At the A1 level, you should know that 'सूखापन' (sūk-hā-pan) comes from the word 'सूखा' (sūkhā), which means 'dry'. You might already know 'सूखा' as a word to describe a dry shirt or dry land. 'सूखापन' is the name of that feeling or state. Think of it like this: 'सूखा' is 'dry' and 'सूखापन' is 'dryness'. At this stage, you will mostly hear it when people talk about their skin or the weather. For example, if your hands feel dry in the winter, you are feeling 'सूखापन'. It is a masculine noun. This means we use 'का' (ka) with it, like 'त्वचा का सूखापन' (dryness of the skin). Don't worry about using it in complex sentences yet. Just remember that '-पन' at the end of a word often turns a description into a noun, just like '-ness' in English. If you see a cream for 'सूखापन', it is for dry skin. If you hear someone say 'हवा में सूखापन है', they mean the air feels dry. It is a very useful word for basic health and weather talk.
At the A2 level, you can start using 'सूखापन' in simple sentences to describe your environment or physical sensations. You should understand that it is a masculine noun and that it stays the same in most sentences. For example, 'सर्दियों में गले में सूखापन होता है' (In winters, there is dryness in the throat). Here, you are combining the word with 'में' (in) and 'होता है' (happens/is). You might also see it in advertisements for soap or lotion. You should be able to distinguish it from the adjective 'सूखा'. Remember: 'सूखा पेड़' (dry tree) but 'पेड़ का सूखापन' (the dryness of the tree). You are also beginning to see how Hindi uses nouns to describe states of being. You can use it to complain about the weather: 'आज हवा में बहुत सूखापन है' (There is a lot of dryness in the air today). This is a step up from just saying 'आज हवा सूखी है' (Today the air is dry), as it sounds more natural and descriptive. Focus on the 'Noun + का + सूखापन' structure.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'सूखापन' in various contexts, including physical, environmental, and basic metaphorical ones. You should know that 'सूखापन' is the standard term for dryness in medical and cosmetic contexts. You can now use it to describe more abstract things, like a lack of emotion in someone's voice or behavior. For example, 'उनकी आवाज़ में एक तरह का सूखापन था' (There was a kind of dryness in his voice). You should also be aware of its synonyms like 'खुश्की' (khushkī), which is common in spoken Hindi/Urdu. At this level, you are expected to handle the oblique case correctly. For instance, 'सूखेपन की वजह से' (because of the dryness). Notice how 'सूखापन' doesn't change, but the possessive 'का' becomes 'के' before 'वजह'. You should also be able to use intensifiers like 'अत्यधिक' (excessive) or 'हल्का' (slight). This word is essential for discussing health issues like 'आँखों का सूखापन' (dry eyes) or environmental issues like soil quality in agriculture.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'सूखापन' compared to its synonyms like 'शुष्कता' (shushkatā) and 'रुखापन' (rukhāpan). You should know that 'शुष्कता' is more formal/scientific, while 'रुखापन' often implies a rough or rude quality in behavior. A B2 speaker can use 'सूखापन' to discuss complex topics like the impact of climate change on soil or the psychological state of a character in a book. You can use it in more sophisticated grammatical structures, such as 'सूखेपन को दूर करने के उपाय' (Measures to remove dryness). You should also recognize the word in literature and news reports. For example, in a news report about a drought, you might hear about 'मिट्टी का बढ़ता सूखापन' (the increasing dryness of the soil). You are also expected to use the word metaphorically with ease, describing a 'dry' period in one's life or a 'dry' style of writing. Your usage should reflect an understanding of the word's masculine gender and how it interacts with different verbs like 'बढ़ना' (to increase), 'घटना' (to decrease), or 'मिटाना' (to erase/remove).
At the C1 level, your use of 'सूखापन' should be precise and context-aware. You should be able to choose between 'सूखापन', 'शुष्कता', 'खुश्की', and 'नीरसता' based on the register and the specific nuance you want to convey. For example, you would use 'शुष्कता' in a technical presentation about humidity, but 'सूखापन' in a clinical discussion about a patient's symptoms. You can appreciate the poetic use of the word in classical Hindi literature, where it might symbolize spiritual desolation or the 'Vairagya' (detachment) of a monk. You should be able to analyze how the suffix '-पन' functions across the Hindi language to create abstract nouns. Your sentences will be complex, such as: 'शहरी जीवन के इस सूखेपन के बीच, कला ही हमें जीवित रखती है' (Amidst this dryness of urban life, only art keeps us alive). You should also be familiar with technical terms like 'आँखों का सूखापन' (Xerophthalmia/Dry Eye) and how it's treated in modern Indian medicine. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated expression.
At the C2 level, you have a masterly command over 'सूखापन' and its entire semantic field. You can use it to discuss philosophical concepts, such as the 'dryness' of modern existence or the lack of 'rasa' in contemporary discourse. You understand the historical and etymological roots of the word, tracing it back to the Sanskrit 'शुष्क'. You can effortlessly switch between high-register 'शुष्कता' and colloquial 'खुश्की' depending on the social context. You might use the word in creative writing to evoke a specific atmosphere, perhaps describing the 'सूखापन' of a long-forgotten library or the 'सूखापन' in the heart of a person who has lost everything. You are also aware of regional variations in how the word or its synonyms are used across the Hindi-speaking belt. Your mastery includes the ability to use the word in idioms and complex metaphors that sound perfectly natural to a native speaker. You can debate the environmental impacts of 'मिट्टी का सूखापन' or the societal impacts of 'रिश्तों का सूखापन' with equal fluency and depth.

सूखापन in 30 Seconds

  • सूखापन means 'dryness'. It is a masculine noun used for physical and metaphorical states.
  • It comes from 'सूखा' (dry) + '-पन' (suffix for abstract nouns).
  • Commonly used in medical, cosmetic, and environmental contexts in Hindi.
  • Antonyms include 'गीलापन' (wetness) and 'नमी' (moisture).

