sounds like 'Ethical right' instead of 'Ethically right'.

Mistake 2: Overusing the Phrase
Because it sounds 'smart', learners sometimes use it in casual contexts where it feels too heavy. Using it to describe a small mistake like forgetting to wash the dishes might sound sarcastic or overly dramatic.

Overly formal: तुमने नैतिक तौर पर मेरी चाय पी ली। (You ethically drank my tea.) Better: तुमने मेरी चाय क्यों पी? (Why did you drink my tea?)

A subtle mistake involves the difference between 'Naitik' (Ethical) and 'Dharmik' (Religious). In some Western contexts, morality and religion are synonymous, but in modern Hindi, 'Naitik' is preferred for secular, universal ethics, while 'Dharmik' is used specifically for religious conduct. Using 'Dharmik taur par' when discussing a secular business policy would be confusing.

Mistake 3: Word Order
Hindi word order is flexible, but placing 'naitik taur par' at the very end of a sentence can sometimes make it feel like an afterthought rather than the main point of evaluation.

Better: वह नैतिक तौर पर सही है। (He is ethically right.) Less clear: वह सही है नैतिक तौर पर। (He is right, ethically.)

Don't confuse with: निश्चित तौर पर (Nishchit taur par - certainly). They sound slightly similar but have very different meanings!

While नैतिक तौर पर is a robust and widely used phrase, Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you vary your vocabulary and sound more like a native speaker.

नैतिक रूप से (Naitik Roop Se)
This is the most direct synonym. 'Roop se' (in the form of) is slightly more Sanskritized and is used very frequently in formal writing and academic texts. There is virtually no difference in meaning between 'taur par' and 'roop se'.

वह नैतिक रूप से बहुत ईमानदार है। (He is ethically very honest.)

Another alternative is चारित्रिक रूप से (Charitrik Roop Se), which means 'character-wise' or 'in terms of character'. While 'naitik' focuses on the ethicality of an action, 'charitrik' focuses on the person's inherent moral fiber. You would use this when discussing someone's personal integrity.

आचरण के हिसाब से (Aachran Ke Hisab Se)
This translates to 'according to conduct'. It is a more descriptive, slightly less formal way to say 'ethically'. It is often used in social settings to judge someone's behavior.

उनका व्यवहार आचरण के हिसाब से सही नहीं था। (His behavior was not right according to conduct.)

For a more philosophical or spiritual tone, one might use आध्यात्मिक तौर पर (Adhyatmik Taur Par), meaning 'spiritually'. This is used when the ethical decision is tied to one's soul or spiritual growth. In everyday conversation, if you want to say someone is simply 'doing the right thing', you might just use ईमानदारी से (Imandari se), which means 'honestly'.

Comparison Table
  • नैतिक तौर पर: Standard, formal, universal ethics.
  • नैतिक रूप से: Academic, very formal, synonymous.
  • चारित्रिक रूप से: Focuses on personal character/integrity.
  • ईमानदारी से: Simple, common, focus on honesty.

हमें मानवीय तौर पर सोचना चाहिए। (We should think on humanistic grounds/ethically as humans.)

यह कदम सदाचार के तौर पर सराहनीय है। (This step is commendable as a matter of good conduct.)

Examples by Level

1

झूठ बोलना नैतिक तौर पर गलत है।

Telling lies is ethically wrong.

Simple subject-predicate structure.

2

क्या यह काम नैतिक तौर पर सही है?

Is this work ethically right?

Interrogative sentence.

3

वह नैतिक तौर पर अच्छा आदमी है।

He is an ethically good man.

Adverb modifying an adjective.

4

हमें नैतिक तौर पर सोचना चाहिए।

We should think ethically.

Using 'chahiye' for suggestion.

5

चोरी करना नैतिक तौर पर बुरा है।

Stealing is ethically bad.

Gerund as a subject.

6

राम नैतिक तौर पर बहुत मज़बूत है।

Ram is ethically very strong.

