At the A1 level, you don't need to use 'ज़ख्मी होना' (Zakhmi Hona) very often. It is a big word. Instead, you usually say 'चोट लगी' (Chot Lagi), which means 'got hurt'. If you see a movie or hear a news story, you might hear this word. It simply means someone is hurt badly. You can remember it as 'injured'. For example, if a boy falls from a cycle and has blood on his knee, he is 'zakhmi'. Just remember: 'Zakhmi' = hurt with a wound. It is a formal way to say someone is hurt.
At the A2 level, you should start recognizing 'ज़ख्मी होना' as a more specific way to say 'to get injured'. While 'chot lagna' is for any kind of pain, 'zakhmi hona' is used when there is a cut or a wound. You will see this word in simple news headlines. For example, 'Car accident mein log zakhmi hue' (People were injured in a car accident). You should know that 'zakhmi' is the state, and 'hona' is the verb that changes. If it's a girl, you say 'zakhmi huī'. If it's a boy, 'zakhmi huā'.
By B1, you should be able to use 'ज़ख्मी होना' in your own sentences when describing accidents or stories. You understand that it is more serious than 'chot lagna'. You can use it to talk about sports injuries that involve cuts or more serious trauma. You also start to see the difference between 'zakhmi hona' (to get injured) and 'zakhmi karnā' (to injure someone). For example, 'Sher ne shikaari ko zakhmi kar diyā' (The lion injured the hunter). This level requires you to use the correct past tense forms consistently.
At the B2 level, you are expected to use 'ज़ख्मी होना' in formal contexts like writing a report or discussing a news event. You should be comfortable with using adverbs to describe the injury, such as 'gambhīr rūp se zakhmi' (seriously injured) or 'burī tarah se zakhmi' (badly injured). You also begin to understand the metaphorical use of the word in songs or poetry, where a 'zakhmi dil' (wounded heart) represents emotional pain. You can distinguish between this word and its Sanskrit-based synonym 'ghāyal hona'.
At the C1 level, you should have a nuanced command of 'ज़ख्मी होना'. You understand its Persian roots and how it fits into the broader vocabulary of Hindustani. You can use it fluently in academic, journalistic, and literary contexts. You know that 'zakhmi hona' implies a physical gash or wound, and you can contrast it with 'aahat hona' (emotional hurt) or 'vikhshat' (mutilated). You are capable of using it in complex sentence structures, such as passive-like constructions in formal reporting, and you understand the cultural weight the word carries in South Asian storytelling.
At the C2 level, you master the absolute subtleties of 'ज़ख्मी होना'. You can use it with precision in legal, medical, or highly philosophical discussions. You understand its historical usage in classical literature and its interplay with Urdu vocabulary. You can use it to create complex metaphors and appreciate the rhythmic quality it adds to speech. You are aware of the regional variations in its usage across the Hindi-speaking belt and can switch between 'zakhmi' and its synonyms to match the exact register and tone of any high-level discourse.

ज़ख्मी होना in 30 Seconds

  • Zakhmi hona means to get injured or wounded physically.
  • It is a formal/neutral word, more serious than 'chot lagna'.
  • Derived from Persian, it is common in news and literature.
  • Can be used metaphorically for emotional pain in poetry.

The Hindi verb ज़ख्मी होना (Zakhmi Hona) is a sophisticated and highly expressive term used to describe the act of sustaining physical injuries or wounds. Derived from the Persian word 'zakhm' (wound), it carries a weight that is slightly more formal and descriptive than the common everyday phrase 'chot lagna'. While 'chot lagna' might be used for a minor bump or a scratch, 'zakhmi hona' typically implies a more significant trauma, often involving open wounds, blood, or a situation requiring medical attention.

Primary Usage
This term is most frequently encountered in news reports, literature, and formal discussions regarding accidents, conflicts, or serious mishaps. It paints a vivid picture of a person being 'wounded' rather than just 'hurt'.

In a broader, more metaphorical sense, especially in Urdu-influenced Hindi poetry (Shayari) and high-level literature, 'zakhmi hona' can also refer to being emotionally wounded or scarred. However, in standard C1 level Hindi, its primary application remains the physical state of being injured. It is a compound verb where 'zakhmi' acts as the adjective (injured) and 'hona' is the auxiliary verb (to be/become).

कल रात हुए भीषण सड़क हादसे में पाँच लोग गंभीर रूप से ज़ख्मी हो गए। (Five people were seriously injured in the horrific road accident last night.)

Understanding the nuance of this word involves recognizing its register. If you are speaking to a doctor about a small bruise, you might say 'chot lagi hai'. But if a journalist is reporting on a battlefield or a major industrial accident, 'zakhmi hona' is the standard choice. It evokes a sense of gravity and seriousness that is essential for advanced learners to master.

