At the A1 level, 'उदार होना' (udār honā) simply means 'to be nice' or 'to give things to others'. You can think of it as being a 'good person' who shares their toys or food. In Hindi, we use the word 'udār' for someone who has a big heart. If you want to say 'He is generous', you say 'Vah udār hai'. It is a very good word to know because it helps you describe people you like. Just remember that it is a positive word. You might hear it when people talk about kings in stories who give gold to the poor. At this level, don't worry about the complex grammar; just remember 'udār' = 'generous'.
At the A2 level, you can start using 'उदार होना' in basic sentences about people's personalities. You should know that 'udār' is an adjective and 'honā' is the verb 'to be'. You can use it to describe your friends or family members. For example, 'Merī mātājī bahut udār haiṃ' (My mother is very generous). You can also use it with 'dil' (heart) to say 'udār dil vālā' (a person with a generous heart). At this level, you should also be careful not to confuse it with 'udhār' (loan). 'Udār' has a soft 'd' sound. Try using it when you talk about someone who helps others or shares their things easily.
At the B1 level, you should understand that 'उदार होना' goes beyond just giving money. it refers to a 'broad-minded' attitude. It is used in more formal contexts, like in school or in books. You can use it to describe policies or social attitudes. For example, 'Hameṃ dūsroṃ ke prati udār honā chāhiye' (We should be generous/tolerant toward others). You will also notice that it doesn't change for gender—a man is 'udār' and a woman is 'udār'. You can start using it in discussions about social issues, like being 'udār' toward different religions or cultures. It shows you have a more advanced vocabulary than just using 'achhā' (good) or 'dayālu' (kind).
At the B2 level, 'उदार होना' is used to discuss abstract concepts like 'Liberalism' (Udārvād) or 'Economic Liberalization' (Arthik Udārīkaraṇ). You should be able to use the word in debates and essays. It implies a certain magnanimity and a lack of prejudice. In literature, you might see it used to describe a character's 'udārtā' (generosity/nobility) as their defining trait. You should also be comfortable with the gerund form 'udār honā' as a subject, such as 'Udār honā ek guṇ hai' (Being generous is a virtue). You can distinguish it from 'dayālu' (compassionate) by knowing that 'udār' implies a grander, more philosophical kind of giving and openness.
At the C1 level, you should be able to appreciate the nuances of 'उदार होना' in classical and modern Hindi literature. It often carries a connotation of 'Abhijātya' (nobility of birth or character). You can use it to critique political ideologies or to describe a sophisticated philosophical stance. The word is often linked with the idea of 'Vasudhaiva Kutumbakam' (the world is one family), where being 'udār' is a prerequisite for global citizenship. You should also be familiar with related formal terms like 'Udārmanā' (broad-minded person). In professional or academic writing, 'उदार होना' describes a flexible and inclusive approach to management or governance. Your usage should reflect an understanding of its historical and Sanskrit roots.
At the C2 level, 'उदार होना' is a tool for deep philosophical and socio-political analysis. You understand how the term has evolved from its Sanskrit origins to its role in modern Indian secularism and economic theory. You can use it to discuss the tension between 'Udārtā' (generosity) and 'Saṅkīrṇatā' (narrow-mindedness) in the fabric of society. You are capable of using it in high-register oratory, perhaps citing it in the context of 'Rājdharma' (the duty of a ruler) or 'Mānavtā' (humanity). You can deftly navigate its use in legal contexts (e.g., 'udār vyākhyā' - liberal interpretation of a law) and poetic contexts, where it symbolizes the infinite capacity of the human spirit to transcend ego and embrace the 'Other'.

उदार होना in 30 Seconds

  • उदार होना means to be generous, magnanimous, or broad-minded in Hindi.
  • It is a highly positive trait, often associated with a 'big heart'.
  • The phrase is used for both financial giving and social tolerance.
  • It is a formal to neutral term used in literature, news, and daily life.

