At the A1 level, 'Shabd' is one of the first technical words you learn. It simply means 'word'. You use it to ask for translations, like 'What is the Hindi word for apple?' (Apple ke liye Hindi shabd kya hai?). At this stage, you focus on identifying 'shabd' as a single unit of meaning. You learn that words have genders and that 'shabd' itself is masculine. You might use it in very simple sentences like 'This is a new word' (Yeh ek naya shabd hai). The goal is to build a basic vocabulary of 'shabdon' (words) to describe your surroundings. You also learn to distinguish between a 'shabd' and a 'vaakya' (sentence). A1 learners use 'shabd' to navigate their learning process, often asking teachers to repeat or write down a specific 'shabd'. It is the foundation upon which all further language skills are built. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the fact that every thing you see has a corresponding 'shabd' in Hindi.
At the A2 level, you start using 'Shabd' in slightly more complex ways. You begin to describe words using adjectives, such as 'kathin shabd' (difficult word) or 'upyogi shabd' (useful word). You also start to encounter the plural form in sentences like 'Mujhe bahut shabd pata hain' (I know many words). This is the stage where you might start using a 'shabd-kosh' (dictionary) more frequently. You are also introduced to the idea of 'shabdon ka arth' (meaning of words) and how one word can have multiple meanings. You might use 'shabd' to talk about your language learning progress: 'Main har roz das naye shabd seekhta hoon' (I learn ten new words every day). You also begin to see 'shabd' in the context of simple instructions, like 'Fill in the missing word' (Khali sthan mein sahi shabd bhariye). The focus at A2 is on expanding your 'shabd-avali' (vocabulary) and using 'shabd' to facilitate basic communication and understanding of simple texts.
At the B1 level, 'Shabd' takes on more abstract and idiomatic meanings. You learn that 'shabd' can mean 'one's word' or a 'promise'. For example, 'Main apne shabd ka pakka hoon' (I am true to my word). You start to understand the power of words in social contexts. You might discuss how 'shabd' can hurt or heal. You also become more comfortable with the oblique plural 'shabdon'. You can use it in phrases like 'shabdon ke madhyam se' (through words) or 'shabdon mein bayan karna' (to express in words). At this stage, you are expected to know the difference between 'shabd' and its synonyms like 'lafz' and when to use them. You might read short stories where 'shabd' is used poetically. You also start to learn about 'shabd-rachna' (word formation), including prefixes and suffixes. B1 learners use 'shabd' to talk about communication styles and the nuances of expression, moving beyond mere identification to a more functional and social application of the term.
At the B2 level, you explore the stylistic and rhetorical uses of 'Shabd'. You learn about 'shabd-chayan' (choice of words) and how it affects the tone of a piece of writing or a speech. You might analyze a poem and discuss the 'shabd-shakti' (the power/capacity of words) used by the poet. You are comfortable using 'shabd' in formal, academic, and professional contexts. For instance, you might discuss the 'shabd-seema' (word limit) of a report or the 'shabd-avali' (terminology) of a specific field like medicine or law. You also understand the cultural and historical significance of 'Shabd' in Indian philosophy and religion, such as the concept of 'Shabad' in Sikhism. At B2, you can use 'shabd' to engage in debates about language, such as the influence of English words on Hindi. You are also able to use complex idioms involving 'shabd', like 'shabdon ki baazigari' (wordplay/manipulation of words). Your understanding of 'shabd' is now multifaceted, covering grammar, style, and cultural depth.
At the C1 level, your understanding of 'Shabd' is deep and nuanced. You can discuss the etymology of 'shabd' from its Sanskrit roots and how its meaning has evolved over millennia. You are capable of analyzing the 'dhvani' (sound) and 'arth' (meaning) relationship in linguistic philosophy. You can use 'shabd' to talk about the 'ineffable'—things that cannot be put into 'shabd'. You might critique a literary work based on the author's 'shabd-shilp' (craftsmanship of words). In professional settings, you use 'shabd' with extreme precision, understanding the legal and social implications of every 'shabd' used in a contract or a public statement. You are also well-versed in the different registers of Hindi, knowing exactly when to use 'shabd', 'lafz', 'vachan', or 'pad' to achieve a specific effect. C1 learners can appreciate the 'shabd-alankar' (figures of speech based on words) in classical Hindi poetry. Your use of 'shabd' is not just about communication; it's about mastery over the medium of language itself.
At the C2 level, you have reached a near-native or scholarly mastery of 'Shabd'. You can engage in high-level philosophical discussions about 'Shabda Brahman'—the idea that the ultimate reality is sound. You can navigate the most complex classical texts where 'shabd' is used in archaic or highly specialized ways. You might even contribute to the creation of new 'shabd' (neologisms) in the language. Your command over 'shabd-avali' is vast, covering multiple dialects and historical layers of Hindi. You can use 'shabd' to discuss the very nature of consciousness and its relationship with language. At this level, you are not just a user of 'shabd'; you are a guardian and a creator of the language. You can perform 'shabd-vyaakhya' (detailed interpretation of words) in a way that reveals deep cultural and psychological insights. For a C2 learner, 'shabd' is a sacred and powerful tool, and its use is a form of art. You understand that while 'shabd' are many, the truth they aim to convey is one.

शब्द in 30 Seconds

  • Shabd is the Hindi word for 'word'. It is a masculine noun used to describe any meaningful linguistic unit.
  • It originates from Sanskrit and can also mean 'sound', 'promise', or 'speech' depending on the context.
  • In grammar, it remains 'shabd' in the plural direct case but becomes 'shabdon' in the oblique case.
  • It is a high-frequency word essential for learners at all levels, from A1 to C2.

