B1 Collocation Neutral 3 min read

体力をつける

tairyoku o tsukeru

build stamina

Literally: To attach/apply body power

In 15 Seconds

  • Build physical endurance and strength.
  • Used for health goals and seasonal preparation.
  • Focuses on durability rather than just appearance.

Meaning

This phrase is all about boosting your physical endurance and energy levels. It’s what you say when you want to stop getting tired so easily and build a more durable body.

Key Examples

3 of 6
1

Talking about a new hobby

最近、体力をつけるためにジョギングを始めました。

I started jogging recently to build up my stamina.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Preparing for the summer heat

夏バテしないように、しっかり食べて体力をつけよう!

Let's eat well and build some stamina so we don't get heat exhaustion!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

In a professional health consultation

まずは無理のない範囲で体力をつけることが大切です。

First, it's important to build stamina within a reasonable range.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The phrase is deeply tied to the Japanese concept of 'stamina' (often borrowed as the katakana スタミナ). In Japan, building stamina is seen as a seasonal duty, especially during the humid summer months to prevent 'natsubate' (summer exhaustion). It is also a common topic in 'Bukatsu' (school sports clubs), where building a physical foundation is prioritized over skill training.

💡

The 'Stamina' Food Secret

In Japan, if you see 'Stamina' (スタミナ) on a menu, expect lots of garlic, leeks, and meat. Ordering these is a socially accepted way to say 'I'm building stamina!'

⚠️

Don't confuse with 'Muscle'

If you want to say you're building muscle, use `筋肉をつける` (kinniku o tsukeru). `体力` is about the engine, `筋肉` is about the chassis.

In 15 Seconds

  • Build physical endurance and strength.
  • Used for health goals and seasonal preparation.
  • Focuses on durability rather than just appearance.

What It Means

Think of your body as a rechargeable battery. 体力をつける is the process of upgrading that battery from a standard one to a 'long-life' version. It isn't just about having big muscles or looking like a bodybuilder. It’s about endurance. It’s about not feeling like a zombie after walking up three flights of stairs. You are essentially telling the world you want to be more durable and physically capable.

How To Use It

You’ll mostly use this phrase when talking about your health goals. It’s a proactive, positive action. You can say 体力をつけたい (I want to build stamina) or 体力をつけるために (In order to build stamina). It’s very common to pair it with specific exercises. For example, 'I’m running to 体力をつける.' You can also use it in relation to food! Eating a big, hearty meal might be your way of trying to 体力をつける before a big event. It’s a very versatile collocation.

When To Use It

This is your go-to phrase for New Year’s resolutions. It’s also perfect for the change of seasons. In Japan, when the humidity hits 90%, everyone starts worrying about their stamina. Use it when you’re planning a big trip, like hiking Mt. Fuji. Or use it when you start a new job that requires standing all day. It shows you are taking your physical readiness seriously. You can even use it when texting a friend to explain why you're finally joining a gym.

When NOT To Use It

Be careful not to use this for mental tasks. If you are studying for a difficult exam, you don't need 体力. You need 集中力 (concentration) or 根気 (perseverance). Also, don't use it if you just want to look good in a swimsuit for a photo. That’s usually ダイエット (dieting) or 体を絞る (toning up). 体力をつける is about function and staying power, not just fashion or aesthetics. Don't use it for temporary energy boosts like drinking an espresso either.

Cultural Background

Japan has a deep obsession with the concept of 'stamina.' You’ll see 'stamina ramen' or 'stamina bowls' (usually topped with garlic, leeks, and pork) at many restaurants. This stems from the need to survive the grueling 'Natsubate' (summer fatigue). There is a cultural belief that physical grit leads to mental grit. By building your body, you are also building your character. It’s a very holistic way of looking at health that blends food, exercise, and willpower.

Common Variations

You might hear 体力がつく, which means the stamina has already been built. It’s the result of your hard work. 体力づくり (stamina-building) is the noun form, often used in titles for exercise classes or government health initiatives. If you’re feeling weak, you’d say 体力が落ちた (my stamina has dropped). This is a common complaint among office workers who realize they can't run for the bus anymore without gasping for air!

Usage Notes

The phrase is highly versatile and safe to use in almost any setting. It focuses on the 'addition' of energy. Remember that `つける` implies an active effort, like exercise or nutrition.

💡

The 'Stamina' Food Secret

In Japan, if you see 'Stamina' (スタミナ) on a menu, expect lots of garlic, leeks, and meat. Ordering these is a socially accepted way to say 'I'm building stamina!'

⚠️

Don't confuse with 'Muscle'

If you want to say you're building muscle, use `筋肉をつける` (kinniku o tsukeru). `体力` is about the engine, `筋肉` is about the chassis.

