B1 Collocation Formal 7 min read

使命を果たす

shimei o hatasu

fulfill one's mission

Literally: to fulfill (one's) mission

In 15 Seconds

  • Fulfilling a noble duty or life purpose.
  • Used for high-stakes, serious, or 'epic' achievements.
  • Combines 'mission' (shimei) with 'carry out' (hatasu).
  • Not for small chores unless used humorously.

Meaning

This phrase refers to the profound act of completing a significant duty, a life goal, or a heavy responsibility that feels like a 'calling.' It carries a sense of noble achievement and the weight of having done exactly what was expected of you at the highest level. You aren't just finishing a task; you are fulfilling a purpose that defines your role or character.

Key Examples

3 of 10
1

Olympic athlete interview

金メダルを獲って、ようやく使命を果たせました。

By winning the gold medal, I was finally able to fulfill my mission.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
2

Job interview on Zoom

私はこのプロジェクトを通じて、貴社での使命を果たしたいと考えています。

I want to fulfill my mission at your company through this project.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend after a big event

幹事としての使命を果たして、今はホッとしてるよ。

I've fulfilled my mission as the organizer, so I'm relieved now.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The concept of 'shimei' is often linked to the idea of 'tenmei' (heavenly mandate).

🎯

Context is key

Only use this for things that feel like a 'calling'.

In 15 Seconds

  • Fulfilling a noble duty or life purpose.
  • Used for high-stakes, serious, or 'epic' achievements.
  • Combines 'mission' (shimei) with 'carry out' (hatasu).
  • Not for small chores unless used humorously.

What It Means

Imagine you are the protagonist of an epic movie. You have one job: save the world. When you finally do it, you don't just 'finish work.' You 使命を果たす. This phrase is heavy. It is noble. It is the language of heroes, leaders, and people with high integrity. In English, we say 'fulfill one's mission,' but the Japanese version feels more like crossing a finish line after a marathon of duty. The word 使命 (shimei) combines 'use/messenger' and 'life.' So, your mission is literally what you use your life for. No pressure, right? If you tell your boss you want to 使命を果たす, they might think you're ready for a promotion or a cape. Use it when the stakes are high and the purpose is clear. It is about satisfying the expectations placed upon you by society, your job, or even your own destiny.

How To Use It

Grammatically, it is a simple 'Object + を + Verb' structure. You take 使命 (shimei) as your object and pair it with the verb 果たす (hatasu). This verb 果たす is special. It doesn't just mean 'to end.' It means 'to carry out to the very end.' Think of it like a tree bearing fruit. In fact, the character actually means 'fruit' or 'result.' So, when you 果たす a mission, you are making that mission 'bear fruit.' You will usually see this in the past tense: 使命を果たした (fulfilled the mission). It sounds very conclusive. In a professional setting, you might use the humble form if you are speaking to a client: 使命を果たせるよう、全力を尽くします (I will do my best to fulfill my mission). Just don't use it for small things like doing the dishes, unless you want your roommates to think you've joined a cult of cleanliness.

Real-Life Examples

You will hear this a lot in professional sports or high-stakes business. An Olympic athlete who wins gold for their country has 使命を果たした. A doctor who completes a grueling 24-hour surgery might say they have 使命を果たした. On social media, you might see a developer post an Instagram photo of a launched app with the caption: ついに使命を果たしました! (I finally fulfilled my mission!). It is also the bread and butter of anime. If a character is sent to protect a village, their whole identity revolves around this phrase. Even in modern office life, a project manager might use it in a final report to add a touch of gravitas to a successful product launch. It says, 'I didn't just meet the KPI; I did what I was born to do.'

When To Use It

Reach for this phrase when you want to sound serious and determined. It is perfect for a job interview when they ask about your goals. Saying この会社での使命を果たしたいです (I want to fulfill my mission at this company) shows you have deep commitment. It is also great for big life milestones. Graduating from university after years of struggle? 使命を果たした feels right. In gaming, when you clear a main quest after 100 hours of grinding, this is the phrase you shout at your screen. It is for moments that require a 'main character' vibe. If the situation feels like it belongs in a biography or a news headline, this is your go-to expression. It is about the 'why' behind the work, not just the 'what.'

When NOT To Use It

Please, for the love of all that is holy, do not use this for mundane chores. If you tell your partner, ゴミ出しの使命を果たした (I fulfilled my mission of taking out the trash), they will likely roll their eyes so hard they'll see their own brain. It is too 'epic' for small things. Also, avoid it in very casual, 'chilled out' hangouts. If a friend asks if you want to go to a movie and you say, 私の使命は家で寝ることだ (My mission is to sleep at home), it sounds like you're trying to be a moody protagonist in a teen drama. It’s also not for things that are purely for fun. You don't 'fulfill a mission' by eating a delicious ramen, unless that ramen was the legendary bowl you traveled across Japan to find.

Common Mistakes

The biggest mistake is choosing the wrong verb. Learners often want to use 終わる (owaru - to end) or する (suru - to do). But 使命を終わる sounds like you just stopped, not that you succeeded.

  • 使命をしました → ✓ 使命を果たしました
  • 宿題の使命を果たす → ✓ 宿題を終わらせる (Homework is not a mission, it’s a chore).

Another mistake is using it for other people in a condescending way. Don't say 君は使命を果たすべきだ (You should fulfill your mission) to a friend who forgot to text you back. It's way too dramatic and might make them think you're auditioning for a villain role in a live-action Netflix adaptation.