The Hindi verb phrase उदार होना (udār honā) is a cornerstone of ethical and social vocabulary in the Hindi-speaking world. Derived from the Sanskrit root 'udāra', which signifies something noble, elevated, or vast, the term literally translates to 'to be generous' or 'to be magnanimous'. In a cultural context, being 'udār' is not just about giving money; it encompasses a breadth of spirit, a willingness to forgive, and an openness to different ideas. When you describe someone as being 'udār', you are attributing to them a high moral character that transcends pettiness. This word is frequently used in formal speeches, literature, and daily conversations when discussing philanthropy, kindness, or broad-mindedness. For example, a teacher might encourage students to be 'udār' toward their peers' mistakes, or a political leader might call for 'udār' policies that benefit the marginalized. The essence of 'उदार होना' lies in the expansion of the heart and mind beyond the self.

Literal Meaning
To be generous or noble-hearted.
Social Context
Used to describe philanthropic acts or a tolerant, open-minded attitude.

सच्चा सुख दूसरों के प्रति उदार होने में ही मिलता है। (True happiness is found only in being generous towards others.)

In modern Hindi, the word also intersects with the concept of 'liberalism' (उदारवाद - udārvād). Therefore, 'उदार होना' can sometimes refer to having a liberal or progressive outlook on social issues. It implies a lack of rigidity. If someone is willing to listen to opposing views without getting angry, they are being 'udār'. The phrase is often paired with the heart (दिल - dil) or the mind (मन - man), emphasizing that generosity is an internal quality that manifests in external actions. It is a highly positive attribute, and being called 'udār' is a significant compliment in Indian society, suggesting that the person has a 'baṛā dil' (big heart). This concept is deeply rooted in Indian philosophy, where 'Daan' (giving) is considered one of the highest virtues a human can possess.

Etymology
From Sanskrit 'Udāra' meaning 'exalted' or 'noble'.

हमें अपने विचारों में उदार होना चाहिए। (We should be broad-minded in our thoughts.)

Grammatically, 'उदार होना' is a complex verb formed by the adjective 'उदार' (generous) and the auxiliary verb 'होना' (to be). Because 'उदार' is an adjective, it does not change its form based on gender or number; however, the verb 'होना' must be conjugated to match the subject of the sentence. For instance, if the subject is masculine singular, you say 'वह उदार है' (He is generous). If the subject is feminine singular, you say 'वह उदार है' (She is generous) - note that 'उदार' remains the same. The complexity arises when you use it in different tenses. In the past tense, 'वह उदार था' (He was generous) or 'वे उदार थे' (They were generous). In the imperative form, when encouraging someone to be generous, you would say 'उदार बनो' (Become generous) or 'उदार होइए' (Please be generous/magnanimous).

गरीबों की मदद के लिए आपको उदार होना पड़ेगा। (You will have to be generous to help the poor.)

Another important aspect is the usage of 'उदार' in the oblique case or when followed by postpositions. While 'उदार' itself doesn't change, the phrase 'उदार होना' can be turned into a gerund (noun form) like 'उदार होना' (the act of being generous). For example, 'उनका उदार होना सबको प्रभावित कर गया' (His being generous impressed everyone). You can also use it to describe a state of mind: 'उदार मन से' (with a generous heart/mind). When constructing sentences, remember that 'उदार' can apply to many things: 'उदार नीति' (liberal policy), 'उदार दृष्टिकोण' (broad outlook), or 'उदार दान' (generous donation). The versatility of the word allows it to function in both highly formal academic settings and warm, personal conversations.

Common Pattern
Subject + Adverb (optional) + उदार + होना (conjugated).

क्या आप थोड़े और उदार हो सकते हैं? (Can you be a bit more generous?)