Emotional Context
While physical injury is the literal meaning, in romantic or tragic literature, a 'zakhmi dil' (wounded heart) is a common trope. In this context, the verb describes the process of falling into deep emotional despair due to betrayal or loss.

शेर के हमले में शिकारी बुरी तरह ज़ख्मी हो गया। (The hunter was badly wounded in the lion's attack.)

Using ज़ख्मी होना correctly requires an understanding of Hindi's conjunct verb patterns. Since 'hona' is the active part of the verb, it changes based on the subject's gender, number, and the tense of the sentence. Because 'zakhmi' is an adjective derived from Persian, it remains invariable regardless of the gender of the person injured; only the 'hona' part changes.

Tense Variations
In the past tense, you will use 'huā' (masculine singular), 'huī' (feminine singular), or 'hue' (plural). For example: 'Vah zakhmi huā' (He got injured) vs 'Ve zakhmi hue' (They got injured).

One of the most important aspects for C1 learners is the distinction between 'zakhmi hona' (to become injured/the state of getting injured) and 'zakhmi karnā' (to injure someone else). This is the difference between the intransitive and transitive forms. If a car hits a person, the person 'zakhmi hotā hai' (gets injured), but the car 'zakhmi kartī hai' (injures).

मैदान में खेलते समय राहुल का पैर मुड़ गया और वह ज़ख्मी हो गया। (While playing in the field, Rahul's leg twisted and he got injured.)

In formal reports, you will often see this verb paired with the postposition 'se' to indicate the cause of the injury. For instance, 'goli se zakhmi hona' (to be wounded by a bullet) or 'talvār se zakhmi hona' (to be wounded by a sword). This structure is essential for describing the mechanics of an incident accurately.

दंगों में कई निर्दोष लोग ज़ख्मी हुए हैं। (Many innocent people have been injured in the riots.)

Passive vs. Active
While 'zakhmi hona' is technically 'to be/become injured', it often functions as a passive construct in English translations. However, in Hindi, it is treated as a natural occurrence or a state change.

The word ज़ख्मी होना is a staple of Hindi news media. If you turn on a news channel like Aaj Tak or NDTV India, you will hear this word almost every time a major accident or a crime is reported. It provides the necessary gravitas for such somber topics. In these contexts, you'll hear phrases like 'gambhīr rūp se zakhmi' (seriously injured) or 'hālāt nāzuk' (condition critical) following the mention of the injury.

News Media
Headlines often read: 'Bomb dhamāke mein 20 log zakhmi' (20 people injured in bomb blast). Here, the 'hona' is often omitted in telegraphic headline style, but the meaning remains clear.

In Bollywood movies, particularly action or historical dramas, characters frequently use 'zakhmi hona' to describe their battle scars. A classic trope is the 'zakhmi sher' (wounded lion), which refers to someone who has been hurt but has become more dangerous because of it. This metaphorical usage is deeply embedded in the cultural psyche and is a great way for C1 learners to connect with native speakers on a more idiomatic level.

"मैं ज़ख्मी हूँ, लेकिन हारा नहीं हूँ!" (I am wounded, but I have not lost!) — A typical cinematic dialogue.

Literary Hindi also utilizes this word to describe the suffering of the soul. In the works of Premchand or modern novelists, a character might be 'zakhmi' by the harsh realities of society or poverty. This demonstrates the word's versatility from the literal to the profound.

अस्पताल के बाहर ज़ख्मी लोगों की भीड़ लगी थी। (There was a crowd of injured people outside the hospital.)

One of the most common mistakes learners make is using ज़ख्मी होना for very minor physical discomforts. If you stub your toe on a table, you shouldn't say 'Main zakhmi ho gayā'. This sounds overly dramatic, as if you have a bleeding wound. For minor bumps, use 'chot lagna'. 'Zakhmi होना' implies a 'zakhm' (a wound or gash).

Confusion with 'Chot Lagna'
'Chot lagna' is generic. 'Zakhmi hona' is specific to wounds. Using 'zakhmi' for a headache or a stomach ache is grammatically incorrect and contextually confusing.

Another error is confusing 'zakhmi hona' (intransitive) with 'zakhmi karnā' (transitive). Forgetting the auxiliary verb 'hona' or 'karnā' changes the meaning of the sentence entirely. 'Vah zakhmi hai' means 'He is injured', but 'Usne zakhmi kiyā' means 'He injured (someone)'.

Incorrect: मुझे ज़ख्मी हुआ। (I happened injured.)
Correct: मैं ज़ख्मी हो गया। (I got injured.)

Learners also often struggle with the gender agreement of 'hona'. Remember, 'zakhmi' doesn't change, but 'hona' must agree with the subject. 'Sītā zakhmi huī' (Sita got injured) is correct, while 'Sītā zakhmi huā' is incorrect. This is a basic rule, but in the heat of conversation, advanced learners can still slip up.