The Hindi word सूखापन (sūk-hā-pan) is a masculine noun that primarily translates to 'dryness' in English. It is derived from the adjective 'सूखा' (sūkhā), meaning 'dry', combined with the abstract noun-forming suffix '-पन' (-pan), which is equivalent to the English suffixes '-ness' or '-ity'. Understanding this word requires looking at both its literal physical applications and its metaphorical emotional connotations. In a physical sense, it refers to the lack of moisture or water in a substance, environment, or biological entity. For instance, in the context of dermatology, doctors often use this word to describe skin conditions where the natural oils are depleted. In environmental contexts, it describes the state of the soil or the atmosphere during a period of low humidity. Beyond the physical, 'सूखापन' is a powerful literary tool used to describe a lack of emotion, enthusiasm, or 'juice' in a conversation, a relationship, or a creative work. When a person's voice lacks melody or warmth, or when a book feels devoid of life, a Hindi speaker might describe it using this term.

Physical State
Refers to the absence of moisture in skin, throat, eyes, or soil. For example: 'सर्दियों में त्वचा का सूखापन बढ़ जाता है' (Dryness of the skin increases in winter).
Metaphorical Usage
Refers to a lack of emotion or interest. For example: 'उनके व्यवहार में एक अजीब सा सूखापन था' (There was a strange dryness/coldness in his behavior).

रेगिस्तान की हवा में बहुत सूखापन होता है। (There is a lot of dryness in the desert air.)

The word is ubiquitous in medical and cosmetic advertisements in India. You will frequently hear it in commercials for moisturizers, eye drops, and hair conditioners. In these contexts, 'सूखापन' is presented as a problem to be solved. For example, 'क्या आप अपने बालों के सूखेपन से परेशान हैं?' (Are you troubled by the dryness of your hair?). In the realm of health, it is a key symptom discussed with doctors regarding dehydration or specific deficiencies. In the northern plains of India, during the 'Loo' (hot summer winds), the 'सूखापन' in the air is a significant topic of daily conversation as it affects health and agriculture. Culturally, the word also appears in poetry and songs to represent a heart that has lost its 'rasa' (essence/emotion), often due to separation or disillusionment. This dual nature—clinical and poetic—makes it a versatile word for B1 learners to master.

गले के सूखेपन को दूर करने के लिए पानी पिएं। (Drink water to remove the dryness of the throat.)

In technical discussions, especially in fields like civil engineering or food science, the word is used to denote the moisture content of materials. For example, the 'सूखापन' of wood before construction or the 'सूखापन' of grains for storage. In these professional settings, it is a neutral, descriptive term. However, in interpersonal relationships, calling someone's personality 'सूखा' or saying there is 'सूखापन' in their words implies a lack of empathy or charm. It suggests a certain rigidity or lack of flow. This variety of contexts—from the literal desert to the metaphorical heart—demonstrates why 'सूखापन' is more than just a weather term. It is a fundamental descriptor of state and quality in the Hindi language, bridging the gap between the material and the spiritual worlds. As you progress in Hindi, you will notice how it often pairs with other words to form compound concepts, such as 'आँखों का सूखापन' (Dry Eye Syndrome) or 'रिश्तों का सूखापन' (Dryness in relationships).

Using 'सूखापन' correctly in a sentence requires an understanding of Hindi noun-adjective agreement and the use of postpositions. Since it is a masculine noun, any accompanying possessive markers (का, के, की) must agree with it. Most commonly, you will see 'का सूखापन' (the dryness of...). For example, 'त्वचा का सूखापन' (dryness of the skin). When a postposition follows the word, like 'में' (in) or 'से' (from), the word itself doesn't change because it ends in a consonant sound, but the preceding adjective or possessive might change to the oblique case.

इस क्रीम से चेहरे का सूखापन कम हो जाता है। (The dryness of the face decreases with this cream.)

When describing a person's behavior, 'सूखापन' is often the subject or the object of a verb like 'महसूस करना' (to feel) or 'दिखना' (to appear). For instance, 'मुझे उनकी बातों में एक तरह का सूखापन महसूस हुआ' (I felt a kind of dryness in their words). Here, the word is used to describe an abstract quality. In medical contexts, it is often paired with the verb 'होना' (to be/to have). 'सर्दियों में बहुत सूखापन होता है' (There is a lot of dryness in winters). Notice how the verb 'होता है' agrees with the masculine singular 'सूखापन'.

Sentence Structure 1
[Noun] + का + सूखापन + [Verb]. Example: 'मिट्टी का सूखापन पौधों के लिए बुरा है।' (The dryness of the soil is bad for plants.)
Sentence Structure 2
[Noun] + में + सूखापन. Example: 'हवा में बहुत सूखापन है।' (There is a lot of dryness in the air.)

Another common usage is in the context of cooking or food. If a dish is too dry, you might say, 'इस करी में थोड़ा सूखापन है, थोड़ा पानी डालो' (There is some dryness in this curry, add some water). While 'सूखा' (adjective) is more common here, 'सूखापन' (noun) describes the quality of the dish. In literature, you might encounter more complex structures. A poet might write, 'मेरे जीवन का सूखापन तुम्हारी यादों से मिट गया' (The dryness of my life was erased by your memories). This demonstrates the word's ability to handle high-register, emotional content.

लगातार बोलने से गले में सूखापन आ गया है। (Dryness has come into the throat due to constant speaking.)

Finally, consider the use of intensifiers. Since dryness can vary in degree, you will often see it preceded by words like 'अत्यधिक' (excessive), 'थोड़ा' (a little), or 'जरा सा' (just a bit). 'अत्यधिक सूखापन' is a common medical term for xerosis. By learning these patterns, you can transition from simple descriptions to nuanced observations about the world and your internal state. Whether you are talking to a pharmacist about your skin or writing a journal entry about your feelings, 'सूखापन' provides the precise noun you need to describe that lack of moisture or vitality.