You will encounter 'उदार होना' in various spheres of Indian life. In the media and news, journalists often use it to describe the government's economic policies, specifically 'उदारीकरण' (liberalization), or to comment on a public figure's philanthropy. In literature, especially in the works of Premchand or modern Hindi novelists, characters are often judged by their ability to be 'udār' in the face of adversity or social pressure. It is a word of high moral standing. In religious or spiritual discourses (Pravachan), gurus frequently emphasize the importance of 'उदार होना' as a path to spiritual growth, urging followers to shed their ego and be generous with their time and resources. Even in Bollywood movies, you might hear a father telling his son to be 'udār' and forgive a rival, framing it as a mark of true strength.

समाचार: सरकार ने विदेशी निवेश के नियमों में उदार होने का फैसला किया है। (News: The government has decided to be liberal in foreign investment rules.)

In everyday life, while the word 'udār' is slightly formal, it is not uncommon. In urban settings, people might use it to discuss social tolerance. For instance, 'आजकल के माता-पिता को बच्चों के प्रति उदार होना चाहिए' (Nowadays, parents should be broad-minded/generous toward their children). In rural settings, it might be used to describe a local zamindar or leader who is known for his charity. You will also see it in academic textbooks regarding history and civics, particularly when discussing 'Udārvād' (Liberalism) in the context of the Indian independence movement or global political theories. Understanding this word gives you a window into the Indian value system, which prizes the 'Mahā-manav' (great human) who is characterized by their 'udārtā' (generosity).

Domain: Media
Used for economic liberalization and social reform discussions.
Domain: Literature
A key character trait for protagonists representing moral goodness.

गुरुजी ने कहा, 'हृदय से उदार होना ही सच्ची पूजा है।' (The Guru said, 'Being generous from the heart is true worship.')

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Hindi is confusing the word 'उदार' (udār - generous) with 'उधार' (udhār - loan/debt). The pronunciation difference is subtle but vital: 'udār' has a soft 'd' and a plain 'r', while 'udhār' has an aspirated 'dh' and a similar 'r'. Saying 'मुझे उदार चाहिए' (I want generous) instead of 'मुझे उधार चाहिए' (I want a loan) can lead to significant confusion. Another common error is using 'उदार' only for money. While it does mean generous with wealth, it is equally important to use it for 'उदार विचार' (broad-minded thoughts). If you only use it for financial charity, you miss the philosophical depth of the word. Beginners also sometimes try to feminize the adjective by saying 'उदारी' for a woman, which is incorrect. Adjectives ending in consonants like 'r' usually do not change for gender in Hindi.

गलत: वह महिला बहुत उदारी है। सही: वह महिला बहुत उदार है।

Another mistake involves the placement of 'होना'. In English, we say 'to be generous'. In Hindi, if you want to say 'He is generous', you say 'वह उदार है'. But if you want to say 'Being generous is good', you must use the infinitive form 'उदार होना अच्छा है'. Learners often forget to treat 'होना' as a noun in such cases. Additionally, people sometimes confuse 'उदार' with 'दयालु' (dayālu - kind). While they are related, 'dayālu' implies pity or mercy, whereas 'udār' implies a grandness of spirit and a lack of selfishness. You can be 'dayālu' to an animal, but you are 'udār' when you give away your prize possession or accept a radical new idea. Finally, avoid using 'उदार' for 'free' in the sense of 'costing nothing'. For that, use 'मुफ्त' (muft). 'उदार' always implies a human quality or a policy stance.

Mistake
Using 'उदार' to mean 'free of cost'.
Mistake
Changing 'उदार' to 'उदारी' for female subjects.

To truly master the concept of 'उदार होना', it is helpful to understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is दयालु (dayālu), which means 'kind' or 'compassionate'. While an 'udār' person is generous, a 'dayālu' person is motivated by empathy for someone's suffering. Another related word is दानी (dānī), which specifically refers to someone who gives 'Daan' (charity). A 'dānī' person is definitely 'udār', but 'udār' is a broader personality trait. Then there is बड़े दिल वाला (baṛe dil vālā), a very common idiomatic expression meaning 'big-hearted'. This is the informal, colloquial equivalent of 'udār'. If you are in a casual setting, saying 'वह बड़े दिल वाले हैं' sounds more natural than the formal 'वह उदार हैं'.