Incorrect: वह बुखार से ज़ख्मी है। (He is wounded from fever.)
Correct: वह बुखार से बीमार है। (He is sick with fever.)

Hindi is rich with synonyms for injury, each carrying a different shade of meaning and register. Knowing when to use ज़ख्मी होना versus its alternatives is key to C1 proficiency.

घायल होना (Ghayal Hona)
This is the closest synonym to 'zakhmi hona'. While 'zakhmi' is of Persian origin, 'ghayal' is from Sanskrit. They are almost interchangeable, but 'ghayal' is often preferred in formal Hindi literature and official government documents.
चोट लगना (Chot Lagna)
The most common, everyday term. It covers everything from a tiny scratch to a serious fall. Use this in casual conversation or for minor mishaps.
आहत होना (Aahat Hona)
This term is almost exclusively used for emotional or psychological injury. If someone's feelings are hurt, they are 'aahat'. Using 'zakhmi' for feelings is poetic; using 'aahat' is standard formal Hindi.

In a medical context, you might also encounter 'vikhshat' (mutilated) or 'kshat-vikhshat' (heavily wounded/mangled), which are much more graphic and specific than 'zakhmi hona'.

उसकी बातों से मेरा मन आहत हुआ है। (My heart is hurt by his words - emotional injury.)

सिपाही युद्ध में घायल हो गया। (The soldier got injured in the war - formal synonym.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'zakhm' is used across many South Asian and Middle Eastern languages, including Urdu, Punjabi, and Farsi, making it a very useful root to know for regional travel.

Pronunciation Guide

UK /zəx.miː hoː.naː/
US /zəx.mi hoʊ.nɑ/
The primary stress is on the first syllable of 'zakhmi' (zakh-) and the first syllable of 'hona' (ho-).
Rhymes With
रश्मी (Rashmi) लक्ष्मी (Lakshmi - near rhyme) नज़्मी (Nazmi) रोनी (Roni - for the 'hona' part) धोनी (Dhoni) बोनी (Boni) होनी (Honi) खोनी (Khoni)
Common Errors
  • Pronouncing 'z' as 'j' (Jakhmi). In standard Hindi, the 'z' sound is distinct.
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k'. It should be a scratchy sound from the throat.
  • Shortening the final 'ee' in 'zakhmi'.
  • Mixing up the gender of 'hona' in the past tense.
  • Using 'zakhmi' for internal sickness like a cold.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Requires recognition of the Perso-Arabic 'z' and 'kh' sounds.

Writing 5/5

Conjugating 'hona' correctly in complex tenses can be tricky.

Speaking 6/5

Correct pronunciation of 'kh' (fricative) is essential for C1 level.

Listening 4/5

Commonly heard in news, usually easy to pick out.

What to Learn Next

Prerequisites

चोट (Chot) लगना (Lagna) होना (Hona) दर्द (Dard) खून (Khoon)

Learn Next

घायल (Ghayal) उपचार (Upchaar) मरहम (Marham) ऑपरेशन (Operation) स्वास्थ्य (Swaasthya)

Advanced

क्षत-विक्षत (Kshat-vikshat) प्राणघातक (Praanghaatak) निशान (Nishaan) पीड़ा (Peeda) संवेदना (Samvedna)

Grammar to Know

Conjunct Verbs with 'Hona'

Zakhmi (Adjective) + Hona (Verb) = To get injured.

Past Tense Gender Agreement

Ladka zakhmi hua; Ladki zakhmi hui.

Transitive/Intransitive Pair

Zakhmi hona (Intransitive) vs Zakhmi karna (Transitive).

Use of 'Se' for Cause

Talvar se zakhmi hona (To be injured by a sword).

Adverbial Placement

Adverbs like 'buri tarah' go before 'zakhmi'.

Examples by Level

1

वह बच्चा ज़ख्मी है।

That child is injured.

Simple present tense using 'hai'.

2

बिल्ली ज़ख्मी हो गई।

The cat got injured.

Past tense feminine 'huī' with 'gayi'.

3

क्या आप ज़ख्मी हैं?

Are you injured?

Interrogative sentence.

4

मेरा दोस्त ज़ख्मी हुआ।

My friend got injured.

Simple past masculine 'huā'.

5

वह ज़ख्मी नहीं है।

He is not injured.

Negative sentence.

6

पक्षी ज़ख्मी था।

The bird was injured.

Past tense 'tha'.

7

यहाँ कोई ज़ख्मी है?

Is anyone injured here?

Indefinite pronoun 'koi'.

8

सावधानी रखो, ज़ख्मी मत होना।

Be careful, don't get injured.

Imperative negative.

