A2 Collocation Neutral 2 min read

就職をする

ja phrase 01379

get a job

Literally: Finding-employment (noun) + to do (verb)

In 15 Seconds

  • Used for landing a full-time, permanent career position.
  • Combines the noun 'employment' with the verb 'to do'.
  • Marks the transition from student to professional 'member of society'.

Meaning

This phrase describes the act of finding and starting a permanent, full-time career position. It is the moment you officially enter the workforce as a professional member of society.

Key Examples

3 of 6
1

Announcing a job offer to a friend

ついに、第一志望の会社に就職をすることになったよ!

I'm finally going to get a job at my top-choice company!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A parent asking about their child's future

卒業後はどこに就職をするつもりなの?

Where do you intend to get a job after graduation?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

In a formal job interview

こちらの会社に就職をしたいと強く願っております。

I strongly hope to find employment at this company.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Japan, the transition from student to employee is a major rite of passage. The 'Simultaneous Recruiting of New Graduates' system means most students start their jobs on exactly April 1st. This creates a shared national experience of starting adulthood together.

💡

The 'April 1st' Rule

In Japan, almost everyone starts their new job on April 1st. If you mention 'shuushoku' in March, everyone knows you're about to start your new life!

⚠️

Not for Part-Timers

Never use this for a part-time job (arubaito). It sounds like you're claiming a burger-flipping gig is your lifelong career, which might confuse people.

In 15 Seconds

  • Used for landing a full-time, permanent career position.
  • Combines the noun 'employment' with the verb 'to do'.
  • Marks the transition from student to professional 'member of society'.

What It Means

This phrase describes the big step of landing a career. It is not just about any work. It specifically refers to becoming a regular employee. In Japan, this is a major life milestone. You are transitioning from a student to a shakaijin. That word means a 'member of society.' It carries a lot of weight and pride.

How To Use It

You combine the noun shuushoku with the verb suru. To say you landed the job, use shuushoku shimashita. If you are currently looking, use shuushoku katsudou. You can also mention the industry before the phrase. For example, IT kigyou ni shuushoku suru. This means 'getting a job at an IT company.' It is a very versatile and standard collocation.

When To Use It

Use this when discussing your long-term career plans. It is perfect for graduation season in March. Use it when telling your parents you finally got hired. It works well in professional interviews too. You might use it when updating your LinkedIn profile. It sounds mature and focused on the future.

When NOT To Use It

Do not use this for a part-time job. If you work at a cafe, use arubaito. Shuushoku implies a long-term commitment to a company. Do not use it for a side hustle. It feels too heavy for temporary or casual work. Also, do not use it for household chores. That would sound very strange to a local!

Cultural Background

Japan has a unique job-hunting culture called shuukatsu. Students start searching for jobs a year before graduating. They all wear identical black 'recruit suits.' It looks like a sea of penguins in Tokyo! Getting your first job is a massive relief. Companies often hire everyone at once in April. This creates a strong bond among new hires.

Common Variations

You will often hear the shortened version shuukatsu. This refers to the grueling process of job hunting. Shuushokusaki is another common term. It means the specific place where you found work. If you quit a job to find another, use tenshoku. Shuushoku is usually for that first big career entry.

Usage Notes

This phrase is neutral and widely used in both daily conversation and professional settings. Just remember to use the particle 'ni' for the company and avoid using it for casual part-time work.

💡

The 'April 1st' Rule

In Japan, almost everyone starts their new job on April 1st. If you mention 'shuushoku' in March, everyone knows you're about to start your new life!

⚠️

Not for Part-Timers

Never use this for a part-time job (arubaito). It sounds like you're claiming a burger-flipping gig is your lifelong career, which might confuse people.

💬

The 'Recruit Suit' uniform

During the 'shuushoku' process, everyone wears a specific black suit. It’s a cultural secret: wearing a navy or grey suit is sometimes seen as 'too rebellious' for a new grad!