Similar Expressions

If 使命を果たす feels too heavy, try 役目を果たす (yakume o hatasu). This means 'to fulfill one's role.' It’s a bit lighter and more common in daily work. Another alternative is 任務を遂行する (ninmu o suiko suru). This is very technical and military-sounding, like something out of a Tom Cruise movie. If you just want to say you achieved a goal, use 目標を達成する (mokuhyo o tassei suru). This is the standard business way to talk about numbers and targets. If you want to say you did your duty, 責任を取る (sekinin o toru) is often used, though it sometimes implies taking the blame for a mistake. Each of these has a slightly different 'flavor' of responsibility.

Common Variations

You can turn this into a personality trait by saying someone has a strong 使命感 (shimeikan - sense of mission). People with high 使命感 are the ones who stay late to make sure everything is perfect. You might also hear 使命を帯びる (shimei o obiru), which means 'to be charged with a mission.' This sounds very mysterious and cool, like you've been given a secret assignment. In business, companies often have a ミッション声明 (mission statement), but when they talk about actually doing it, they revert to the more traditional 使命を果たす to sound more authentic and grounded in Japanese values.

Memory Trick

💡

Look at the kanji for 果たす (hatasu). It contains the character , which means 'fruit.' Think of your mission as a tiny seed you planted when you started your project. You watered it with your sweat, tears, and perhaps too much caffeine. When you finally 使命を果たす, the fruit is ripe and ready to eat. You are the 'Fruit-Filler!' If that's too weird, just imagine a samurai successfully delivering a message across a battlefield. He didn't just 'mail it'; he 'fulfilled his mission.' Every time you finish a big task, imagine you're that samurai. Just maybe leave the sword at home during your Zoom calls.

Quick FAQ

Is it too formal for daily life? Generally, yes. It is best saved for big achievements or when you want to emphasize the importance of a task. Can I use it in a joking way? Absolutely! Using 'epic' language for small things is a classic Japanese humor trope. 'I fulfilled my mission of finding the last limited-edition KitKat!' is a great way to be funny. Does it imply I worked hard? Yes, the verb 果たす strongly suggests effort and completion against odds. It’s not an accidental success; it’s a deliberate one. Can I use it for 'mission impossible'? Yes, the Japanese title for that movie uses ミッション, but the concept of fulfilling it is always 果たせるか (can it be fulfilled?).

Usage Notes

Use this phrase with caution in casual settings as it can sound overly dramatic. It is most at home in professional speeches, serious self-reflections, or fictional storytelling involving heroes. Always pair `使命` with `果たす` for the most idiomatic and natural sound.

🎯

Context is key

Only use this for things that feel like a 'calling'.

Examples

10
#1 Olympic athlete interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

金メダルを獲って、ようやく使命を果たせました。

By winning the gold medal, I was finally able to fulfill my mission.

Expresses the immense pressure and the relief of meeting national expectations.

#2 Job interview on Zoom
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

私はこのプロジェクトを通じて、貴社での使命を果たしたいと考えています。

I want to fulfill my mission at your company through this project.

Shows high level of commitment and professional ambition.

#3 Texting a friend after a big event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

幹事としての使命を果たして、今はホッとしてるよ。

I've fulfilled my mission as the organizer, so I'm relieved now.

Uses the phrase slightly more casually to describe a social responsibility.

#4 Instagram caption for a graduation photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

4年間、学生としての使命を果たしました!卒業!

I fulfilled my mission as a student for four years! Graduation!

Adds a sense of drama and importance to a major life milestone.

#5 Company anniversary speech
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

我々は社会に貢献するという使命を果たすため、邁進してまいります。

We will continue to strive to fulfill our mission of contributing to society.

Very formal and noble, common in corporate mission statements.

#6 Mistake example: Too trivial
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ コンビニに行くという使命を果たしました。 → ✓ コンビニに行ってきました。

✗ I fulfilled my mission of going to the convenience store. → ✓ I went to the convenience store.

Using 'shimei' for a snack run sounds like you're in an anime you didn't get cast for.

#7 Mistake example: Wrong verb
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ リーダーの使命をしました。 → ✓ リーダーの使命を果たしました。

✗ I did the leader's mission. → ✓ I fulfilled the leader's mission.

You must use 'hatasu' (fulfill) rather than 'suru' (do) with 'shimei'.

#8 Gaming with friends online
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ボスを倒して、勇者としての使命を果たしたぞ!

I defeated the boss and fulfilled my mission as the hero!

Perfect context for the 'epic' nature of the phrase.

#9 Emergency services report
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

救助隊は全員、無事に使命を果たして帰還した。

The entire rescue team returned safely after fulfilling their mission.

Serious and factual usage for high-stakes duties.

#10 Parenting moment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

子供を立派に育てるのが、親としての使命を果たすことだと思う。

I believe that raising a child to be a fine adult is what it means to fulfill one's mission as a parent.

Deeply emotional and reflects personal values.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct phrase.

彼は{人生|じんせい}の______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {使命|しめい}を{果|は}たした

'{使命|しめい}' is the only noun that fits the 'mission' context.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

彼は{人生|じんせい}の______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {使命|しめい}を{果|は}たした

'{使命|しめい}' is the only noun that fits the 'mission' context.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

Only if it is a major final project that you feel defines your academic career.

Related Phrases

🔗

{役割|やくわり}を{全|まっと}うする

similar

To fulfill one's role.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!