1

साइकिल से गिरकर वह ज़ख्मी हो गया।

He got injured after falling from the cycle.

Using 'kar' to show sequence of actions.

2

मैदान में दो खिलाड़ी ज़ख्मी हुए।

Two players got injured in the field.

Plural masculine 'hue'.

3

हादसे में कोई भी ज़ख्मी नहीं हुआ।

No one was injured in the accident.

Negative 'nahin huā'.

4

क्या वह बहुत ज़ख्मी है?

Is he very injured?

Adverb 'bahut' used for intensity.

5

शेर के हमले में गाय ज़ख्मी हो गई।

The cow got injured in the lion's attack.

Feminine subject 'gaay'.

6

मैराथन में कई लोग ज़ख्मी हो सकते हैं।

Many people can get injured in the marathon.

Modal 'sakte hain' (can).

7

वह कल ज़ख्मी हो गया था।

He had gotten injured yesterday.

Past perfect 'huā tha'.

8

ज़ख्मी होने पर डॉक्टर के पास जाओ।

Go to the doctor upon getting injured.

Infinitive as a noun 'hone par'.

1

भीड़ में दबने से कई बच्चे ज़ख्मी हो गए।

Several children were injured due to being crushed in the crowd.

Cause indicated by 'se'.

2

अगर तुम ध्यान नहीं दोगे, तो ज़ख्मी हो जाओगे।

If you don't pay attention, you will get injured.

Conditional sentence 'agar... toh'.

3

युद्ध के दौरान सैकड़ों सैनिक ज़ख्मी हुए थे।

Hundreds of soldiers were injured during the war.

Postposition 'ke daurān'.

4

वह ज़ख्मी होने के बावजूद दौड़ता रहा।

He kept running despite being injured.

Concessive phrase 'ke bāvjūd'.

5

खबर आई है कि मुख्यमंत्री हादसे में ज़ख्मी हो गए हैं।

News has come that the Chief Minister has been injured in an accident.

Reported speech with 'ki'.

6

ज़ख्मी होने की वजह से वह मैच नहीं खेल सका।

He could not play the match because of being injured.

Reasoning with 'ki vajah se'.

7

क्या इस धमाके में कोई विदेशी ज़ख्मी हुआ है?

Has any foreigner been injured in this blast?

Present perfect interrogative.

8

पुलिस की लाठीचार्ज में कई प्रदर्शनकारी ज़ख्मी हुए।

Many protesters were injured in the police lathi-charge.

Specific vocabulary 'lathicharge' and 'pradarshankari'.

1

भूकंप में हज़ारों लोग मलबे के नीचे दबकर ज़ख्मी हो गए।

Thousands of people were injured by being trapped under debris in the earthquake.

Complex cause-effect structure.

2

वह मानसिक रूप से इतना ज़ख्मी है कि किसी पर भरोसा नहीं करता।

He is so emotionally/mentally wounded that he doesn't trust anyone.

Metaphorical usage of 'zakhmi'.

3

गंभीर रूप से ज़ख्मी होने के कारण उसे आईसीयू में भर्ती किया गया।

Due to being seriously injured, he was admitted to the ICU.

Formal cause phrase 'ke kāran'.

4

आतंकवादी हमले में सेना का एक जवान बुरी तरह ज़ख्मी हो गया।

An army soldier was badly injured in the terrorist attack.

Compound noun 'ātankvādī hamlā'.

5

ज़ख्मी होना किसी भी खिलाड़ी के करियर के लिए एक बड़ा झटका होता है।

Getting injured is a big setback for any athlete's career.

Gerundial use of 'zakhmi hona' as a subject.

6

आग की चपेट में आने से कई मज़दूर ज़ख्मी हो गए।

Several laborers were injured due to being caught in the fire.

Idiomatic phrase 'chapet mein āna'.

7

क्या आपको पता है कि वह कैसे ज़ख्मी हुआ?

Do you know how he got injured?

Indirect question.

8

ज़ख्मी होने के बाद उसने हार मानने से इनकार कर दिया।

After getting injured, he refused to accept defeat.

Sequence with 'ke bād'.

1

विस्फोट की तीव्रता इतनी अधिक थी कि दूर खड़े लोग भी ज़ख्मी हो गए।

The intensity of the blast was so high that even people standing far away were injured.

Result clause 'itni... ki'.

2

उसका अहंकार तब ज़ख्मी हुआ जब उसे सबके सामने अपमानित किया गया।

His ego was wounded when he was humiliated in front of everyone.

Abstract metaphorical usage with 'ahankār'.

3

सीमा पर हुई गोलाबारी में नागरिक भी ज़ख्मी हो रहे हैं।

Civilians are also getting injured in the shelling on the border.

Continuous tense 'ho rahe hain'.