The Hindi word शब्द (Shabd) is a fundamental pillar of the language, representing a 'word' in its most literal and profound sense. At its most basic level, it refers to a single unit of language that carries meaning. However, in the rich tapestry of Indian linguistics and philosophy, 'Shabd' transcends mere grammar. It originates from the Sanskrit root 'shabd', which initially referred to sound or noise. In everyday conversation, when you ask someone, 'Is shabd ka matlab kya hai?' (What is the meaning of this word?), you are using it in its primary linguistic capacity. It is the bridge between thought and expression, the smallest independent unit of speech that can stand alone to convey a concept. Whether you are a beginner learning your first few nouns or a scholar analyzing ancient texts, the 'shabd' is your primary tool. It is used in academic settings, casual chats, and formal literature alike. In the digital age, it also refers to 'word counts' in documents or 'keywords' in search engines. Understanding 'shabd' is the first step toward mastering Hindi because it helps you categorize the world around you into manageable, meaningful units.

Linguistic Category
Noun (Masculine). It refers to a discrete meaningful unit of language.

कृपया इस शब्द का अर्थ समझाएं। (Please explain the meaning of this word.)

Beyond the classroom, 'Shabd' carries a heavy weight in social interactions. When someone says, 'Mere paas shabd nahi hain' (I have no words), they are expressing deep emotion—be it grief, surprise, or joy—where language fails to capture the intensity of the moment. In this context, 'shabd' represents the limits of human expression. Furthermore, in various Indian philosophical traditions, 'Shabd' is equated with 'Brahman' (the ultimate reality), suggesting that sound and words are the source of the universe itself. This is why you will hear it used in religious contexts, such as 'Shabad Gurbani' in Sikhism, where it refers to sacred hymns or the divine word. Thus, when you use this word, you are tapping into a concept that ranges from a simple 'hello' to the very vibration of existence. It is a masculine noun, so you will use masculine adjectives and verb forms with it, such as 'achha shabd' (good word) or 'bura shabd' (bad word). In the plural form, it remains 'shabd' in the direct case but changes to 'shabdon' when followed by a postposition like 'mein' (in) or 'ka' (of).

Common Usage
Used daily to discuss vocabulary, promises, speech, and literature.

सच्चे शब्द हमेशा कड़वे होते हैं। (True words are always bitter.)

In modern Hindi, 'shabd' is also the root for many other important terms. For instance, 'shabdkosh' means dictionary (literally, a treasure-chest of words). If you are writing an essay, your teacher might ask for a 'shabd-seema' (word limit). In the realm of music and poetry, 'shabd' refers to the lyrics or the phrasing of a verse. A poet is often called a 'shabd-shilpi' (a craftsman of words). This versatility makes it one of the most high-frequency words in the language. Whether you are navigating a legal document, reading a comic book, or listening to a political speech, you are constantly interacting with 'shabd'. It is the atom of the Hindi language, and mastering its use allows you to build complex sentences and express nuanced thoughts. It is also important to distinguish it from 'akshar' (letter/alphabet). While an 'akshar' is a single character like 'क' or 'म', a 'shabd' is the combination of these characters to form meaning, like 'कमल' (lotus).

Cultural Nuance
In many Indian cultures, giving your 'shabd' is equivalent to making a solemn promise that cannot be broken.

मैंने उसे अपना शब्द दिया है। (I have given him my word.)

Using शब्द (Shabd) correctly requires an understanding of its grammatical behavior as a masculine noun. In Hindi, nouns dictate the form of the adjectives and verbs that accompany them. Since 'shabd' is masculine, you will say 'yeh shabd achha hai' (this word is good) rather than 'achhi'. When you want to talk about multiple words, the word 'shabd' itself does not change in the direct case. For example, 'do shabd' (two words) or 'bahut shabd' (many words). However, the real complexity—and beauty—of Hindi grammar appears when we use postpositions (like 'in', 'on', 'of', 'to'). In these cases, 'shabd' becomes 'shabdon'. For instance, 'in words' is translated as 'shabdon mein'. If you want to say 'the meaning of words', you would say 'shabdon ka arth'. This 'oblique' form is crucial for intermediate and advanced learners to master.

Grammar Rule: Oblique Plural
Shabd (singular/plural direct) -> Shabdon (plural oblique when followed by postpositions like ka, se, mein, par).

अपने शब्दों पर ध्यान दो। (Pay attention to your words.)

Another important aspect of using 'shabd' is its role in compound nouns and idiomatic expressions. Hindi often combines 'shabd' with other words to create specific meanings. 'Shabd-rachna' refers to word formation, a common topic in Hindi grammar classes. 'Shabd-shakti' refers to the power or inherent capacity of a word to convey meaning (a concept from Indian poetics). When you are using 'shabd' to mean 'promise', it functions similarly to the English 'word'. For example, 'Main apne shabd ka pakka hoon' means 'I am a man of my word'. Here, 'shabd' is singular because it refers to the singular concept of a promise. If you use it to mean 'speech' or 'voice', it often takes on a more formal or poetic tone. In a sentence like 'Uske shabd kaano mein mishri gholte hain' (His words dissolve sugar in the ears), 'shabd' is used metaphorically to describe sweet speech.

Sentence Structure
Subject + (Adjective) + Shabd + Verb. Example: 'Yeh kathin shabd hai' (This is a difficult word).

क्या आप इस शब्द को लिख सकते हैं? (Can you write this word?)