उदार vs. दयालु
'Udār' is about magnanimity and broadness; 'Dayālu' is about mercy and compassion.
उदार vs. खुले विचारों वाला
'Udār' is formal 'broad-minded'; 'Khule vichāroṃ vālā' is the common term for 'open-minded'.

For a more Persian-influenced flavor, you might use रहमदिल (rahmadil), which means 'merciful heart'. This is often heard in Urdu-heavy Hindi or Bollywood songs. In contrast, if you want to talk about being 'liberal' in a political or economic sense, the only appropriate word is 'उदार'. On the opposite side, the antonyms are equally descriptive. कंजूस (kanjūs) means 'stingy' or 'miserly', while संकीर्ण (saṅkīrṇ) means 'narrow-minded'. If someone is 'saṅkīrṇ', they lack the 'udārtā' to accept new perspectives. Understanding these synonyms and antonyms helps you navigate the spectrum of human character in Hindi, allowing you to choose the exact word that fits the level of formality and the specific type of generosity you wish to describe.

वह सिर्फ पैसे से ही नहीं, बल्कि अपने विचारों में भी उदार है। (He is not just generous with money, but also in his thoughts.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The root of 'udār' is connected to the idea of 'rising up' or 'lifting'. So, a generous person is seen as someone whose spirit has 'risen' above the petty concerns of the material world.

Pronunciation Guide

UK /ʊˈdɑːr hoʊˈnɑː/
US /uˈdɑr hoʊˈnɑ/
Primary stress is on the second syllable of 'u-DĀR' and the first syllable of 'HO-nā'.
Rhymes With
pyaar (love) yaar (friend) dwaar (door) sansaar (world) vyapaar (business) achaar (pickle) vichaar (thought) prakar (type)
Common Errors
  • Confusing 'd' with 'dh' (saying 'udhār' which means loan).
  • Pronouncing the 'r' too harshly like an American 'r'. In Hindi, it's a soft flap.
  • Making the 'u' too long like 'oo' in 'food'. It should be short.
  • Forgetting the nasalization if it were a plural verb (though 'udār' itself isn't nasalized).
  • Misplacing the stress on the first syllable 'U-dār'.

Examples by Level

1

राम बहुत उदार है।

Ram is very generous.

Subject + Adverb + Adjective + Verb.

2

क्या आप उदार हैं?

Are you generous?

Interrogative sentence with 'kyā'.

3

वह एक उदार आदमी है।

He is a generous man.

Adjective 'udār' describes the noun 'ādmī'.

4

मेरी माँ उदार है।

My mother is generous.

Feminine subject, but 'udār' does not change.

5

राजा उदार था।

The king was generous.

Past tense 'thā'.

6

बच्चे उदार होते हैं।

Children are (generally) generous.

General habit with 'hote haiṃ'.

7

उदार बनो।

Be generous.

Imperative form of 'bannā'.

8

वह बहुत उदार दिल का है।

He is of a very generous heart.

Genitive construction 'dil kā'.

1

हमें गरीबों के लिए उदार होना चाहिए।

We should be generous toward the poor.

Use of 'chāhiye' for 'should'.

2

उसका उदार होना सबको अच्छा लगा।

Everyone liked his being generous.

'Udār honā' used as a gerund noun.

3

क्या आप थोड़े और उदार हो सकते हैं?

Can you be a bit more generous?

Modal verb 'sakte haiṃ'.

4

वह अपने दोस्तों के प्रति उदार है।

He is generous toward his friends.

Postposition 'ke prati'.

5

उदार होने से खुशी मिलती है।

One gets happiness by being generous.

Ablative case '-se' with the gerund.

6

वह महिला बहुत उदार स्वभाव की है।

That lady is of a very generous nature.

'svabhāv kī' means 'of nature'.

7

मेरे पिताजी उदार नहीं थे।

My father was not generous.

Negative sentence with 'nahīṃ'.

8

आपको उदार होना पड़ेगा।

You will have to be generous.