4

इतिहास गवाह है कि कई साम्राज्य अंदरूनी कलह से ज़ख्मी होकर ढह गए।

History is witness that many empires collapsed after being wounded by internal strife.

Advanced literary structure.

5

गवाह ने बताया कि उसने ज़ख्मी हालत में भागते हुए एक व्यक्ति को देखा था।

The witness stated that he had seen a person running in an injured state.

Adjectival phrase 'zakhmi hālat mein'.

6

आर्थिक मंदी से देश की अर्थव्यवस्था बुरी तरह ज़ख्मी हो गई है।

The country's economy has been badly wounded by the economic recession.

Economic metaphor.

7

यदि उपचार में देरी हुई, तो ज़ख्मी होने का घाव और गहरा हो सकता है।

If there is a delay in treatment, the wound from being injured can become deeper.

Conditional future with 'yadi'.

8

समाज की कुरीतियों से मानवता ज़ख्मी हो रही है।

Humanity is being wounded by the evils of society.

Sociological metaphor.

1

उसकी लेखनी में उन ज़ख्मी रूहों की पुकार है जो न्याय की प्रतीक्षा कर रहे हैं।

In his writing, there is the cry of those wounded souls who are waiting for justice.

High literary 'rūhon' (souls).

2

सत्ता के संघर्ष में अक्सर नैतिकता ज़ख्मी हो जाती है।

In the struggle for power, morality often gets wounded.

Philosophical abstraction.

3

वह अपनी पराजय से इतना ज़ख्मी हुआ कि उसने संन्यास ले लिया।

He was so wounded by his defeat that he took up asceticism.

Life-changing consequence.

4

विदेशी आक्रांताओं के हमलों से भारत की सांस्कृतिक विरासत कई बार ज़ख्मी हुई।

India's cultural heritage was wounded several times by the attacks of foreign invaders.

Historical analysis register.

5

जब विश्वास ज़ख्मी होता है, तो रिश्तों की बुनियाद हिल जाती है।

When trust is wounded, the foundation of relationships is shaken.

Metaphorical relationship context.

6

सांप्रदायिक हिंसा ने शहर के अमन-चैन को ज़ख्मी कर दिया है।

Communal violence has wounded the peace and tranquility of the city.

Transitive 'zakhmi kar diyā' for contrast.

7

युद्ध की विभीषिका से ज़ख्मी हुई पीढ़ी कभी सामान्य नहीं हो पाती।

A generation wounded by the horrors of war can never become normal.

Participle phrase 'zakhmi huī pīdhī'.

8

उसके शब्द ज़ख्मी परिंदे की फड़फड़ाहट की तरह हवा में गूँज रहे थे।

His words were echoing in the air like the fluttering of a wounded bird.

Poetic simile.

Synonyms

घायल होना (Ghayal Hona) चोटिल होना (Chotil Hona) आहत होना (Aahat Hona) विक्षत होना (Vikshat Hona) लहूलुहान होना (Lahu-luhan Hona) क्षत-विक्षत होना (Kshat-vikshat Hona) मजरूह होना (Majrooh Hona) बिस्मिल होना (Bismil Hona)

Antonyms

स्वस्थ होना (Swasth Hona) सुरक्षित होना (Surakshit Hona) चंगा होना (Changa Hona) ठीक होना (Thik Hona)

Common Collocations

गंभीर रूप से ज़ख्मी
बुरी तरह ज़ख्मी
मामूली रूप से ज़ख्मी
युद्ध में ज़ख्मी
गोली लगने से ज़ख्मी
हादसे में ज़ख्मी
मानसिक रूप से ज़ख्मी
ज़ख्मी हालत में
ज़ख्मी शेर
ज़ख्मी दिल

Common Phrases

ज़ख्मी होना लाज़मी है

— Getting injured is inevitable. Often used in sports or risky tasks.

इस खेल में ज़ख्मी होना लाज़मी है।

ज़ख्मी होकर गिरना

— To fall down after being wounded.

वह ज़ख्मी होकर ज़मीन पर गिर पड़ा।

ज़ख्मी को अस्पताल पहुँचाना

— To take the injured person to the hospital.

राहगीरों ने ज़ख्मी को अस्पताल पहुँचाया।

ज़ख्मी होने से बचना

— To avoid getting injured.

हेलमेट पहनकर आप ज़ख्मी होने से बच सकते हैं।

ज़ख्मी होने की खबर

— News of getting injured.

उसके ज़ख्मी होने की खबर सुनकर सब डर गए।

ज़ख्मी परिंदा

— A wounded bird; often a metaphor for a vulnerable person.

वह ज़ख्मी परिंदे की तरह तड़प रहा था।

ज़ख्मी रूह

— A wounded soul; deep emotional trauma.