Intensifier 'bahut' used with the phrase.

7

यह कहानी हमें नैतिक तौर पर सिखाती है।

This story teaches us ethically.

Verb 'sikhana' modified by the phrase.

8

नैतिक तौर पर सच बोलना ज़रूरी है।

It is necessary to speak the truth ethically.

Use of 'zaroori' for necessity.

1

उसने नैतिक तौर पर अपनी गलती मानी।

He accepted his mistake on moral grounds.

Past tense 'mani' from 'maanna'.

2

एक डॉक्टर को नैतिक तौर पर ईमानदार होना चाहिए।

A doctor should be ethically honest.

Subject with 'ko' before 'chahiye'.

3

समाज में नैतिक तौर पर बदलाव आ रहा है।

An ethical change is coming in society.

Present continuous tense.

4

क्या आपने नैतिक तौर पर इस पर विचार किया?

Did you consider this ethically?

Past tense question with 'aapne'.

5

यह फैसला नैतिक तौर पर कठिन था।

This decision was ethically difficult.

Simple past with 'tha'.

6

हमें नैतिक तौर पर दूसरों की मदद करनी चाहिए।

We should help others on moral grounds.

Infinitive 'karni' matches 'madad' (feminine).

7

वह नैतिक तौर पर एक मिसाल है।

He is an example ethically.

Noun 'misaal' used with the adverbial phrase.

8

नैतिक तौर पर गिरना बहुत आसान है।

It is very easy to fall morally.

Infinitive used as a subject.

1

नैतिक तौर पर ज़िम्मेदार होना ही असली शिक्षा है।

Being ethically responsible is the real education.

Use of 'hi' for emphasis.

2

कंपनी ने नैतिक तौर पर अपनी नीतियों में सुधार किया।

The company improved its policies on ethical grounds.

Transitive verb with 'ne'.

3

वह नैतिक तौर पर इस समझौते के खिलाफ था।

He was ethically against this agreement.

Postposition 'ke khilaaf'.

4

नैतिक तौर पर कमज़ोर समाज तरक्की नहीं कर सकता।

An ethically weak society cannot progress.

Negative 'nahin' with 'sakta'.

5

हमें नैतिक तौर पर अपने पर्यावरण की रक्षा करनी चाहिए।

We should protect our environment on moral grounds.

Possessive 'apne' referring back to 'humein'.

6

क्या आप नैतिक तौर पर इस बात का समर्थन करते हैं?

Do you ethically support this matter?

Present simple question.

7

नैतिक तौर पर सही रास्ता हमेशा कठिन होता है।

The ethically right path is always difficult.

Adverbial phrase modifying the adjective 'sahi'.

8

उसने नैतिक तौर पर हार नहीं मानी।

He did not give up ethically.

Negative past tense.

1

नैतिक तौर पर यह प्रश्न बहुत पेचीदा है।

Ethically, this question is very complex.

Use of 'peechida' (complex).

2

व्यापार में लाभ कमाना ज़रूरी है, लेकिन नैतिक तौर पर भी।

Earning profit in business is necessary, but ethically too.

Elliptical sentence structure.

3

नैतिक तौर पर गिरे हुए व्यक्ति का सम्मान नहीं होता।

A person who has fallen morally is not respected.

Participle 'gire hue' modifying 'vyakti'.

4

हमें नैतिक तौर पर अपनी सीमाओं का ज्ञान होना चाहिए।

We should have knowledge of our ethical boundaries.

Abstract noun 'gyaan' with 'hona chahiye'.

5

यह फिल्म समाज को नैतिक तौर पर झकझोर देती है।

This film shakes the society ethically.

Compound verb 'jhakjhor dena'.

6

नैतिक तौर पर तटस्थ रहना हमेशा सही नहीं होता।

Staying ethically neutral is not always right.

Use of 'tatasth' (neutral).

7

उनकी सफलता नैतिक तौर पर सवालों के घेरे में है।

Their success is ethically under question.