In formal writing, you might encounter 'shabd' in the context of 'shabd-avali' (vocabulary). If you are taking a Hindi proficiency test, you might see instructions like 'Nimnalikhit shabdon ka prayog karke vaakya banaiye' (Make sentences using the following words). Notice the use of 'shabdon' here because of the postposition 'ka'. In casual conversation, people often use the Urdu equivalent 'lafz', but 'shabd' remains the standard and most versatile term across all dialects of Hindi. It is also used in the context of counting: 'Pachaas shabdon ka anuchhed' (A fifty-word paragraph). Whether you are counting them, defining them, or promising them, 'shabd' is the anchor of your sentence. Remember that while 'shabd' is the unit, 'vaakya' is the sentence. A collection of 'shabd' makes a 'vaakya'. Understanding this hierarchy is essential for any learner trying to construct logical and grammatically correct thoughts in Hindi.

Common Collocations
Shabd-arth (word-meaning), Shabd-kosh (dictionary), Shabd-chayan (choice of words).

लेखक ने बहुत सुंदर शब्दों का प्रयोग किया है। (The author has used very beautiful words.)

The word शब्द (Shabd) is omnipresent in Hindi-speaking environments, appearing in contexts ranging from the most mundane to the most sublime. If you walk into a primary school in North India, you will hear teachers saying, 'Bachon, is shabd ko dohrao' (Children, repeat this word). In this educational setting, 'shabd' is the building block of literacy. You'll see it on blackboards, in textbooks, and on spelling charts. It is the very first technical term a child learns about their language. Moving from the classroom to the newsroom, news anchors often use 'shabd' when quoting politicians or public figures. They might say, 'Mantri ji ke shabd vivadit thhe' (The minister's words were controversial). Here, 'shabd' refers to the specific statements or rhetoric used in public discourse. It carries the weight of accountability and public record.

Context: Education
Teachers use it to teach spelling, meaning, and grammar to students of all ages.

आज हम नए शब्द सीखेंगे। (Today we will learn new words.)

In the world of Bollywood and Indian music, 'shabd' is a term of art. Songwriters (lyricists) are often praised for their 'shabd'—the poetic quality of their lyrics. In interviews, you might hear a singer say, 'Is gaane के shabd bahut gahre hain' (The words of this song are very deep). This usage highlights the emotional and aesthetic power of language. Furthermore, in the legal and administrative sphere, 'shabd' is used with precision. Legal documents are analyzed 'shabd-ba-shabd' (word by word) to ensure there is no ambiguity. If you are in a court of law, a witness might be asked to recount the exact 'shabd' used during an incident. In this high-stakes environment, a single 'shabd' can change the outcome of a case. This demonstrates the word's transition from a simple linguistic unit to a precise instrument of truth and law.

Context: Media & News
Journalists use it to analyze speeches, headlines, and public statements.

उनके शब्दों ने जनता को प्रेरित किया। (His words inspired the public.)

Finally, you will hear 'shabd' in deeply personal and spiritual settings. In Gurdwaras, the 'Shabad' (a variant of 'shabd') refers to the hymns of the Guru Granth Sahib. For millions of people, 'shabd' is not just something you speak; it is something you meditate upon. In daily life, when a friend gives you their 'shabd' (promise), it is a moment of trust. You might hear someone say, 'Mere shabd par bharosa rakho' (Trust my word). This usage is common in family settings, friendships, and business deals. Even in the digital world, Hindi speakers use 'shabd' when talking about typing, texting, or searching online. 'Google par ye shabd search karo' (Search this word on Google). From the ancient scriptures to the latest smartphone apps, 'shabd' remains the essential vehicle for human connection and information exchange in the Hindi-speaking world.

Context: Spiritual/Religious
Refers to divine sound, hymns, and the sacred teachings of gurus.

गुरु का शब्द अनमोल है। (The Guru's word is priceless.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning शब्द (Shabd) is confusing it with अक्षर (Akshar). In English, we often use 'letter' and 'word' distinctly, but beginners in Hindi sometimes swap them. Remember: 'Akshar' is a single character (like 'A', 'B', or 'क', 'ख'), while 'Shabd' is a complete word (like 'Apple' or 'आम'). If you say 'Is akshar ka matlab kya hai?' when pointing to a whole word, a native speaker will understand you, but it sounds technically incorrect. Another common error involves gender. Since 'shabd' is masculine, using feminine adjectives like 'achhi shabd' or 'lambee shabd' is a grammatical slip. It should always be 'achha shabd' (good word) or 'lamba shabd' (long word). Paying attention to the gender of nouns is one of the hardest parts of Hindi, and 'shabd' is a great place to start practicing this consistency.

Mistake: Shabd vs. Akshar
Confusing a single character (Akshar) with a full word (Shabd).

Incorrect: यह एक अच्छा अक्षर है। (When meaning 'word')
Correct: यह एक अच्छा शब्द है।

The second major hurdle is the 'oblique' case. Many learners forget to change 'shabd' to 'shabdon' when a postposition follows. For example, saying 'shabd mein' instead of 'shabdon mein' for 'in words'. While 'shabd mein' can technically mean 'in a (single) word', if you are trying to say 'in (many) words', you must use 'shabdon'. This is a subtle but important distinction that marks the difference between a beginner and an intermediate speaker. Additionally, learners often struggle with the pronunciation of the 'sh' (श) and 'bd' (ब्द) cluster. The 'sh' is a soft palatal sound, like in 'shoe', not a hard 's'. The 'bd' is a voiced cluster where the 'b' is half-pronounced and flows directly into the 'd'. Avoid adding a vowel sound between them; it's not 'shabad' (unless you are specifically referring to the Punjabi/Sikh religious term), but 'shabd'.

Mistake: Pluralization
Forgetting to use 'shabdon' before postpositions like 'ka', 'ko', 'se', 'mein'.