उसकी ज़ख्मी रूह को शांति चाहिए।

ज़ख्मी सिपाही

— A wounded soldier.

ज़ख्मी सिपाही ने अपनी हिम्मत नहीं हारी।

ज़ख्मी आँखें

— Wounded eyes; eyes that have seen too much pain.

उसकी ज़ख्मी आँखों में बहुत दर्द था।

ज़ख्मी होकर भी लड़ना

— To keep fighting even after being wounded.

वह ज़ख्मी होकर भी लड़ता रहा।

Often Confused With

ज़ख्मी होना vs बीमार होना (Bimar Hona)

This means to be sick/ill. You can't be 'zakhmi' from a virus.

ज़ख्मी होना vs दुखी होना (Dukhi Hona)

This means to be sad. While 'zakhmi' can be metaphorical, 'dukhi' is the standard word for sadness.

ज़ख्मी होना vs मर जाना (Mar Jaana)

This means to die. News reports often distinguish between 'mautein' (deaths) and 'zakhmi' (injured).

Idioms & Expressions

"ज़ख्म पर नमक छिड़कना"

— To rub salt in the wound. To make someone's pain worse.

उसकी हार के बाद उसका मज़ाक उड़ाना ज़ख्म पर नमक छिड़कने जैसा है।

Common
"ज़ख्मी शेर की तरह"

— Like a wounded lion. To be dangerous and fierce after being hurt.

वह ज़ख्मी शेर की तरह अपने दुश्मनों पर टूट पड़ा।

Literary/Cinematic
"पुराने ज़ख्म ताज़ा होना"

— For old wounds to be refreshed. To remember old pains.

उसकी बातों ने मेरे पुराने ज़ख्म ताज़ा कर दिए।

Common
"ज़ख्म हरा होना"

— For a wound to remain green/fresh. Pain that hasn't healed.

अभी उसका ज़ख्म हरा है, उसे थोड़ा समय दो।

Poetic
"दिल के ज़ख्म"

— Wounds of the heart. Emotional scars.

वक्त के साथ दिल के ज़ख्म भर जाते हैं।

Common
"ज़ख्म खाना"

— To receive a wound. To be hurt or betrayed.

उसने प्यार में बहुत ज़ख्म खाए हैं।

Poetic
"ज़ख्म गहरा होना"

— A deep wound. Serious injury or deep sorrow.

यह ज़ख्म बहुत गहरा है, इसे भरने में समय लगेगा।

Neutral
"ज़ख्मों को सहना"

— To bear the wounds. To endure pain or suffering.

एक योद्धा चुपचाप अपने ज़ख्मों को सहता है।

Literary
"ज़ख्मी परिंदे की तरह तड़पना"

— To writhe like a wounded bird. To be in extreme agony.

वह दर्द से ज़ख्मी परिंदे की तरह तड़प रहा था।

Literary
"ज़ख्मों पर मरहम लगाना"

— To apply ointment to wounds. To provide comfort or healing.

उसकी मीठी बातों ने मेरे ज़ख्मों पर मरहम लगा दिया।

Common

Easily Confused

ज़ख्मी होना vs घायल (Ghayal)

They mean exactly the same thing.

Ghayal is from Sanskrit and sounds more formal/official. Zakhmi is from Persian and is common in Hindustani/Urdu contexts.

The police report used 'ghayal', but the witness said 'zakhmi'.

ज़ख्मी होना vs चोट (Chot)

Both relate to getting hurt.

Chot is a noun (injury/blow). Zakhmi is an adjective. You 'get' a chot, but you 'become' zakhmi.

Use 'chot' for 'I got a hit', use 'zakhmi' for 'I am wounded'.

ज़ख्मी होना vs आहत (Aahat)

Both can mean hurt.

Aahat is almost always emotional. Zakhmi is usually physical but can be poetic.

His ego was 'aahat', but his body was 'zakhmi'.

ज़ख्मी होना vs विक्षत (Vikshat)

Both involve physical damage.

Vikshat is much more severe, implying mutilation or severe disfigurement.

A 'zakhmi' person needs a bandage; a 'vikshat' body is a tragedy.

ज़ख्मी होना vs पीड़ित (Peedit)

Both involve suffering.

Peedit means 'victim' or 'sufferer'. You can be peedit by a crime or a disease without being zakhmi.

He is a 'bhrashtachar peedit' (victim of corruption).

Sentence Patterns

A1

Sub + Zakhmi + Hai/Tha

Ram zakhmi hai.

A2

Sub + Zakhmi + Ho gaya

Vah zakhmi ho gaya.

B1

Sub + [Reason] + se + Zakhmi + Ho gaya

Vah girne se zakhmi ho gaya.

B2

[Event] + mein + [Number] + log + Zakhmi + Hue

Dhamake mein das log zakhmi hue.