In everyday life in India, you are most likely to encounter 'सूखापन' in environments related to health, weather, and commerce. If you visit a pharmacy (chemist shop) in Delhi during the winter, you will hear customers asking for lotions to combat 'त्वचा का सूखापन'. Pharmacists and doctors use this term as a standard clinical descriptor. Similarly, in the eye care section, 'आँखों का सूखापन' is the standard way to refer to dry eyes, a common complaint due to pollution and screen time. If you watch Indian television, specifically the news or weather reports, 'सूखापन' is used to describe the atmospheric conditions of the 'Pashchimi Vikshobh' (Western Disturbances) or the lack of rainfall in agricultural belts.

रेडियो पर सुना कि आज हवा में सूखापन रहेगा। (Heard on the radio that there will be dryness in the air today.)

In the kitchen, a mother might tell her child to drink more water because of the 'सूखापन' in their throat after a long day of playing in the sun. It's a word that bridges the gap between formal health advice and informal care. In the beauty industry, the word is central to marketing. Advertisements for soaps, shampoos, and creams revolve around the concept of removing 'सूखापन' and replacing it with 'नमी' (moisture). You'll see this word printed on the packaging of almost every moisturizing product sold in India. It's also a common term in the textile industry when discussing the feel of fabrics like cotton or wool.

News/Media
Used in weather reports and agricultural news. 'इस साल मानसून की कमी से मिट्टी में सूखापन बढ़ गया है।' (Due to lack of monsoon this year, dryness in the soil has increased.)
Beauty & Care
Found on product labels and in commercials. 'सूखापन दूर करने वाला लोशन' (Lotion that removes dryness).

Furthermore, in the context of Hindi literature and Bollywood songs, 'सूखापन' takes on a poetic hue. You might hear it in a soulful 'Ghazal' or a dramatic movie dialogue where a character describes the emptiness of their life. For instance, 'मेरे दिल का सूखापन कौन भरेगा?' (Who will fill the dryness of my heart?). Here, it's not about water, but about love and meaning. In academic settings, specifically in geography or environmental science classes in Hindi-medium schools, students learn about 'सूखापन' as a characteristic of arid (शुष्क) regions. This wide range of usage—from a soap bottle to a classic poem—makes 'सूखापन' an essential part of the functional vocabulary of any Hindi speaker.

डॉक्टर ने कहा कि आँखों का सूखापन चश्मे की वजह से हो सकता है। (The doctor said that the dryness of the eyes could be because of the glasses.)

One of the most common mistakes learners make is confusing the noun 'सूखापन' (dryness) with the adjective 'सूखा' (dry) or the noun 'सूखा' (drought). While they share the same root, their grammatical functions are distinct. You cannot use 'सूखापन' to describe a shirt; you must say 'सूखा कपड़ा' (dry cloth). Conversely, you shouldn't say 'त्वचा का सूखा' when you mean 'the dryness of the skin'; it must be 'त्वचा का सूखापन'. Another frequent error involves gender. Since 'सूखापन' ends in '-पन', it is masculine. Learners often mistakenly treat abstract nouns as feminine, leading to errors like 'बड़ी सूखापन' instead of the correct 'बड़ा सूखापन' or 'अत्यधिक सूखापन'.

गलत: त्वचा की सूखापन (Incorrect gender agreement). सही: त्वचा का सूखापन।

Another nuance is the difference between 'सूखापन' and 'रुखापन' (rukhāpan). While 'सूखापन' generally refers to a lack of moisture (dryness), 'रुखापन' refers to roughness or bluntness, especially in behavior or texture. Using 'सूखापन' to describe a person's rude behavior might be understood, but 'रुखापन' is the more idiomatic choice for describing a 'rough' personality. Conversely, using 'रुखापन' for dry soil might sound odd unless you are specifically referring to its scratchy texture. Understanding this subtle boundary is key to reaching a B2 or C1 level of proficiency.

Mistake: Confusing Noun and Adjective
Learners say: 'मुझे सूखापन रोटी नहीं पसंद' (I don't like dryness bread). Correct: 'मुझे सूखी रोटी नहीं पसंद' (I don't like dry bread).
Mistake: Gender Error
Using 'की' instead of 'का'. 'सूखापन' is masculine, so it's always 'का सूखापन'.

Learners also sometimes struggle with the word 'सूखा' when it means 'drought'. While a drought definitely involves 'सूखापन', the event itself is called 'सूखा' (e.g., 'राज्य में सूखा पड़ा है' - There is a drought in the state). 'सूखापन' describes the quality of the air or soil during that drought. Using the wrong one can lead to confusion about whether you are describing a weather phenomenon or a physical sensation. Lastly, be careful with the suffix '-पन'. While it's common, you can't add it to every adjective. For 'dryness', 'सूखापन' is correct, but for 'wetness', we use 'गीलापन' (gīlāpan), not 'भीगापन' (though 'भीगापन' exists, it's less common). Sticking to established abstract nouns is safer for learners.

गलत: गले की सूखापन। सही: गले का सूखापन।

Hindi offers several words that share a semantic field with 'सूखापन', each with its own register and nuance. The most formal and academic alternative is शुष्कता (shushkatā). Derived from the Sanskrit 'शुष्क' (dry), this word is used in scientific texts, high-level literature, and formal weather reports. While 'सूखापन' is something you'd say to a friend or a doctor, 'शुष्कता' is something you'd read in a textbook about the Thar Desert. Another close relative is खुश्की (khushkī), which comes from Persian. 'खुश्की' is very common in spoken Hindi and Urdu, especially when referring to dryness of the skin or scalp (dandruff is often called 'सर की खुश्की'). It has a more everyday, slightly traditional feel compared to the clinical 'सूखापन'.

सूखापन vs. शुष्कता
'सूखापन' is common/neutral. 'शुष्कता' is formal/technical. Example: 'हवा की शुष्कता' (Atmospheric aridity).
सूखापन vs. खुश्की
'खुश्की' is often used specifically for skin/scalp dryness. Example: 'सर्दियों में खुश्की हो जाती है' (Dryness occurs in winter).
सूखापन vs. रुखापन
'रुखापन' refers more to 'roughness' or 'lack of politeness'.

