मतलब
To meet old friends again.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The 'Cena di Classe' is a sacred ritual. Even 40 years after graduation, Italians will organize a dinner to see their old classmates. The film 'Compagni di scuola' by Carlo Verdone is the definitive cultural reference for this phrase. Facebook groups are the primary tool for organizing these events in Italy, often named 'Quelli della sezione B...' In the South, a rimpatriata often involves an enormous amount of food prepared at someone's home rather than a restaurant.
Always use 'Bella'
While 'fare una rimpatriata' is correct, adding 'bella' makes you sound much more like a native speaker.
Not for two people
If you are just meeting one friend, use 'vedersi' or 'trovarsi'. 'Rimpatriata' needs a group.
मतलब
To meet old friends again.
Always use 'Bella'
While 'fare una rimpatriata' is correct, adding 'bella' makes you sound much more like a native speaker.
Not for two people
If you are just meeting one friend, use 'vedersi' or 'trovarsi'. 'Rimpatriata' needs a group.
Expect food
If someone invites you to a 'rimpatriata', don't eat beforehand. There will be a lot of food.
खुद को परखो
Complete the sentence with the correct adjective often used with this phrase.
Abbiamo fatto una ______ rimpatriata con i compagni del liceo.
'Bella rimpatriata' is a fixed idiomatic collocation in Italian.
Which word is most appropriate for a business meeting?
Domani ho una ______ con il capo.
'Riunione' is for formal/work contexts; 'rimpatriata' is for social reunions.
Match the people with the type of gathering.
Match the following:
Rimpatriata is specifically for people from your past.
Complete the dialogue.
A: Quanto tempo! Non ci vediamo da anni! B: È vero! Dobbiamo assolutamente ______.
This is the natural way to suggest a reunion in Italian.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासAbbiamo fatto una ______ rimpatriata con i compagni del liceo.
'Bella rimpatriata' is a fixed idiomatic collocation in Italian.
Domani ho una ______ con il capo.
'Riunione' is for formal/work contexts; 'rimpatriata' is for social reunions.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
Rimpatriata is specifically for people from your past.
A: Quanto tempo! Non ci vediamo da anni! B: È vero! Dobbiamo assolutamente ______.
This is the natural way to suggest a reunion in Italian.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it's neutral to informal. It's used among friends and family.
Only if it's a social event with former colleagues. For current business, use 'riunione'.
Usually, yes. It's a very common collocation that emphasizes the pleasure of the meeting.
Yes, especially if family members are visiting from far away.
Le rimpatriate.
The verb is 'rimpatriare', but it's rarely used for social meetings; we prefer 'fare una rimpatriata'.
Usually at least 3 or 4. It implies a group.
Yes, it is a standard Italian expression used from North to South.
Rarely. It almost always implies a happy, nostalgic occasion.
Very common, especially when planning events on WhatsApp.
संबंधित मुहावरे
ritrovo
similarA gathering or meeting place
cena di classe
specialized formClass dinner
vecchi tempi
builds onOld times
carrambata
slangAn unexpected, televised-style reunion