Incorrect: शब्दों का अर्थ (Singular context)
Correct: शब्द का अर्थ (Meaning of the word)

Lastly, there is the confusion between 'shabd' and its synonyms like 'lafz' or 'vachan'. While 'shabd' is the most general term, 'vachan' is specifically used for a 'promise' or 'speech' in a more formal or ancient context. Using 'vachan' to mean a 'vocabulary word' would be very strange. Similarly, 'lafz' is beautiful and poetic, often used in songs and Urdu-influenced Hindi, but in a formal Hindi exam or a science textbook, 'shabd' is the required term. Learners sometimes use these interchangeably without realizing the shift in 'register' (the level of formality). To avoid this, stick to 'shabd' for all general linguistic needs and only use 'lafz' when you want to sound more poetic or 'vachan' when you are making a very serious, old-fashioned promise. By mastering these distinctions, you will sound much more like a native speaker and avoid common pitfalls that plague many students.

Mistake: Register Confusion
Using 'vachan' (formal promise) when you just mean a 'vocabulary word'.

सही प्रयोग: मुझे यह शब्द याद नहीं है। (I don't remember this word.)

While शब्द (Shabd) is the most common way to say 'word', Hindi offers several alternatives depending on the context, formality, and emotional tone you wish to convey. The most prominent alternative is लफ़्ज़ (Lafz). Derived from Arabic/Persian, 'lafz' is widely used in Urdu and Hindustani. It carries a more poetic, romantic, or emotional weight. You'll hear 'lafz' in Bollywood songs, Ghazals, and romantic poetry. For example, 'Mere lafzon mein tum ho' (You are in my words/lyrics). While 'shabd' is used in a dictionary, 'lafz' is used in a love letter. Understanding when to use which can significantly enhance your expressive range. Another term is पद (Pad). In grammatical terms, a 'shabd' becomes a 'pad' when it is used in a sentence and takes on a grammatical role (like subject, object, etc.). You will mostly hear 'pad' in advanced Hindi grammar classes or in the context of devotional poetry (like 'Surdas ke Pad').

Comparison: Shabd vs. Lafz
Shabd is the standard, formal, and Sanskrit-based term. Lafz is poetic, emotional, and Persian-based.

कविता के लफ़्ज़ बहुत प्यारे हैं। (The words of the poem are very lovely.)

Then there is वचन (Vachan). While 'shabd' can mean a promise, 'vachan' is the dedicated word for it. It implies a solemn vow or a formal statement. In the famous epic Ramayana, King Dasharatha is bound by his 'vachan'. If you say 'Maine vachan diya hai', it is much more serious than 'Maine shabd diya hai'. 'Vachan' also means 'number' in grammar (singular/plural), so be careful with that double meaning. Another related word is वाणी (Vaani), which means 'speech' or 'voice'. While 'shabd' is the unit, 'vaani' is the flow of those units. 'Mridu vaani' means sweet speech. If 'shabd' is the brick, 'vaani' is the architecture of the spoken word. Finally, बोल (Bol) is a more colloquial term, often used to refer to the lyrics of a song or the actual sounds spoken. 'Gaane ke bol' is a very common way to say 'lyrics of a song'.

Comparison: Shabd vs. Vachan
Shabd is a linguistic unit; Vachan is a formal promise or a grammatical number.

रघुकुल रीति सदा चलि आई, प्राण जाइ पर वचन न जाई। (The tradition of Raghu's clan is: life may go, but a promise must not be broken.)

For learners, the best strategy is to use 'shabd' as your default. It is never wrong and is understood by everyone. As you progress, you can start incorporating 'lafz' when talking about music or feelings to sound more sophisticated. Use 'vachan' when you want to emphasize the weight of a promise. Use 'bol' when talking casually about song lyrics. And keep 'pad' in your back pocket for when you are discussing Hindi literature or grammar. This variety of terms reflects the long history of the Hindi language, blending Sanskrit roots with Persian influences and colloquial developments. By recognizing these similar words, you not only improve your vocabulary but also gain a deeper understanding of the cultural and historical layers that make Hindi such a vibrant and expressive language. Each alternative offers a slightly different 'flavor' to your speech, allowing you to tailor your communication to your audience and your intent.

Quick Summary of Alternatives
Lafz (Poetic), Vachan (Promise), Pad (Grammatical/Literary), Bol (Colloquial Lyrics), Vaani (Speech/Voice).

उनकी वाणी में जादू है। (There is magic in her speech.)

How Formal Is It?

Formal

"कृपया अपनी शब्दावली में सुधार करें।"

Neutral

"यह शब्द बहुत आम है।"

Informal

"तेरे शब्द मुझे चुभ रहे हैं।"

Child friendly

"चलो, इस शब्द की स्पेलिंग बताओ।"

Slang

"क्या भारी शब्द बोला है भाई!"

Fun Fact

In ancient Indian philosophy, 'Shabda' is considered one of the 'Pramanas' (valid sources of knowledge), specifically referring to verbal testimony from a reliable source.

Pronunciation Guide

UK /ʃəbd̪/
US /ʃəbd̪/
The stress is equal on the single syllable, but the 'sh' sound is slightly elongated.
Rhymes With
Zabd (Arabic origin) Labd (Sanskrit origin) Stabd (Stunned) Prarabd (Destiny) Abad (though 'a' is longer) Subd (rare) Gabd (rare) Nishabd (Silent)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Sabad' (with a hard 'S' and an extra vowel).
  • Pronouncing the 'd' as a retroflex (tongue curled back) instead of dental.
  • Aspirating the 'b' or 'd' sounds.
  • Using a hard 'z' sound for 'sh'.
  • Separating 'b' and 'd' with a vowel sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read; a basic A1 word.

Writing 2/5

The 'bd' cluster might be slightly tricky for beginners to write in Devanagari.