In a metaphorical sense, if you want to describe a lack of interest or boredom, you might use नीरसता (nīrastā). This literally means 'lack of rasa' (juice/essence/emotion). While you can say 'उनकी बातों में सूखापन है', saying 'उनकी बातों में नीरसता है' implies that their talk is boring or devoid of aesthetic pleasure. For environmental contexts involving a lack of water, निर्जलता (nirjalatā) is a formal term meaning 'waterlessness'. This is rarely used in daily speech but appears in discussions about conservation or extreme climates. Understanding these alternatives allows a learner to choose the right 'flavor' of dryness for the situation—whether it's the clinical dryness of an eye, the traditional 'khushki' of the skin, or the formal 'shushkata' of a geographic region.

रेगिस्तान की शुष्कता सहना मुश्किल है। (It is difficult to bear the aridity of the desert.)

When choosing between these words, consider your audience. If you are at a high-end spa, they might use 'शुष्कता' to sound more professional. If you are talking to an elderly person about your dry skin, 'खुश्की' might come out more naturally. For most B1-B2 learners, 'सूखापन' remains the most versatile and safe choice, as it is understood by everyone and applicable in almost any situation involving a lack of moisture. By comparing it with 'गीलापन' (wetness) or 'नमी' (moisture), you can build a complete mental map of how Hindi describes the physical states of the world around us.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-पन' is so common that you can create many abstract nouns by just adding it to adjectives, like 'काला' (black) + '-पन' = 'कालापन' (blackness). It's one of the easiest ways to expand your Hindi vocabulary!

Pronunciation Guide

UK /suːkʰɑːpən/
US /suːkʰɑːpən/
The primary stress is on the first syllable 'sū'. Secondary stress on 'pan'.
Rhymes With
बचपन (Bachpan - childhood) अकेलापन (Akelapan - loneliness) पागलपन (Paagalpan - madness) अपनापन (Apnapan - sense of belonging) भोलापन (Bholapan - innocence) कालापन (Kaalapan - blackness) पीलापन (Peelapan - yellowness) सीधापन (Seedhapan - simplicity/straightness)
Common Errors
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k' (sukaapan).
  • Pronouncing 'pan' like the English 'pan' (it should be 'pun').
  • Shortening the long 'uu' at the beginning.
  • Using a retroflex 'n' at the end (it's dental).
  • Misplacing stress on the suffix '-pan'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize if you know the root 'सूखा'.

Writing 4/5

Requires correct use of the masculine gender and oblique case.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'kh' needs care, but the word is common.

Listening 3/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

सूखा (Dry) पानी (Water) त्वचा (Skin) हवा (Air) महसूस (Feel)

Learn Next

शुष्कता (Aridity) नमी (Moisture) आर्द्रता (Humidity) गीलापन (Wetness) रुखापन (Roughness)

Advanced

निर्जलीकरण (Dehydration) नीरसता (Dullness/Lack of rasa) अकाल (Famine) बंजर (Barren)

Grammar to Know

Abstract Noun Suffix '-pan'

Adding '-pan' to adjectives like 'सूखा' (dry) creates 'सूखापन' (dryness).

Masculine Gender of '-pan' nouns

All nouns ending in '-pan' are masculine (e.g., बचपन, सूखापन).

Oblique Case with Postpositions

Before 'के लिए' or 'की वजह से', 'सूखापन' stays 'सूखापन' but preceding words change: 'सूखेपन की वजह से'.

Noun-Adjective Agreement

Adjectives must be masculine: 'अत्यधिक सूखापन' (not अत्यधिकी).

Possessive Agreement

Use 'का' with 'सूखापन': 'त्वचा का सूखापन'.

Examples by Level

1

त्वचा का सूखापन बुरा है।

Dryness of skin is bad.

'का' is used because 'सूखापन' is masculine.

2

हवा में सूखापन है।

There is dryness in the air.

'में' means 'in'.

3

गले में सूखापन महसूस हुआ।

Felt dryness in the throat.

'महसूस हुआ' means 'was felt'.

4

यह क्रीम सूखापन कम करती है।

This cream reduces dryness.

'कम करना' is the verb 'to reduce'.

5

सर्दियों में बहुत सूखापन होता है।

There is a lot of dryness in winters.

'होता है' indicates a general truth.

6

मिट्टी का सूखापन देखो।

Look at the dryness of the soil.

'देखो' is the imperative 'look'.

7

पानी पीने से सूखापन जाता है।

Dryness goes away by drinking water.

'पीने से' means 'by drinking'.

8

यहाँ हवा का सूखापन ज़्यादा है।

The dryness of the air is more here.

'ज़्यादा' means 'more'.

1

सर्दियों में त्वचा का सूखापन बढ़ जाता है।

Dryness of the skin increases in winters.

'बढ़ जाना' means 'to increase'.

2

ज्यादा साबुन से त्वचा में सूखापन आता है।

Dryness comes in the skin from too much soap.

'आता है' means 'comes'.

3

क्या आपको आँखों में सूखापन महसूस होता है?

Do you feel dryness in the eyes?

Interrogative sentence with 'क्या'.

4

इस लोशन से सूखापन जल्दी ठीक होगा।

Dryness will be cured quickly with this lotion.

Future tense 'होगा'.

5

गले के सूखेपन के लिए शहद अच्छा है।

Honey is good for the dryness of the throat.

Oblique case: 'सूखापन' -> 'सूखेपन' before 'के लिए'.

6

खेतों में सूखापन फसलों को मार रहा है।

Dryness in the fields is killing the crops.

Continuous tense 'मार रहा है'.

7

धूप की वजह से चेहरे पर सूखापन है।

There is dryness on the face because of the sun.

'की वजह से' means 'because of'.

8

बालों का सूखापन दूर करने के लिए तेल लगाओ।

Apply oil to remove the dryness of the hair.