C1

Sub + [Adverb] + roop se + Zakhmi + Hona

Vah gambhir roop se zakhmi hua.

C1

Zakhmi + hone + ke + kaaran + [Result]

Zakhmi hone ke kaaran vah chal nahi sakta.

C2

Sub + [Abstract Concept] + se + Zakhmi + Hona

Atma apman se zakhmi ho gayi.

C2

Zakhmi + [Noun] + ki + [Action]

Zakhmi parinde ki fadafadahat.

Word Family

Nouns

ज़ख्म (Zakhm) - Wound
ज़ख्मी (Zakhmi) - Injured person

Verbs

ज़ख्मी करना (Zakhmi Karna) - To injure someone
ज़ख्म भरना (Zakhm Bharna) - To heal a wound

Adjectives

ज़ख्मी (Zakhmi) - Injured/Wounded

Related

घाव (Ghaav) - Wound
घायल (Ghayal) - Injured
मरहम (Marham) - Ointment
इलाज (Ilaaj) - Treatment
अस्पताल (Aspataal) - Hospital

How to Use It

frequency

High in news and formal storytelling; Medium in daily casual conversation.

Common Mistakes
  • Using 'zakhmi' for a cold or fever. Bimar hona.

    Zakhmi is only for physical trauma/wounds, not internal illnesses.

  • Saying 'Mujhe zakhmi hua'. Main zakhmi hua.

    In Hindi, you 'become' injured, you don't 'have' an injury in this specific verb construction.

  • Saying 'Zakhmi ho gaya' for a car that broke down. Kharab ho gaya.

    Zakhmi is only used for living beings (humans/animals), not objects.

  • Pronouncing 'z' as 'j'. Zakhmi (with a buzzing 'z').

    The 'z' sound is important for the correct Perso-Arabic register.

  • Confusing 'zakhmi hona' with 'zakhmi karna' in news reports. Use 'hona' for the victim, 'karna' for the perpetrator.

    Active vs Passive agency is crucial for accurate reporting.

Tips

Gender Agreement

Always remember to change 'hona' to match the subject. 'Sita zakhmi hui' but 'Ram zakhmi hua'. The word 'zakhmi' itself never changes.

Transitive vs Intransitive

Use 'hona' when you are the one hurt. Use 'karna' when you hurt someone else. 'Main zakhmi hua' vs 'Usne mujhe zakhmi kiya'.

News Lingo

When listening to news, look for the phrase 'gambhīr rūp se zakhmi'. It's the most common way to say 'critically injured'.

The 'Z' Sound

Make sure you say 'Z' and not 'J'. 'Jakhmi' is a common mispronunciation among non-native speakers and some regional dialects.

Poetic License

Don't be afraid to use 'zakhmi dil' in your creative writing; it's a perfectly accepted and beautiful metaphor in Hindi.

Emergency Use

In an emergency, just saying 'Zakhmi!' loudly will alert people that someone is wounded and needs help.

Wound vs Pain

Use 'zakhmi' only when there is a physical lesion or serious trauma. For a simple headache, it's 'dard', not 'zakhmi'.

Persian Roots

Knowing that 'zakhm' is Persian can help you recognize it in other languages like Urdu, Persian, or even Turkish (as 'zakkum' in some contexts).

Salt in the Wound

The idiom 'zakhm par namak chhidakna' is used exactly like the English 'rubbing salt in the wound'. It's a great one to use at C1 level.

Advanced Adjectives

Try using 'kshat-vikhshat' if you want to describe someone who is extremely badly injured. It shows a very high level of vocabulary.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Zakhm' sounding like 'Zap!'. When you get zapped or hit, you get a 'zakhm' (wound), and then you are 'zakhmi'.

Visual Association

Visualize a soldier with a 'Z' shaped bandage on his arm. The 'Z' stands for 'Zakhmi'.

Word Web

Zakhm (Wound) Zakhmi (Injured) Hona (To be) Karna (To do) Ghayal (Synonym) Chot (Hurt) Khoon (Blood) Dard (Pain)

Challenge

Try to write three news headlines about a fictional superhero saving people who were 'zakhmi' in a city disaster.

Word Origin

Derived from the Persian word 'zakhm' meaning wound, combined with the Hindi auxiliary verb 'hona' (to be/become).

Original meaning: To become wounded.

Indo-Aryan (Hindi) with Indo-Iranian (Persian) influence.

Cultural Context

Be careful using this word metaphorically in very formal business settings; it might sound too dramatic. Stick to 'aahat' for professional emotional contexts.

In English, 'injured' is neutral, but 'wounded' is often reserved for weapons or war. 'Zakhmi' spans both but leans toward the 'wounded' intensity.

