Signification
Sharing expenses equally.
Contexte culturel
In Italy, the 'struggle for the bill' is common. Offering to 'fare a metà' is a polite way to resolve the conflict without offending the other person's sense of hospitality. In Florence and surrounding areas, you will frequently hear 'fare a mezzo' instead of 'fare a metà'. It's a charming local variation. Younger Italians are much more likely to 'fare a metà' than older generations, who often prefer one person to pay the whole amount as a gesture of status or friendship. While traditional dating often saw the man paying, 'fare a metà' is increasingly common on first dates in urban centers like Milan or Rome to establish equality.
The 'No-Stress' Split
If you want to be extra polite, say 'Facciamo a metà per uno?'. It sounds very friendly and clear.
Don't use for 3+
If you say 'facciamo a metà' in a group of three, they will look at you confusedly wondering which half you are talking about!
Signification
Sharing expenses equally.
The 'No-Stress' Split
If you want to be extra polite, say 'Facciamo a metà per uno?'. It sounds very friendly and clear.
Don't use for 3+
If you say 'facciamo a metà' in a group of three, they will look at you confusedly wondering which half you are talking about!
The Fight for the Bill
If someone insists on paying, don't push 'fare a metà' too hard. Just say 'La prossima volta offro io' (Next time I'll treat).
Teste-toi
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Il taxi costa 20 euro. ________ a metà?
We use the 'noi' (we) form of 'fare' to suggest a shared action.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the right option:
The correct idiom requires the preposition 'a'.
Match the phrase to the correct number of people.
When should you use 'fare a metà'?
'Metà' implies two equal parts.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: 'Ho pagato io la cena.' B: 'No, dai! _________.'
B wants to pay their fair share of the dinner for two.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesIl taxi costa 20 euro. ________ a metà?
We use the 'noi' (we) form of 'fare' to suggest a shared action.
Choose the right option:
The correct idiom requires the preposition 'a'.
When should you use 'fare a metà'?
'Metà' implies two equal parts.
A: 'Ho pagato io la cena.' B: 'No, dai! _________.'
B wants to pay their fair share of the dinner for two.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes! You can say 'Facciamo a metà le pulizie' to mean you'll do half the cleaning.
In modern Italy, it's generally accepted, especially in big cities, but some may still prefer the traditional way.
It still applies! You just split the total, even if it's not a round number.
Yes, it's a regional variation common in Tuscany.
Yes, usually 'facciamo' (let's do) or 'abbiamo fatto' (we did).
No, for a 50% discount you would say 'sconto del cinquanta per cento'.
It's neutral-informal. In a bank, you'd use more formal language.
Just say 'Facciamo a metà?' with a rising tone.
No, that would be 'dividere un segreto'.
'Alla romana' is for groups of 3 or more; 'a metà' is for 2.
Expressions liées
pagare alla romana
similarSplitting the bill equally among a group.
fare a testa
synonymTo pay per person.
dividere le spese
specialized formTo divide expenses.
offrire
contrastTo treat/pay for someone else.