'दूर करने के लिए' means 'in order to remove'.

1

डॉक्टर ने आँखों के सूखेपन के लिए आई-ड्रॉप्स दिए।

The doctor gave eye drops for the dryness of the eyes.

Oblique case used with 'के लिए'.

2

उनकी बातों में एक अजीब सा सूखापन था।

There was a strange dryness/coldness in his words.

Metaphorical use of 'सूखापन'.

3

लगातार एसी में रहने से त्वचा का सूखापन बढ़ता है।

Staying in AC constantly increases skin dryness.

'रहने से' means 'due to staying'.

4

इस साल बारिश न होने से मिट्टी का सूखापन चिंता का विषय है।

Due to no rain this year, the dryness of the soil is a matter of concern.

'चिंता का विषय' means 'matter of concern'.

5

क्या यह क्रीम चेहरे के सूखेपन को पूरी तरह खत्म कर देगी?

Will this cream completely finish the dryness of the face?

Compound verb 'खत्म कर देना'.

6

बुढ़ापे में शरीर में सूखापन आने लगता है।

In old age, dryness begins to come in the body.

'आने लगता है' means 'starts to come'.

7

पेंट सूखने के बाद दीवार पर सूखापन दिखने लगा।

After the paint dried, dryness started appearing on the wall.

'दिखने लगा' means 'started to appear'.

8

रिश्तों में आया सूखापन बातचीत से ही दूर हो सकता है।

The dryness that has come into relationships can only be removed by conversation.

Abstract usage in relationships.

1

रेगिस्तानी इलाकों में हवा का सूखापन सहन करना मुश्किल होता है।

It is difficult to endure the dryness of the air in desert regions.

'सहन करना' means 'to endure'.

2

लेखक ने समाज के नैतिक सूखेपन पर कड़ा प्रहार किया है।

The author has strongly attacked the moral dryness of society.

'नैतिक सूखापन' means 'moral dryness'.

3

पर्यावरण में बढ़ते सूखेपन के कारण कई प्रजातियाँ विलुप्त हो रही हैं।

Due to the increasing dryness in the environment, many species are becoming extinct.

'विलुप्त होना' means 'to become extinct'.

4

उपचार के बाद, मरीज ने आँखों के सूखेपन से राहत महसूस की।

After treatment, the patient felt relief from the dryness of the eyes.

'राहत महसूस की' means 'felt relief'.

5

इस वैज्ञानिक लेख में मिट्टी के सूखेपन के कारणों का विस्तार से वर्णन है।

This scientific article describes the causes of soil dryness in detail.

'विस्तार से वर्णन' means 'detailed description'.

6

कभी-कभी दवाओं के दुष्प्रभाव से मुँह में सूखापन आ जाता है।

Sometimes, dryness comes in the mouth as a side effect of medicines.

'दुष्प्रभाव' means 'side effect'.

7

उनकी कविताएँ जीवन के सूखेपन को बड़ी खूबसूरती से दर्शाती हैं।

His poems beautifully depict the dryness of life.

'दर्शाती हैं' means 'depict/show'.

8

आधुनिक जीवनशैली ने हमारे स्वभाव में एक तरह का सूखापन भर दिया है।

Modern lifestyle has filled a kind of dryness in our nature.

'भर दिया है' means 'has filled'.

1

दार्शनिक ने आधुनिक सभ्यता के आध्यात्मिक सूखेपन की आलोचना की।

The philosopher criticized the spiritual dryness of modern civilization.

High-level vocabulary like 'आलोचना' (criticism).

2

वायुमंडल की शुष्कता और मिट्टी का सूखापन मिलकर अकाल की स्थिति पैदा करते हैं।

Atmospheric aridity and soil dryness together create a famine situation.

Comparison between 'शुष्कता' and 'सूखापन'.

3

उनकी शैली में जो सूखापन है, वह जानबूझकर अपनाया गया एक साहित्यिक प्रयोग है।

The dryness in his style is a deliberately adopted literary experiment.

'जानबूझकर' means 'deliberately'.

4

औद्योगिकीकरण के कारण नदियों के आस-पास की भूमि में सूखापन बढ़ रहा है।

Due to industrialization, dryness is increasing in the land around rivers.

'औद्योगिकीकरण' means 'industrialization'.

5

आँखों के पुराने सूखेपन का इलाज समय रहते करना अनिवार्य है।

It is mandatory to treat chronic dryness of the eyes in time.

'अनिवार्य' means 'mandatory'.

6

भावनात्मक सूखेपन से ग्रसित व्यक्ति अक्सर एकाकीपन महसूस करता है।

A person suffering from emotional dryness often feels loneliness.

'ग्रसित' means 'afflicted/suffering'.

7

इस क्षेत्र में जल-स्तर गिरने से वनस्पतियों में सूखापन आ गया है।

Due to the falling water level in this area, dryness has come into the vegetation.

'जल-स्तर' means 'water table/level'.

8

भाषा का सूखापन उसके सौंदर्य को नष्ट कर सकता है।

The dryness of language can destroy its beauty.

'नष्ट करना' means 'to destroy'.

1

वैराग्य का अर्थ हृदय का सूखापन नहीं, बल्कि आसक्ति का अभाव है।

Detachment does not mean dryness of the heart, but the absence of attachment.

Philosophical distinction using 'अभाव' (absence).

2

उत्तर-आधुनिक साहित्य अक्सर मानवीय संवेदनाओं के सूखेपन को रेखांकित करता है।

Post-modern literature often highlights the dryness of human sensibilities.

'रेखांकित करना' means 'to highlight/underline'.

3

पारिस्थितिक तंत्र में व्याप्त सूखापन वैश्विक तापन का प्रत्यक्ष परिणाम है।

The dryness pervading the ecosystem is a direct result of global warming.

'व्याप्त' means 'pervading/prevalent'.

4

उनके गद्य में एक विशेष प्रकार का सूखापन है जो यथार्थवाद की पराकाष्ठा है।

There is a specific kind of dryness in his prose which is the pinnacle of realism.