Examples

6
#1 Announcing a job offer to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ついに、第一志望の会社に就職をすることになったよ!

I'm finally going to get a job at my top-choice company!

Using 'koto ni natta' makes it sound like an official decision.

#2 A parent asking about their child's future
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

卒業後はどこに就職をするつもりなの?

Where do you intend to get a job after graduation?

A common question during the final year of university.

#3 In a formal job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

こちらの会社に就職をしたいと強く願っております。

I strongly hope to find employment at this company.

Using 'negatte orimasu' makes the phrase very professional.

#4 Texting a sibling about a brother's success
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

お兄ちゃん、やっと就職をしたみたいだよ。よかったね!

Looks like our big brother finally got a job. That's a relief!

Using 'mitai' indicates you heard the news from someone else.

#5 A humorous take on being unemployed
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

就職をする前に、まずは朝起きる練習をしないと。

Before I get a job, I need to practice waking up in the morning.

A relatable joke about the struggle of transitioning to work life.

#6 An emotional graduation speech
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

私たちは明日から、それぞれの場所で就職をします。

From tomorrow, we will all start our jobs in our respective places.

Reflects the bittersweet feeling of moving into adulthood.

Test Yourself

Choose the correct particle to complete the phrase 'Get a job at a bank.'

銀行___就職をする。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The particle 'ni' is used to indicate the destination or target of the employment.

Which verb correctly completes the phrase for 'getting a job'?

来年から東京で就職を___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: します

The noun 'shuushoku' collocated with 'suru' (to do/make) forms the verb 'to get a job'.

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Formality of Finding Work

Casual

Used with friends about any work.

仕事が決まった (Shigoto ga kimatta)

Neutral

Standard way to say you got a career job.

就職をする (Shuushoku o suru)

Formal

Used in interviews or business speeches.

就職を希望いたします (Shuushoku o kibou itashimasu)

When to say 'Shuushoku o suru'

就職をする
🎓

University Graduation

Talking about your first real job.

🔄

Career Change

Entering a new industry entirely.

🍱

Family Dinner

Updating parents on your job hunt.

💼

Job Interview

Stating your desire to join the firm.

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct particle to complete the phrase 'Get a job at a bank.' Fill Blank

銀行___就職をする。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The particle 'ni' is used to indicate the destination or target of the employment.

Which verb correctly completes the phrase for 'getting a job'? Fill Blank

来年から東京で就職を___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: します

The noun 'shuushoku' collocated with 'suru' (to do/make) forms the verb 'to get a job'.

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

10 questions

Shigoto just means 'work' or 'a task.' Shuushoku specifically means the act of entering a company as a permanent employee.

No, you should use arubaito for part-time work. Shuushoku is reserved for full-time, career-track positions.

You should use the term shuushoku katsudou or the shortened shuukatsu. For example: Ima, shuukatsu-chuu desu (I'm currently job hunting).

It is neutral. You can make it formal by saying shuushoku shimasu or informal by saying shuushoku suru.

When you shuushoku, you become a shakaijin (a member of society). It implies you are now an independent adult with responsibilities.

Usually, no. For starting a business, you would use kigyou suru. Shuushoku implies being hired by someone else.

It is the plain black suit students wear during shuushoku katsudou. It is meant to show that you can follow rules and fit into a corporate culture.

While most common for 22-year-old graduates, anyone entering a new permanent career path can use shuushoku suru.

Use the particle ni. For example: Toyota ni shuushoku suru (To get a job at Toyota).

It's more natural to say shigoto o mitsukeru (find a job) or just shuushoku suru (get a job).

Related Phrases

🔗

就職活動 (shuushoku katsudou)

Job hunting (often shortened to 'shuukatsu')

🔗

転職をする (tenshoku o suru)

To change jobs/careers

🔗

内定をもらう (naitei o morau)

To receive an official job offer

🔗

社会人になる (shakaijin ni naru)

To become a working member of society

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!