Speaking 2/5

Requires correct pronunciation of the 'sh' and dental 'd'.

Listening 1/5

Distinct sound, easy to recognize in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

क (Ka) म (Ma) ल (La) नाम (Naam) क्या (Kya)

Learn Next

वाक्य (Sentence) अर्थ (Meaning) भाषा (Language) बोलना (To speak) लिखना (To write)

Advanced

व्युत्पत्ति (Etymology) पर्यायवाची (Synonym) विलोम (Antonym) तत्सम (Sanskrit-derived words) तद्भव (Evolved words)

Grammar to Know

Masculine Noun Ending in Consonant

Shabd (singular) -> Shabd (plural direct).

Oblique Case Pluralization

Shabd + mein = Shabdon mein.

Adjective Agreement

Achha shabd (not achhi).

Compound Noun Formation

Shabd + Kosh = Shabdkosh.

Postpositional Influence

Is shabd ka arth (The meaning of this word).

Examples by Level

1

यह एक नया शब्द है।

This is a new word.

'Naya' (new) agrees with the masculine 'shabd'.

2

इस शब्द का क्या मतलब है?

What is the meaning of this word?

Uses 'ka' because 'shabd' is masculine.

3

कृपया यह शब्द लिखें।

Please write this word.

'Likhen' is the polite imperative form.

4

मुझे यह शब्द पता है।

I know this word.

Basic subject-object-verb structure.

5

वह एक छोटा शब्द है।

That is a small word.

'Chhota' is the masculine adjective.

6

एक शब्द बोलिए।

Speak one word.

'Boliye' is the polite request form.

7

यह शब्द कठिन है।

This word is difficult.

'Kathin' (difficult) is an invariant adjective.

8

मेरे पास शब्द नहीं हैं।

I don't have words.

Plural direct case 'shabd' remains the same.

1

मैं रोज़ पाँच नए शब्द सीखता हूँ।

I learn five new words every day.

Habitual present tense.

2

क्या आपके पास शब्दकोश है?

Do you have a dictionary?

'Shabdkosh' is a compound noun (word-treasure).

3

इन शब्दों को याद करो।

Memorize these words.

Oblique plural 'shabdon' because of 'ko'.

4

इस शब्द का उच्चारण क्या है?

What is the pronunciation of this word?

'Uccharan' means pronunciation.

5

वह बहुत सुंदर शब्द है।

That is a very beautiful word.

'Sundar' is the adjective for 'shabd'.

6

गलत शब्द मत लिखो।

Don't write the wrong word.

'Galat' means wrong/incorrect.

7

इस कहानी में कितने शब्द हैं?

How many words are in this story?

Interrogative sentence about quantity.

8

मुझे सही शब्द नहीं मिल रहा।

I am not finding the right word.

Present continuous tense.

1

मैं अपने शब्द का पक्का हूँ।

I am a man of my word.

Idiomatic use of 'shabd' as a promise.

2

उसने अपने शब्द वापस ले लिए।

He took back his words.

Idiom: 'shabd vapas lena' (to apologize/retract).

3

अपने शब्दों को ध्यान से चुनो।

Choose your words carefully.

Imperative with 'dhyan se' (carefully).

4

मेरे पास आपकी तारीफ के लिए शब्द नहीं हैं।

I don't have words to praise you.

Expressing high emotion/praise.

5

क्या आप इसे कम शब्दों में समझा सकते हैं?

Can you explain this in fewer words?

Comparative use of 'kam' (less/few).

6

शब्दों का जादू हर किसी पर चलता है।

The magic of words works on everyone.

Abstract usage of 'shabdon का jaadu'.

7

उसने एक भी शब्द नहीं कहा।

He didn't say a single word.

Emphatic use of 'ek bhi' (even one).

8

यह शब्द यहाँ सही नहीं लग रहा।

This word doesn't seem right here.

Discussing context and appropriateness.

1

लेखक का शब्द-चयन बहुत प्रभावशाली है।

The author's choice of words is very impressive.

Compound: 'shabd-chayan' (diction/choice of words).

2

शब्दों की अपनी एक मर्यादा होती है।

Words have their own sanctity/limits.

Discussing ethics of speech.

3

उसकी बातों में शब्दों की बाजीगरी थी।

There was wordplay in his talk.

Idiom: 'shabdon ki baazigari' (clever manipulation of language).

4

हमें शब्दों के पीछे के भाव को समझना चाहिए।

We should understand the emotion behind the words.

Focus on 'bhaav' (emotion/intent).

5

यह लेख पाँच सौ शब्दों का होना चाहिए।

This article should be of five hundred words.

Using 'shabd' for quantitative limits.

6

राजनीति में शब्दों का बहुत महत्व है।

Words have great importance in politics.

Discussing social importance.

7

उसने कड़े शब्दों में निंदा की।

He condemned it in strong words.

Phrase: 'kade shabdon mein' (in strong terms).

8

शब्द ही मनुष्य की पहचान होते हैं।

Words alone are the identity of a human.

Philosophical statement.

1

शब्दों की व्युत्पत्ति जानना अत्यंत रोचक है।

Knowing the etymology of words is extremely interesting.

'Vyutpatti' means etymology.

2

कविता में शब्दों का अर्थ बदल जाता है।

In poetry, the meaning of words changes.

Discussing literary context.

3

मौन भी कभी-कभी शब्दों से अधिक प्रभावशाली होता है।

Silence is also sometimes more effective than words.

Comparison between 'maun' (silence) and 'shabd'.

4

उसने अपने शब्दों से पूरे माहौल को बदल दिया।

He changed the entire atmosphere with his words.

Instrumental use: 'shabdon se'.