'पराकाष्ठा' means 'pinnacle/climax'.

5

संस्कृति का सूखापन अक्सर बौद्धिक जड़ता का संकेत होता है।

The dryness of culture is often a sign of intellectual inertia.

'बौद्धिक जड़ता' means 'intellectual inertia'.

6

निर्वात में किसी भी प्रकार का सूखापन या नमी का अस्तित्व नहीं होता।

In a vacuum, there is no existence of any kind of dryness or moisture.

'अस्तित्व' means 'existence'.

7

उन्होंने अपने अभिनय के माध्यम से चरित्र के आंतरिक सूखेपन को जीवंत कर दिया।

He brought to life the internal dryness of the character through his acting.

'जीवंत कर देना' means 'to bring to life'.

8

कानूनी दस्तावेजों की भाषा का सूखापन आम आदमी के लिए उसे दुरूह बना देता है।

The dryness of the language of legal documents makes them difficult for the common man.

'दुरूह' means 'difficult/arcane'.

Common Collocations

त्वचा का सूखापन
आँखों का सूखापन
हवा में सूखापन
गले का सूखापन
मिट्टी का सूखापन
अत्यधिक सूखापन
रिश्तों का सूखापन
बालों का सूखापन
चेहरे का सूखापन
स्वाभाविक सूखापन

Common Phrases

सूखापन महसूस करना

— To feel dryness. Used for physical or emotional states.

मैं अपनी आँखों में सूखापन महसूस कर रहा हूँ।

सूखापन दूर करना

— To remove or cure dryness. Very common in ads.

यह लोशन त्वचा का सूखापन दूर करता है।

सूखापन बढ़ना

— To increase in dryness. Used for weather or conditions.

सर्दियों में हवा में सूखापन बढ़ जाता है।

सूखापन आना

— For dryness to appear or set in.

उनकी आवाज़ में सूखापन आ गया है।

सूखापन मिटाना

— To erase or eliminate dryness.

पानी पीकर गले का सूखापन मिटाओ।

सूखापन कम करना

— To reduce dryness.

नारियल तेल सूखापन कम करने में मदद करता है।

सूखापन दिखना

— To appear dry.

तुम्हारे चेहरे पर सूखापन दिख रहा है।

सूखापन होना

— To have dryness.

क्या यहाँ की हवा में हमेशा सूखापन होता है?

गले में सूखापन

— Dryness in the throat.

गले में सूखेपन की वजह से खाँसी हो रही है।

सूखेपन की समस्या

— The problem of dryness.

वह त्वचा के सूखेपन की समस्या से परेशान है।

Often Confused With

सूखापन vs सूखा

सूखा is an adjective (dry) or a noun (drought). सूखापन is the quality of dryness.

सूखापन vs रुखापन

रुखापन refers to roughness or blunt behavior, while सूखापन is specifically about lack of moisture.

सूखापन vs खुश्की

खुश्की is a synonym but more common in spoken Urdu-influenced Hindi for skin/dandruff.

Idioms & Expressions

"बातों में सूखापन होना"

— To be blunt or emotionless in speech.

उनकी बातों में एक अजीब सा सूखापन है, जैसे उन्हें कोई परवाह न हो।

Metaphorical
"दिल का सूखापन"

— Emotional emptiness or lack of love.

उसकी आँखों में उसके दिल का सूखापन साफ दिख रहा था।

Poetic
"ज़िंदगी का सूखापन"

— A period of life lacking excitement or joy.

नौकरी खोने के बाद उसकी ज़िंदगी में एक सूखापन आ गया।

Literary
"व्यवहार का सूखापन"

— Lack of warmth in one's behavior.

मेजबान के व्यवहार के सूखेपन ने मेहमानों को असहज कर दिया।

Formal
"शब्दों का सूखापन"

— When words lack meaning or depth.

कवि ने शब्दों के सूखेपन को अपनी कल्पना से भरा।

Literary
"रिश्तों में सूखापन आना"

— When relationships lose their warmth or intimacy.

समय न देने की वजह से उनके रिश्तों में सूखापन आ गया है।

General
"आँखों का सूखापन"

— Literally dry eyes, but sometimes used for lack of tears/empathy.

उसके दुख पर भी उनकी आँखों में एक सूखापन बना रहा।

Metaphorical
"मिट्टी का सूखापन"

— Often used to describe a lack of productivity or fertility.

इस बंजर ज़मीन और मिट्टी के सूखेपन ने किसानों को हताश कर दिया।

Agricultural
"हवा का सूखापन"

— Used to describe a harsh, unforgiving environment.

रेगिस्तान की हवा का सूखापन शरीर को थका देता है।

General
"भीतरी सूखापन"

— Internal/Spiritual emptiness.

बाहरी चकाचौंध के पीछे उसका भीतरी सूखापन छिपा था।

Philosophical

Easily Confused

सूखापन vs सूखा

Same root.

सूखा is 'dry' (adj) or 'drought' (noun). सूखापन is 'dryness' (abstract noun). You say 'सूखी ज़मीन' but 'ज़मीन का सूखापन'.

सूखा पेड़ (Dry tree) vs पेड़ का सूखापन (Dryness of the tree).

सूखापन vs रुखापन

Similar meaning in behavior.

सूखापन is lack of moisture. रुखापन is lack of smoothness or politeness. You use रुखापन for a rude person, and सूखापन for dry skin.

त्वचा का सूखापन (Skin dryness) vs व्यवहार का रुखापन (Roughness of behavior).

सूखापन vs शुष्कता

Direct synonym.

शुष्कता is highly formal/scientific. सूखापन is common and used in daily conversation.

हवा में सूखापन (Common) vs वायुमंडल की शुष्कता (Scientific).

सूखापन vs नीरसता

Metaphorical overlap.

नीरसता specifically means a lack of 'rasa' (interest/joy). सूखापन can mean this too, but it's more general.