💬

Radio Calisthenics

Many Japanese people start their day with 'Rajio Taiso' (Radio Exercises) as a simple, lifelong way to `体力を維持する` (maintain stamina).

Examples

6
#1 Talking about a new hobby
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

最近、体力をつけるためにジョギングを始めました。

I started jogging recently to build up my stamina.

A very standard and common way to state a fitness goal.

#2 Preparing for the summer heat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

夏バテしないように、しっかり食べて体力をつけよう!

Let's eat well and build some stamina so we don't get heat exhaustion!

Reflects the cultural link between food and physical endurance.

#3 In a professional health consultation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

まずは無理のない範囲で体力をつけることが大切です。

First, it's important to build stamina within a reasonable range.

Shows the phrase used in a professional, advisory capacity.

#4 Texting a friend after a long day
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

階段登っただけで息切れ…もっと体力をつけなきゃ。

Out of breath just from the stairs... I really need to build some stamina.

A relatable, slightly self-deprecating use in a casual text.

#5 A humorous observation at a buffet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

これを全部食べるための体力をつけてきました!

I've built up the stamina just to eat all of this!

Using the concept of 'stamina' jokingly for an eating challenge.

#6 Encouraging someone recovering from illness
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

焦らずに、ゆっくり体力をつけていこうね。

Don't rush; let's slowly build your strength back up.

Used here to mean recovering physical strength after being weak.

Test Yourself

Choose the correct particle and verb form to complete the goal.

来月の登山に向けて、___を___たいです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 体力 / つけ

`体力をつけたい` (want to build stamina) is the natural collocation for preparing for a physical challenge like mountain climbing.

Which word best fits a conversation about surviving the summer?

日本の夏は暑いから、スタミナ料理を食べて___をつけよう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 体力

`体力` (physical stamina) is what you need for summer. `学力` is academic ability and `視力` is eyesight.

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Formality of '体力をつける'

Informal

Used with friends: '体力をつけなきゃ!'

Gym talk with buddies.

Neutral

Standard form: '体力をつける'

Daily conversation or health blogs.

Formal

Polite form: '体力をつけます'

Talking to a doctor or boss.

When to say '体力をつける'

体力をつける
🏋️

Starting the Gym

Setting a fitness goal.

🧄

Eating 'Stamina' Food

Eating eel or garlic for energy.

☀️

Seasonal Change

Preparing for summer heat.

🤒

Post-Illness

Recovering strength.

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct particle and verb form to complete the goal. Fill Blank

来月の登山に向けて、___を___たいです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 体力 / つけ

`体力をつけたい` (want to build stamina) is the natural collocation for preparing for a physical challenge like mountain climbing.

Which word best fits a conversation about surviving the summer? Fill Blank

日本の夏は暑いから、スタミナ料理を食べて___をつけよう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 体力

`体力` (physical stamina) is what you need for summer. `学力` is academic ability and `視力` is eyesight.

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

10 questions

They are almost identical. 体力 (tairyoku) is the native Japanese word, while スタミナ (stamina) is a loanword. 体力 sounds slightly more general, while スタミナ is often used in sports and food contexts.

Not really. For mental endurance, use 精神力を鍛える (seishin-ryoku o kitaeru - train mental strength) or 忍耐力をつける (nintai-ryoku o tsukeru - build patience/endurance).

It's the most common for 'building.' You can also use 体力を養う (tairyoku o yashinau) for 'cultivating' stamina, which sounds a bit more literary or long-term.

You say 体力がない (tairyoku ga nai) or 体力不足 (tairyoku busoku - stamina deficiency).

Yes, it's a neutral medical/health term. Just add the polite ending: 体力をつけたいです (tairyoku o tsuketai desu).

Absolutely. Parents often talk about 体力をつける so their kids grow up healthy and don't catch colds easily.

つける is the active 'to build' (transitive), while つく is the result 'to be built' (intransitive). Example: 体力をつける (I build stamina) vs 体力がついた (Stamina was built/I have more stamina now).

No. While exercise often leads to both, 体力をつける specifically focuses on energy and endurance, not weight loss.

Not really a slang version, but young people might just say スタミナつける (stamina tsukeru) dropping the 体力 entirely.

Yes, it's very common in the context of elderly health to prevent 'furaeru' (frailty). It's a very positive thing to say.

Related Phrases

🔗

スタミナをつける

Build stamina (using the loanword).

🔗

体を鍛える

To train/work out the body.

🔗

体力を維持する

To maintain stamina.

🔗

夏バテを防ぐ

To prevent summer exhaustion.

🔗

足腰を強くする

To strengthen one's legs and hips (common for aging).

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!