5

कानूनी दस्तावेजों में शब्दों की व्याख्या बहुत जटिल होती है।

The interpretation of words in legal documents is very complex.

'Vyaakhya' means interpretation.

6

शब्दों का दुरुपयोग समाज के लिए हानिकारक है।

The misuse of words is harmful to society.

'Durupyog' means misuse.

7

वह शब्दों का धनी है।

He is rich in words (articulate).

Metaphorical use of 'dhani' (rich).

8

शब्द और अर्थ का अटूट संबंध है।

There is an unbreakable bond between word and meaning.

Linguistic philosophy.

1

भारतीय दर्शन में 'शब्द' को ब्रह्म माना गया है।

In Indian philosophy, 'Shabd' is considered Brahman (the ultimate reality).

High-level philosophical context.

2

उनकी लेखनी में शब्दों का अद्भुत शिल्प झलकता है।

An amazing craftsmanship of words is reflected in his writing.

'Shilp' means craft/sculpture.

3

शब्दों की सीमाओं के पार जाना ही सत्य का अनुभव है।

Going beyond the limits of words is the experience of truth.

Transcendental thought.

4

भाषा के विकास में नए शब्दों का आगमन अनिवार्य है।

The arrival of new words is essential in the development of language.

Linguistic evolution.

5

शब्दों की गूँज सदियों तक सुनाई देती है।

The echo of words is heard for centuries.

Metaphorical permanence of speech.

6

उन्होंने शब्दों की मर्यादा का उल्लंघन किया।

He violated the sanctity of words.

'Ullanghan' means violation.

7

शब्दों के जाल में फँसना आसान है।

It is easy to get caught in the web of words.

Metaphor for deception or confusion.

8

शब्दों का संचयन ही ज्ञान का आधार है।

The accumulation of words is the basis of knowledge.

Epistemological statement.

Synonyms

पद वाणी वचन बोल अल्फाज़

Antonyms

नि:शब्द मौन

Common Collocations

शब्द-कोश (Shabd-kosh)
कठिन शब्द (Kathin shabd)
नया शब्द (Naya shabd)
शब्द-चयन (Shabd-chayan)
शब्द-सीमा (Shabd-seema)
अंतिम शब्द (Antim shabd)
शब्द-अर्थ (Shabd-arth)
मीठे शब्द (Meethe shabd)
कड़े शब्द (Kade shabd)
शब्द-शक्ति (Shabd-shakti)

Common Phrases

शब्द देना (Shabd dena)

— To give one's word or make a promise.

मैंने उसे अपना शब्द दिया है। (I have given him my word.)

शब्द वापस लेना (Shabd vapas lena)

— To retract something said or to apologize for words used.

आपको अपने शब्द वापस लेने चाहिए। (You should take back your words.)

शब्दों में बयान करना (Shabdon mein bayan karna)

— To express something in words.

मैं इसे शब्दों में बयान नहीं कर सकता। (I cannot express this in words.)

दो शब्द कहना (Do shabd kehna)

— To say a few words (usually at an event).

क्या आप दो शब्द कहेंगे? (Will you say a few words?)

शब्दों का खेल (Shabdon ka khel)

— A play on words or wordplay.

यह सब शब्दों का खेल है। (This is all a play on words.)

शब्दों का धनी (Shabdon ka dhani)

— Someone who is very articulate or has a great vocabulary.

वह लेखक शब्दों का धनी है। (That author is rich in words.)

शब्द-बा-शब्द (Shabd-ba-shabd)

— Word for word; verbatim.

उसने शब्द-बा-शब्द अनुवाद किया। (He translated word for word.)

शब्दों की बाजीगरी (Shabdon ki baazigari)

— Clever or manipulative use of language.

नेताओं को शब्दों की बाजीगरी आती है। (Politicians know how to manipulate words.)

शब्दों पर जाना (Shabdon par jaana)

— To take words literally.

मेरे शब्दों पर मत जाओ, मेरी भावना समझो। (Don't go by my words, understand my feelings.)

निशब्द हो जाना (Nishabd ho jaana)

— To become speechless.

खबर सुनकर वह निशब्द हो गया। (He became speechless after hearing the news.)

Often Confused With

शब्द vs अक्षर (Akshar)

Akshar is a letter/character; Shabd is a whole word.

शब्द vs वाक्य (Vaakya)

Vaakya is a full sentence; Shabd is just one unit within it.

शब्द vs ध्वनी (Dhvani)

Dhvani is any sound; Shabd is a sound with meaning.

Idioms & Expressions

"पत्थर की लकीर होना (Patthar ki lakeer hona)"

— To be unchangeable (often used for someone's 'shabd' or promise).

मेरे शब्द पत्थर की लकीर हैं। (My words are etched in stone.)

Informal/Common
"जुबान का पक्का होना (Zuban ka pakka hona)"

— To be a man of one's word.

वह अपनी जुबान का पक्का है। (He is true to his word.)

Informal
"मुँह से शब्द निकलना (Munh se shabd nikalna)"

— To accidentally say something or to speak out.

मेरे मुँह से गलत शब्द निकल गया। (A wrong word slipped out of my mouth.)

Neutral
"शब्दों के तीर चलाना (Shabdon ke teer chalana)"

— To say hurtful things (literally: to shoot arrows of words).

उसने मुझ पर शब्दों के तीर चलाए। (He attacked me with hurtful words.)

Poetic/Literary
"शब्दों की जुगाली करना (Shabdon ki jugaali karna)"

— To repeat the same words or ideas pointlessly.

वह बस पुराने शब्दों की जुगाली कर रहा है। (He is just rehashing old words.)

Critical
"शब्दों को चबाना (Shabdon ko chabana)"

— To mumble or not speak clearly.