काम की नीरसता (Boredom of work) vs बातों का सूखापन (Dryness of talk).

सूखापन vs गीलापन

Opposite concept.

This is the direct antonym meaning 'wetness'.

कपड़ों का गीलापन (Wetness of clothes).

Sentence Patterns

A1

यह [Noun] का सूखापन है।

यह त्वचा का सूखापन है।

A2

[Noun] में सूखापन होता है।

सर्दियों में हवा में सूखापन होता है।

B1

मुझे [Noun] में सूखापन महसूस हो रहा है।

मुझे आँखों में सूखापन महसूस हो रहा है।

B1

[Noun] का सूखापन दूर करने के लिए [Verb]।

बालों का सूखापन दूर करने के लिए तेल लगाएँ।

B2

[Noun] के सूखेपन की वजह से [Result] हुआ।

मिट्टी के सूखेपन की वजह से फसलें खराब हो गईं।

B2

[Abstract Noun] में एक तरह का सूखापन है।

उनके व्यवहार में एक तरह का सूखापन है।

C1

[Subject] ने [Noun] के सूखेपन को रेखांकित किया।

डॉक्टर ने आँखों के पुराने सूखेपन को रेखांकित किया।

C2

[Concept] का सूखापन [Consequence] का परिचायक है।

संस्कृति का सूखापन बौद्धिक पतन का परिचायक है।

Word Family

Nouns

सूखा (Drought)
सूखापन (Dryness)
सुखावट (Drying/Shrinkage)

Verbs

सूखना (To dry/wither - Intransitive)
सुखाना (To dry something - Transitive)

Adjectives

सूखा (Dry)
सूखता (Drying)
सुखाया हुआ (Dried)

Related

शुष्क (Formal dry)
खुश्क (Colloquial dry)
निर्जल (Waterless)
रुखा (Rough/Blunt)
मरुस्थल (Desert)

How to Use It

frequency

Very high in medical, daily health, and weather contexts.

Common Mistakes
  • त्वचा की सूखापन त्वचा का सूखापन

    'सूखापन' is masculine, so the possessive marker must be 'का', not 'की'.

  • यह कपड़ा सूखापन है। यह कपड़ा सूखा है।

    Use the adjective 'सूखा' to describe a noun directly. Use the noun 'सूखापन' to talk about the quality.

  • मुझे खुश्कीपन महसूस हो रहा है। मुझे खुश्की / सूखापन महसूस हो रहा है।

    Don't mix words. 'खुश्की' already means dryness. Adding '-पन' to it is redundant and incorrect.

  • सूखापन की वजह से सूखेपन की वजह से

    In the oblique case (before postpositions like 'की वजह से'), the preceding possessive should be 'के', and while 'सूखापन' itself doesn't change, the phrase becomes 'सूखेपन की...'. Actually, 'सूखापन' is often used as 'सूखेपन' in oblique forms in some dialects, but 'सूखापन की वजह से' is technically acceptable, though 'सूखेपन' is more common in phrases like 'सूखेपन के कारण'.

  • आँखों का रुखापन आँखों का सूखापन

    'रुखापन' means roughness. For eyes, 'सूखापन' (dryness) is the correct clinical term.

Tips

Gender Check

Always pair 'सूखापन' with 'का' or 'के'. Never use 'की'. This is a very common mistake for learners.

Suffix Power

Learn the suffix '-पन'. Once you know it means '-ness', you can understand dozens of other Hindi nouns like 'अकेलापन' (loneliness).

Aspiration

Practice the 'kh' sound in 'sūk-hā-pan'. It should sound like you are blowing out a candle while saying 'k'.

Market Talk

Look for this word on shampoo and soap bottles in an Indian grocery store. It's the best way to see it used in context.

Doctor Visits

If you go to a doctor in India for skin or eye issues, use 'सूखापन' to describe your symptoms accurately.

Metaphors

Don't be afraid to use 'सूखापन' for abstract things like a 'dry' conversation. It makes your Hindi sound more advanced.

Ad Spotting

Listen for the word in moisturizer ads. They usually say 'सूखापन दूर भगाओ' (Chase away the dryness).

Antonym Pair

Always study 'सूखापन' (dryness) and 'नमी' (moisture) together as a pair. They are the most common ways to describe physical states.

Oblique Case

Notice that when 'सूखापन' is followed by 'का', it often appears as 'सूखेपन' in more complex sentences. Pay attention to the 'e' sound.

Context Matters

Remember that 'सूखा' is the result (drought) while 'सूखापन' is the feeling (dryness).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Soup' (सू) that is 'Kha' (खा - eaten/gone) and now there is 'Pan' (a pan left dry). Sū-khā-pan = Dryness.

Visual Association

Imagine a cracked desert floor with the word 'सूखापन' written in the cracks. The cracks represent the lack of moisture.

Word Web

सूखा (Dry) नमी (Moisture) त्वचा (Skin) रेगिस्तान (Desert) पानी (Water) गला (Throat) सर्दियाँ (Winters) लोशन (Lotion)

Challenge

Try to use 'सूखापन' in three different contexts today: once for your skin, once for the weather, and once for a boring movie or book!

Word Origin

The word 'सूखापन' is derived from the Hindi adjective 'सूखा' (sūkhā), which has its roots in the Sanskrit word 'शुष्क' (śuṣka), meaning dry or parched. The suffix '-पन' (-pan) is a productive Hindi suffix used to create abstract nouns from adjectives, similar to '-ness' in English. This suffix is derived from the Prakrit '-ppaṇa' and the Sanskrit '-tva' or '-pana'.

Original meaning: The state of being parched or devoid of moisture.

Indo-Aryan

Cultural Context

No specific sensitivities, but when using it metaphorically for a person's behavior, it can be seen as a mild criticism.

English speakers often use 'dryness' for skin and 'aridity' for climate. Hindi uses 'सूखापन' for both, though 'शुष्कता' is the more formal climate term.