The movie 'Zakhmi Sipahi' (1995). The famous dialogue 'Zakhmi sher ki saansein...' from the movie KGF. Numerous Ghazals by Jagjit Singh and Ghalib mentioning 'zakhm'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

News Reporting

  • गंभीर रूप से ज़ख्मी
  • अस्पताल में भर्ती
  • हालत स्थिर
  • मौके पर मौत

Sports

  • मैदान से बाहर
  • चोट के कारण
  • वापसी करना
  • फिजियोथेरेपी

Poetry/Songs

  • ज़ख्मी दिल
  • यादों के ज़ख्म
  • मरहम लगाना
  • दर्द की दवा

Emergency/Medical

  • प्राथमिक चिकित्सा
  • पट्टी बांधना
  • खून बहना
  • एंबुलेंस बुलाना

Historical/War

  • रणभूमि में
  • वीरगति को प्राप्त होना
  • तलवार के घाव
  • शहादत

Conversation Starters

"क्या आपने न्यूज़ में सुना कि कल रात कितने लोग ज़ख्मी हुए?"

"अगर कोई सड़क पर ज़ख्मी पड़ा हो, तो आप सबसे पहले क्या करेंगे?"

"क्या आप कभी खेलते समय गंभीर रूप से ज़ख्मी हुए हैं?"

"फिल्मों में 'ज़ख्मी शेर' का क्या मतलब होता है?"

"ज़ख्मी लोगों की मदद के लिए सरकार को क्या कदम उठाने चाहिए?"

Journal Prompts

अपने जीवन के उस समय के बारे में लिखें जब आप शारीरिक रूप से ज़ख्मी हुए थे।

क्या आपको लगता है कि मानसिक ज़ख्म शारीरिक ज़ख्मों से ज़्यादा दर्दनाक होते हैं? विस्तार से लिखें।

एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक हो 'एक ज़ख्मी सिपाही की डायरी'।

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it sounds a bit dramatic. It's better to use 'chot lagna' for minor things. 'Zakhmi' implies a proper wound.

Yes, it is very common for animals. 'Zakhmi sher' (wounded lion) is a very famous phrase.

There is no functional difference in meaning. 'Ghayal' is Sanskrit-based and more formal, while 'zakhmi' is Persian-based and used in Hindustani/Urdu styles.

You say 'Main zakhmi ho gaya' (if you are male) or 'Main zakhmi ho gayi' (if you are female).

Usually, 'haddi tootna' is used for broken bones. 'Zakhmi' focuses more on skin/flesh wounds, though it can be used generally for accident victims.

Extremely common. It's used to describe the 'wounds of love' or a 'wounded heart'.

It's like the German 'ch' in 'Bach'. It's a rough sound made in the back of the throat.

No, it's not used for medical mental illnesses. It's only used metaphorically for emotional 'wounds' or 'scars'.

The most direct opposite would be 'swasth' (healthy) or 'thik' (okay/fine).

Yes, though 'ghayal' or 'kshat-vikshat' might be used for more specific legal/medical precision.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence about a soldier getting injured in a war.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many people were injured in the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'zakhmi hona' in a sentence about a sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a news headline about a bomb blast injuring 5 people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the metaphorical meaning of 'zakhmi dil' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The bird was injured and could not fly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'gambhīr rūp se zakhmi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a scene at a hospital with injured people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'zakhmi hona' to describe an emotional state.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't get injured while playing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue between two people after an accident.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He kept fighting despite being injured.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'zakhmi hona' in a sentence about a forest fire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The hunter was injured by the tiger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'zakhmi sher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The witnesses were injured during the riot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'zakhmi hona' in a passive-style news sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you badly injured?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'zakhmi halat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was injured for the second time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'I am injured' in Hindi?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'ज़ख्मी होना' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they were injured in the accident.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a doctor that your friend is seriously injured.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you cannot play sports today using 'zakhmi'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Report a news event about 5 injured people.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the idiom 'zakhm par namak chhidakna' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a 'zakhmi sher' metaphorically.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you got a wound.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Be careful, you might get injured.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'वह युद्ध में ज़ख्मी हुआ था।' What happened to him?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'दस लोग गंभीर रूप से ज़ख्मी हैं।' How many are injured?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ज़ख्मी लोगों को अस्पताल ले जाओ।' What should be done?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'उसका ज़ख्मी दिल रो रहा है।' Is this physical or emotional?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'क्या कोई ज़ख्मी है?' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is critically injured and in the ICU.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The lion was wounded.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'हादसे में कोई ज़ख्मी नहीं हुआ।' Was anyone hurt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'wounded ego'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wounded people need help.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'वह ज़ख्मी हालत में मिला।' Where was he found?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The accident was fatal, many were injured.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't want to get injured.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ज़ख्म गहरा है।' How is the wound?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The wounded soul finds peace in music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!