Future obligation 'paṛegā'.

1

समाज को नए विचारों के प्रति उदार होना चाहिए।

Society should be broad-minded toward new ideas.

Abstract usage of 'udār'.

2

शिक्षक को छात्रों की गलतियों पर उदार होना चाहिए।

The teacher should be lenient/generous regarding students' mistakes.

'par' indicates the object of generosity.

3

उसने उदार मन से दान दिया।

He donated with a generous mind/heart.

Instrumental usage 'man se'.

4

आपका उदार होना ही आपकी सबसे बड़ी शक्ति है।

Your being generous is your greatest strength.

Gerund as a subject.

5

उन्होंने अपनी संपत्ति के मामले में उदार होने का वादा किया।

He promised to be generous in the matter of his property.

Infinitive phrase 'honī kā vādā'.

6

आजकल लोग उतने उदार नहीं रहे।

Nowadays people are no longer that generous.

Present perfect of state 'nahīṃ rahe'.

7

वह एक उदार दृष्टिकोण रखता है।

He maintains a broad-minded outlook.

'dṛṣṭikoṇ' means outlook.

8

हमें एक-दूसरे के धर्म के प्रति उदार होना चाहिए।

We should be tolerant toward each other's religions.

Use of 'udār' for religious tolerance.

1

आर्थिक नीति में उदार होना देश के विकास के लिए आवश्यक है।

Being liberal in economic policy is necessary for the country's development.

Usage in economic context.

2

उसकी उदारता ने सबको आश्चर्यचकित कर दिया।

His generosity (udārtā) surprised everyone.

Noun form 'udārtā'.

3

वैज्ञानिकों को वैकल्पिक सिद्धांतों के प्रति उदार होना चाहिए।

Scientists should be open-minded toward alternative theories.

Academic context.

4

क्या सरकार करों के मामले में उदार होगी?

Will the government be lenient/generous regarding taxes?

Future tense 'hogī' (feminine for sarkār).

5

वह अपने शत्रुओं के प्रति भी उदार होने की क्षमता रखता है।

He has the capacity to be generous even toward his enemies.

Complex sentence with 'kshamta' (capacity).

6

उदार होने का मतलब यह नहीं कि आप मूर्ख बनें।

Being generous doesn't mean you should be a fool.

Negative comparison.

7

गांधीजी ने हमेशा उदार होने का संदेश दिया।

Gandhiji always gave the message of being magnanimous.

Historical reference.

8

उनके उदार विचारों ने समाज में बदलाव लाया।

His liberal ideas brought change to society.

Plural adjective usage.

1

साहित्यिक आलोचना में उदार होना एक अनिवार्य गुण है।

Being broad-minded in literary criticism is an essential quality.

High-register academic Hindi.

2

लोकतंत्र की सफलता के लिए नागरिकों का उदार होना परम आवश्यक है।

For the success of democracy, it is absolutely necessary for citizens to be broad-minded.

Formal political discourse.

3

उन्होंने अपनी वसीयत में उदार होने का परिचय दिया।

He demonstrated his generosity in his will.

Idiomatic 'parichay diyā' (introduced/demonstrated).

4

न्यायालय को मानवीय आधार पर उदार होना पड़ा।

The court had to be lenient on humanitarian grounds.

Legal context with 'paṛā'.

5

दार्शनिकों का मानना है कि उदार होना आत्मा की शुद्धि है।

Philosophers believe that being generous is the purification of the soul.

Philosophical register.

6

वह व्यक्ति अपने सिद्धांतों में अटल पर व्यवहार में उदार है।

That person is firm in his principles but generous in his behavior.

Contrastive sentence.

7

वैश्वीकरण के इस दौर में हमें सांस्कृतिक रूप से उदार होना होगा।

In this era of globalization, we will have to be culturally broad-minded.

Future obligation 'honā hogā'.

8

उनकी उदार छवि ने उन्हें चुनाव जीतने में मदद की।

His generous image helped him win the election.