Used in Bollywood songs to describe 'dil ka sookhapan' (dryness of heart). Common term in Indian dermatological journals. Appears in agricultural reports regarding soil moisture.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Skincare

  • सूखापन दूर करने वाली क्रीम
  • त्वचा का सूखापन
  • चेहरे का सूखापन
  • लोशन लगाओ

Weather

  • हवा में सूखापन
  • सूखा मौसम
  • बारिश की कमी
  • शुष्क हवा

Health

  • गले का सूखापन
  • आँखों का सूखापन
  • पानी की कमी
  • निर्जलीकरण

Agriculture

  • मिट्टी का सूखापन
  • फसलों का सूखना
  • सिंचाई की ज़रूरत
  • बंजर ज़मीन

Emotions

  • बातों में सूखापन
  • रिश्तों का सूखापन
  • नीरस जीवन
  • रूखा व्यवहार

Conversation Starters

"क्या आपको भी सर्दियों में त्वचा के सूखेपन की समस्या होती है?"

"आज हवा में बहुत सूखापन है, क्या आपको नहीं लगता?"

"आँखों का सूखापन दूर करने के लिए आप कौन से ड्रॉप्स इस्तेमाल करते हैं?"

"इस साल मिट्टी में बहुत सूखापन दिख रहा है, क्या बारिश कम हुई है?"

"क्या आपको लगता है कि आधुनिक जीवन में रिश्तों में सूखापन बढ़ गया है?"

Journal Prompts

आज मैंने अपनी त्वचा के सूखेपन को दूर करने के लिए क्या किया?

मेरे जीवन के किस क्षेत्र में मुझे 'सूखापन' महसूस हो रहा है और मैं उसे कैसे बदल सकता हूँ?

आज के मौसम और हवा के सूखेपन के बारे में कुछ वाक्य लिखें।

किसी ऐसी बातचीत के बारे में लिखें जिसमें आपको सूखापन महसूस हुआ हो।

प्रकृति में सूखेपन और नमी के संतुलन का क्या महत्व है?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. All Hindi nouns ending in the suffix '-पन' are masculine. Example: 'त्वचा का सूखापन' (Correct), 'त्वचा की सूखापन' (Incorrect).

'सूखापन' is the standard Hindi word for dryness. 'खुश्की' is a Persian-derived synonym common in spoken Hindi and Urdu, often used specifically for dry skin or dandruff. They are mostly interchangeable in casual speech.

Yes, but it describes their behavior or voice as being 'dry' or 'emotionless'. For example: 'उनके व्यवहार में सूखापन है' (There is dryness in his behavior). It implies a lack of warmth.

It is commonly called 'आँखों के सूखेपन की समस्या' or simply 'आँखों का सूखापन'.

The physical opposite is 'गीलापन' (wetness) or 'नमी' (moisture). The metaphorical opposite is 'सरसता' (vitality/emotional richness).

No, 'शुष्कता' is very formal. You will see it in textbooks or weather reports. In daily life, stick to 'सूखापन'.

As an abstract noun, it is almost always used in the singular. Using it in the plural ('सूखापनों') is rare and only found in specific poetic contexts.

When using postpositions, the word stays the same but the possessive changes to oblique: 'त्वचा के सूखेपन के लिए' (For the dryness of the skin).

No. 'Drought' as an event is called 'सूखा' (e.g., 'राज्य में सूखा पड़ा है'). 'सूखापन' is the quality or state of being dry (e.g., 'मिट्टी में सूखापन है').

Not to every adjective, but it is very common. It works with colors (कालापन), ages (बचपन), and physical states (सीधापन).

Test Yourself 211 questions

writing

Write a sentence in Hindi using 'सूखापन' to describe the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This lotion is good for skin dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a metaphorical use of 'सूखापन' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about how winter affects your skin using 'सूखापन'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'सूखापन' and 'नमी' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between a doctor and a patient about dry eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dryness of the soil is a serious problem for farmers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'सूखापन' in a sentence about a boring speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the importance of water for 'सूखापन' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the formal synonym 'शुष्कता'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Dryness of the skin' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a doctor if they have medicine for dry eyes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend that the air is very dry today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'सूखापन' correctly ensuring aspiration on 'kh'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are using lotion in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the condition of a dry field using 'सूखापन'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a tip to remove throat dryness in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'सूखापन' metaphorically to describe a boring movie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Repeat: 'सर्दियों में हवा का सूखापन बढ़ जाता है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they feel dryness in their eyes after using the computer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'सूखापन'. Which suffix is used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'त्वचा का सूखापन दूर करें।' What is being removed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आज हवा में नमी कम और सूखापन ज़्यादा है।' Is it more humid or more dry?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'डॉक्टर ने सूखेपन के लिए ड्रॉप्स दिए।' What did the doctor give drops for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'मिट्टी का सूखापन फसलों को मार रहा है।' What is happening to the crops?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a commercial: 'क्या आप सूखेपन से परेशान हैं? अपनाएं हमारा नया लोशन।' What is the product for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'उनकी बातों का सूखापन मुझे अच्छा नहीं लगा।' Did the speaker like the conversation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'सर्दियों में खुश्की और सूखापन दोनों बढ़ जाते हैं।' Which two things increase?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'गले के सूखेपन को दूर करने के लिए शहद और अदरक लें।' What two things should you take?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'इस क्षेत्र में वायुमंडलीय शुष्कता काफी अधिक है।' What is high in this region?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Dryness' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Air dryness is high today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I feel dryness in my hair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Excessive dryness is harmful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about spiritual dryness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Remove dryness with oil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Drought causes soil dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dryness of the desert is harsh.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is dryness in the voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness is a sign of winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness of the desert air.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness in the air.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Skin dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness of the heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness of the face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dryness is gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness of the soil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Extreme dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness in life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Remove dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Air dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Soil dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is dryness in the air.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Skin dryness increases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I feel dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness of the throat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Skin dryness increases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I feel dryness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Dryness of the throat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 211 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!