Idiom 'sawalon ke ghere mein'.

8

नैतिक तौर पर दृढ़ रहना ही आपकी सबसे बड़ी ताकत है।

Staying ethically firm is your greatest strength.

Superlative 'sabse badi'.

1

नैतिक तौर पर शून्य होना ही आधुनिकता का सबसे बड़ा संकट है।

Being ethically void is the greatest crisis of modernity.

Philosophical subject phrase.

2

क्या हम नैतिक तौर पर इतने सक्षम हैं कि दूसरों का न्याय कर सकें?

Are we ethically capable enough to judge others?

Relative clause with 'itne... ki'.

3

यह लेख नैतिक तौर पर एक नई बहस छेड़ता है।

This article ignites a new ethical debate.

Metaphorical verb 'chedna'.

4

नैतिक तौर पर प्रतिबद्धता ही किसी भी संस्था की नींव होती है।

Ethical commitment is the foundation of any institution.

Noun 'pratibaddhata' (commitment).

5

हमें नैतिक तौर पर अपनी जड़ों से जुड़े रहना चाहिए।

We should stay ethically connected to our roots.

Passive-like structure 'jude rehna'.

6

नैतिक तौर पर किसी को अपराधी ठहराना आसान है, पर समझना मुश्किल।

It is easy to label someone a criminal ethically, but hard to understand them.

Contrastive sentence structure.

7

साहित्य हमें नैतिक तौर पर और अधिक संवेदनशील बनाता है।

Literature makes us ethically more sensitive.

Causative-like effect of the verb 'banana'.

8

नैतिक तौर पर विचार करने से ही समस्याओं का स्थायी समाधान मिलता है।

Only by considering ethically do we find permanent solutions to problems.

Gerundial phrase as an instrument 'se hi'.

1

नैतिक तौर पर विखंडित समाज कभी भी विश्व गुरु नहीं बन सकता।

An ethically fragmented society can never become a world leader.

Advanced vocabulary 'vikhandit' (fragmented).

2

तकनीकी प्रगति और नैतिक तौर पर परिपक्वता के बीच एक गहरा अंतर है।

There is a deep gap between technological progress and ethical maturity.

Comparison between two abstract concepts.

3

नैतिक तौर पर सर्वोच्चता का दावा करना अक्सर अहंकार का ही एक रूप है।

Claiming ethical superiority is often just a form of ego.

Complex noun phrase as subject.

4

क्या राज्य को नैतिक तौर पर अपने नागरिकों के निजी जीवन में हस्तक्षेप करना चाहिए?

Should the state ethically interfere in the private lives of its citizens?

Political philosophy context.

5

नैतिक तौर पर द्वंद्व ही महान उपन्यासों का मुख्य विषय होता है।

Ethical conflict is the main theme of great novels.

Literary criticism context.

6

वह नैतिक तौर पर इतना पारदर्शी है कि उस पर संदेह करना असंभव है।

He is so ethically transparent that it is impossible to doubt him.

Metaphorical use of 'paardarshi'.

7

नैतिक तौर पर स्वायत्तता ही मनुष्य की सच्ची स्वतंत्रता है।

Ethical autonomy is the true freedom of man.

Abstract philosophical definition.

8

नैतिक तौर पर भ्रष्टाचार केवल धन तक सीमित नहीं है, यह सोच का भी हिस्सा है।

Ethical corruption is not limited to money; it is also a part of thinking.

Complex negative-contrastive structure.

Synonyms

नैतिक रूप से चारित्रिक रूप से ईमानदारी से आचरण के अनुसार धार्मिक रूप से सदाचारी ढंग से मानवीय तौर पर उचित रूप से

Antonyms

अननैतिक तौर पर भ्रष्ट ढंग से अधर्मिक रूप से गलत तरीके से

Common Collocations

नैतिक तौर पर सही
नैतिक तौर पर गलत
नैतिक तौर पर मज़बूत
नैतिक तौर पर ज़िम्मेदार
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!