'Chhavi' means image/persona.

1

उपनिषदों का 'उदारचरितानां तु वसुधैव कुटुम्बकम्' का सिद्धांत आज भी प्रासंगिक है।

The Upanishadic principle 'For the broad-minded, the world is one family' is still relevant today.

Sanskrit-influenced high Hindi.

2

किसी भी सभ्यता की महानता उसके उदार होने के स्तर से मापी जाती है।

The greatness of any civilization is measured by the level of its magnanimity.

Passive construction 'māpī jātī hai'.

3

लेखक ने नायक के उदार होने की प्रक्रिया को बहुत सूक्ष्मता से चित्रित किया है।

The author has very subtly depicted the process of the protagonist becoming magnanimous.

Literary analysis.

4

एक उदार मन ही ब्रह्मांड की असीमितता को आत्मसात कर सकता है।

Only a broad mind can assimilate the infinity of the universe.

Metaphysical usage.

5

राजनीतिक पटल पर उदार होना अक्सर कमजोरी मान लिया जाता है, जो कि एक भूल है।

Being liberal on the political stage is often mistaken for weakness, which is an error.

Complex argumentative structure.

6

उनकी उदारता किसी स्वार्थ से प्रेरित नहीं, बल्कि पूर्णतः निस्वार्थ थी।

His generosity was not motivated by any self-interest, but was completely selfless.

Adverbial 'pūrṇataḥ' (completely).

7

हृदय का उदार होना ही मनुष्य को पशुता से ऊपर उठाता है।

The magnanimity of the heart alone raises man above animality.

Moral philosophy.

8

संविधान की उदार व्याख्या ने कई ऐतिहासिक निर्णयों का मार्ग प्रशस्त किया।

The liberal interpretation of the Constitution paved the way for many landmark judgments.

Legal/Constitutional Hindi.

Synonyms

दयालु (dayālu) दानी (dānī) बड़े दिल वाला (baṛe dil vālā) खुले विचारों वाला (khule vichāroṃ vālā) रहमदिल (rahmadil) सखी (sakhī) उदारमना (udārmanā) परोपकारी (paropkārī)

Antonyms

कंजूस (kanjūs) संकीर्ण (saṅkīrṇ) अनुदार (anudār) स्वार्थी (svārthī)

Common Collocations

उदार दान
उदार दृष्टिकोण
उदार नीति
उदार मन
उदार हृदय
अत्यंत उदार
उदार व्याख्या
उदार सहायता
उदार विचारधारा
उदार व्यवहार

Common Phrases

उदारता दिखाना

— To show generosity. Used when someone performs a specific act of kindness.

संकट के समय उन्होंने बहुत उदारता दिखाई।

दिल खोलकर उदार होना

— To be extremely generous (literally: with an open heart).

शादी में उन्होंने दिल खोलकर खर्च किया और उदार हुए।

उदारता का परिचय देना

— To demonstrate or display one's generous nature.

दुश्मन को माफ़ करके उसने अपनी उदारता का परिचय दिया।

विचारों में उदार होना

— To be broad-minded or progressive in thinking.

आज के युग में विचारों में उदार होना ज़रूरी है।

स्वभाव से उदार

— Generous by nature. Describes an inherent personality trait.

मेरे दादाजी स्वभाव से बहुत उदार थे।

उदार हाथ

— A generous hand. Refers to someone who gives freely.

उनका उदार हाथ हमेशा गरीबों के लिए खुला रहता है।

उदार भाव

— A generous feeling or sentiment.

उनके मन में सबके लिए उदार भाव है।

उदार रवैया

— A liberal or flexible attitude.

प्रबंधन का उदार रवैया कर्मचारियों को पसंद आया।

उदार व्यक्तित्व

— A generous personality.

वह एक उदार व्यक्तित्व के धनी हैं।

उदारता की प्रतिमूर्ति

— The epitome of generosity.