शब्दों को चबाओ मत, साफ़ बोलो। (Don't mumble your words, speak clearly.)

Neutral
"शब्दों का अकाल (Shabdon ka akaal)"

— A lack of words; being at a loss for words.

आजकल लेखकों के पास शब्दों का अकाल है। (Nowadays, authors have a lack of words.)

Literary
"शब्दों की माला पिरोना (Shabdon ki maala pirona)"

— To speak or write very beautifully and eloquently.

कवि ने शब्दों की सुंदर माला पिरोई है। (The poet has strung together a beautiful garland of words.)

Poetic
"एक शब्द न कहना (Ek shabd na kehna)"

— To remain completely silent.

उसने विरोध में एक शब्द नहीं कहा। (He didn't say a single word in protest.)

Neutral
"शब्दों में तौलना (Shabdon mein taulna)"

— To weigh one's words carefully before speaking.

हर बात को शब्दों में तौलकर बोलना चाहिए। (One should speak every matter by weighing words carefully.)

Formal

Easily Confused

शब्द vs शब (Shab)

Sounds similar.

'Shab' means 'night' in Urdu/Persian; 'Shabd' means 'word' in Hindi/Sanskrit.

Shab-e-malwa (Night of Malwa) vs. Shabd-arth (Word meaning).

शब्द vs सब्त (Sabt)

Phonetically close for some.

'Sabt' means 'proof' or 'recording'; 'Shabd' is 'word'.

Sabt karna (to record) vs. Shabd bolna (to speak a word).

शब्द vs शपथ (Shapath)

Both relate to promises.

'Shapath' is a formal oath (like in court); 'Shabd' is a general word or personal promise.

Shapath lena (to take an oath) vs. Shabd dena (to give one's word).

शब्द vs शब्दकोश vs. शब्दावली

Both relate to vocabulary.

'Shabdkosh' is the physical dictionary; 'Shabdavali' is the set of words known or used (vocabulary).

Mere paas shabdkosh hai vs. Meri shabdavali kamzor hai.

शब्द vs पद vs. शब्द

Both mean 'word'.

'Shabd' is the word in isolation; 'Pad' is the word when it functions grammatically in a sentence.

Naya shabd vs. Karta pad (Subject word).

Sentence Patterns

A1

यह [Adjective] शब्द है।

यह नया शब्द है।

A1

इस शब्द का [Noun] क्या है?

इस शब्द का अर्थ क्या है?

A2

मुझे [Number] शब्द पता हैं।

मुझे दस शब्द पता हैं।

B1

मैं अपने शब्द का [Adjective] हूँ।

मैं अपने शब्द का पक्का हूँ।

B2

[Noun] के पास शब्दों का अकाल है।

लेखक के पास शब्दों का अकाल है।

C1

शब्दों की [Noun] बहुत गहरी है।

शब्दों की शक्ति बहुत गहरी है।

C2

शब्द ही [Noun] है।

शब्द ही ब्रह्म है।

B1

कृपया अपने शब्द [Verb] लें।

कृपया अपने शब्द वापस लें।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely High (Top 100 Hindi nouns)

Common Mistakes
  • Using 'shabd' as feminine. Yeh shabd achha hai.

    Many learners think words ending in consonants might be feminine, but 'shabd' is masculine. Always use masculine adjectives.

  • Saying 'shabd mein' for 'in words'. Shabdon mein.

    When referring to multiple words with a postposition, you must use the oblique plural form 'shabdon'.

  • Confusing 'shabd' with 'akshar'. Is shabd ka arth kya hai?

    Don't ask for the meaning of an 'akshar' (letter) when you mean the whole 'shabd' (word).

  • Pronouncing it as 'Sha-ba-da'. Shabd (one syllable).

    In modern Hindi, the final 'a' is dropped. It should be a crisp 'shabd', not 'shabda'.

  • Using 'shabd' for 'sentence'. Vaakya.

    A 'shabd' is just one word. A 'vaakya' is a full sentence. Don't mix them up.

Tips

Master the Oblique

Always remember to use 'shabdon' when you add a little word like 'in', 'of', or 'to' after it. This is the most common mistake for learners.

Dictionary Skills

When you look up a 'shabd' in a 'shabdkosh', pay attention to its gender and synonyms. This will help you use it more naturally.

Soft 'D'

Hindi 'd' sounds are softer than English 'd'. Touch your tongue to your teeth for 'shabd' to sound like a native.

Honor Your Word

In India, 'shabd dena' is a big deal. Use this phrase only when you really mean to keep a promise.

Join the Letters

Practice writing the 'bd' cluster in Devanagari. It's a common combination and will make your handwriting look better.

Song Lyrics

Listen to Bollywood songs and try to catch the word 'lafz'. See if you can replace it with 'shabd' in your head.

Root Awareness

Knowing that 'shabd' comes from 'sound' helps you understand why it's used in music and philosophy too.

Synonym Swap

Try using 'vachan' instead of 'shabd' when you want to sound very serious about a promise.

Daily Goal

Try to learn one 'naya shabd' (new word) every day and use it in three different sentences.

Silence is Gold

Remember the word 'maun' (silence) as the opposite of 'shabd'. Sometimes 'maun' says more than 'shabd'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Shabd' as 'SHaped-souND'. A word is just a sound that has been given a specific shape and meaning.

Visual Association

Imagine a dictionary (Shabdkosh) where every 'shabd' is a little brick building a giant wall of language.

Word Web

Dictionary Promise Sound Meaning Sentence Letter Speech Lyrics

Challenge

Try to find 5 'shabd' in your room right now and say their Hindi names aloud. Then, try to use the word 'shabd' in a sentence about one of them.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'शब्द्' (shabd), which primarily means 'sound' or 'noise'. In ancient texts, it referred to any audible sound, but eventually specialized into 'meaningful sound' or 'word'.