मदर टेरेसा उदारता की प्रतिमूर्ति थीं।

Idioms & Expressions

"दिल बड़ा होना"

— To have a big heart. This is the most common idiomatic way to say someone is 'udār'.

उनका दिल बहुत बड़ा है, वे सबको माफ़ कर देते हैं।

Informal
"हाथ खुला होना"

— To have an open hand. Means being very generous with spending or giving money.

दान के मामले में उनका हाथ हमेशा खुला रहता है।

Neutral
"दरियादिल होना"

— To be as generous as a river (limitless generosity).

वह बहुत दरियादिल इंसान है।

Poetic/Urdu-influenced
"मुट्ठी खोलना"

— To open the fist. Means to finally stop being stingy and start being generous.

कंजूस सेठ ने आखिर अपनी मुट्ठी खोल ही दी।

Informal
"खुले दिल से स्वागत करना"

— To welcome with an open heart. Implies a generous and warm reception.

उन्होंने मेहमानों का खुले दिल से स्वागत किया।

Neutral
"नेकी कर दरिया में डाल"

— Do good and cast it into the river. Implies being generous without expecting anything in return.

उदार व्यक्ति हमेशा 'नेकी कर दरिया में डाल' के सिद्धांत पर चलता है।

Proverbial
"छाती चौड़ी होना"

— To have a broad chest. Sometimes used to imply a grand, noble nature, though often used for pride.

उनकी उदारता देखकर मेरी छाती चौड़ी हो गई।

Informal
"हाथ ऊँचा रहना"

— To have a high hand. Implies being in a position to give rather than receive.

देने वाले का हाथ हमेशा ऊँचा रहता है।

Proverbial
"सोने का दिल होना"

— To have a heart of gold. Means being exceptionally kind and generous.

उस गरीब आदमी का दिल सोने का है।

Informal
"बड़प्पन दिखाना"

— To show greatness/nobility. Often used when someone is generous in forgiving others.

उसने अपना बड़प्पन दिखाया और छोटी बातों को नज़रअंदाज़ कर दिया।

Neutral

Word Family

Nouns

उदारता (udārtā) - Generosity
उदारवाद (udārvād) - Liberalism
उदारवादी (udārvādī) - A liberal
उदारीकरण (udārīkaraṇ) - Liberalization

Verbs

उदार बनाना (udār banānā) - To make someone generous
उदार होना (udār honā) - To be generous

Adjectives

उदार (udār) - Generous/Liberal
अनुदार (anudār) - Ungenerous/Illiberal
उदारमना (udārmanā) - Broad-minded

Related

दान (dān) - Charity
दया (dayā) - Pity/Mercy
महान (mahān) - Great
खुला (khulā) - Open
विशाल (viśāl) - Vast

Memorize It

Mnemonic

Think of 'U-Dare'. You 'dare' to give away your things because you are so 'udār'. It takes courage to be truly generous.

Visual Association

Imagine a giant heart (dil) that is so big it can't fit inside a person's chest. This 'big heart' is the visual symbol for being 'udār'.

Word Web

Generosity Liberalism Big Heart Charity Broad-minded Tolerance Nobility Openness

Challenge

Try to use 'उदार होना' in a sentence about a historical figure you admire. Then, try to use it to describe a policy change in the news.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'उदार' (udāra).

Original meaning: In Sanskrit, it meant 'exalted', 'noble', 'illustrious', or 'vast'. It was often used to describe high-ranking noblemen or gods.

Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Hindi).

Cultural Context

Be careful not to sound patronizing. While 'udār' is a compliment, telling someone they 'need to be udār' in a sensitive situation can sound like you are calling them small-minded.

In English, 'generous' often just means giving money. In Hindi, 'udār' is more frequently used to mean 'broad-minded' or 'tolerant' than the English word 'generous' is.

The Sanskrit phrase 'Vasudhaiva Kutumbakam' (The world is one family). Raja Harishchandra, a legendary king famous for his 'udārtā'. Premchand's stories which often contrast 'udār' characters with 'kanjūs' (stingy) ones.
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!