Original meaning: Sound, noise, voice, or oral testimony.

Indo-Aryan (Sanskrit)

Cultural Context

When using 'shabd' in a religious context (like Shabad Kirtan), ensure you use it with respect as it refers to holy scripture.

Similar to the English 'word', 'shabd' can mean both a vocabulary unit and a promise (e.g., 'I give you my word').

Shabad Gurbani (Sikh devotional music) Shabd (2005 Bollywood film starring Sanjay Dutt) Kabir's 'Shabd' (a collection of his mystical poems)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Classroom

  • इस शब्द का अर्थ क्या है?
  • यह शब्द कैसे लिखते हैं?
  • नया शब्द सीखो
  • शब्दों को दोहराओ

Literature

  • सुंदर शब्द
  • शब्दों का चयन
  • कवि के शब्द
  • शब्दों की शक्ति

Daily Life

  • दो शब्द कहना
  • मेरा शब्द
  • गलत शब्द
  • शब्दों का खेल

Legal/Formal

  • अंतिम शब्द
  • शब्द-बा-शब्द
  • शब्दों की व्याख्या
  • कड़े शब्दों में

Spiritual

  • गुरु का शब्द
  • पवित्र शब्द
  • शब्द की गूँज
  • निशब्द प्रार्थना

Conversation Starters

"क्या आप मुझे इस शब्द का मतलब बता सकते हैं?"

"आपका पसंदीदा हिंदी शब्द कौन सा है?"

"इस शब्द का उच्चारण करना बहुत कठिन है, है ना?"

"क्या आपने आज कोई नया शब्द सीखा?"

"हिंदी में 'Love' के लिए सबसे अच्छा शब्द क्या है?"

Journal Prompts

आज आपने जो सबसे दिलचस्प शब्द सीखा, उसके बारे में लिखें।

क्या कभी आपके पास शब्दों की कमी हुई है? उस समय के बारे में लिखें।

आपके लिए 'वादा' या 'शब्द' का क्या महत्व है?

एक ऐसे शब्द के बारे में लिखें जो आपको सुनने में बहुत सुंदर लगता है।

अगर आपको दुनिया से एक शब्द हटाना हो, तो वह कौन सा होगा और क्यों?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. You should use masculine adjectives like 'achha' (good) and masculine verb endings. For example, 'Yeh shabd achha hai' (This word is good).

In the direct case, the plural is also 'shabd'. For example, 'do shabd' (two words). However, in the oblique case (when followed by postpositions like 'ka', 'mein', 'se'), it becomes 'shabdon'. For example, 'shabdon ka arth' (meaning of words).

The most common word is 'shabdkosh' (शब्दकोश). It is a compound of 'shabd' (word) and 'kosh' (treasure/collection).

Yes, just like in English, 'shabd' can mean a promise. 'Maine use apna shabd diya hai' means 'I have given him my word'.

'Shabd' is of Sanskrit origin and is the standard Hindi term. 'Lafz' is of Arabic/Persian origin and is common in Urdu and poetic Hindi. 'Lafz' often sounds more romantic or emotional.

It is pronounced as 'shub-d'. The 'sh' is like 'shoe', the 'a' is short like in 'but', and the 'd' is a soft dental sound where your tongue touches your teeth.

'Shabd-avali' (शब्दावली) means 'vocabulary'. It refers to the collection of words that a person knows or that exists in a language.

In Punjabi and in the context of Sikhism, 'shabd' is pronounced and written as 'shabad'. It refers to sacred hymns. In standard Hindi, 'shabd' is the preferred spelling and pronunciation for 'word'.

You can say 'shabd-ba-shabd' (शब्द-बा-शब्द) or 'shabdshah' (शब्दशः).

'Nishabd' (निशब्द) is an adjective that means 'silent' or 'wordless'. It is often used when someone is too shocked or happy to speak.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'shabd' and 'arth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'shabdkosh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am learning new words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Pay attention to your words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'shabd' to mean a promise in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'word limit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He condenmed it in strong words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'shabd-chayan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have no words to thank you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'nishabd' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'shabdon ka khel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Words are the identity of a human.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'shabd-ba-shabd' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'shabd-shakti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Silence is more powerful than words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'shabd-avali'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't take back your words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'shabdon ka dhani'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is a very difficult word.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Shabda Brahman'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'शब्द' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a new word' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What is the meaning of this word?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I learn ten words every day' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I give you my word' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'शब्दावली' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Choose your words carefully' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have no words' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'True words are bitter' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look in the dictionary' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a difficult word' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't break your promise' using 'shabd'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Word for word translation' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is articulate' using 'shabdon ka dhani'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Silence is better than words' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What is the word limit?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The power of words' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Repeat these words' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't remember this word' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Words are magic' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Is shabd ka arth kya hai?' and identify the word for 'meaning'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Shabdkosh mein dekho' and identify the word for 'dictionary'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Mere paas shabd nahi hain' and identify the feeling.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Naye shabd seekho' and identify the instruction.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Apne shabd vapas lo' and identify the command.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Kathin shabd' and identify if it's easy or hard.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Shabdon ka khel' and identify the phrase.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Shabd-seema pachaas hai' and identify the limit.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Vachan mat todo' and identify the synonym used for promise.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Shabd hi brahm hai' and identify the philosophical concept.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Shabd-ba-shabd anuvaad' and identify the method.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Mridu vaani' and identify the type of speech.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Nishabd prarthana' and identify the type of prayer.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Shabd-chayan' and identify the literary term.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Ek shabd boliye' and identify how many words to speak.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!