B2 Collocation Formal 7 min read

保留をする

ja phrase 01637

suspend

Literally: To do a reservation/suspension

In 15 Seconds

  • Used to pause decisions or actions temporarily without a final yes/no.
  • Common in business to buy time for consultation or data gathering.
  • Softer and more polite than a direct refusal in social interactions.
  • Literally means 'doing a hold,' emphasizing the deliberate act of pausing.

Meaning

This phrase describes the act of putting something on hold or pausing a process without making a final decision. It carries a vibe of 'strategic waiting'—you aren't saying no, but you aren't ready to say yes either, often to gather more data or avoid immediate conflict.

Key Examples

3 of 10
1

Texting a friend about a weekend trip invitation.

今週は忙しいから、旅行の件は一旦保留をさせて。

I'm busy this week, so let me put the trip matter on hold for now.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

In a professional Zoom meeting discussing a new feature.

予算が確定するまで、そのプロジェクトは保留をすることにしました。

We have decided to put that project on hold until the budget is finalized.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Customer support putting a caller on hold.

確認いたしますので、このまま保留をさせていただきます。

I will check on that, so I will put you on hold for a moment.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

{保留|ほりゅう} is often a sign of {根回|ねまわ}し (nemawashi). A Japanese employee often cannot make a decision alone and must 'hold' to consult the team. Saying 'no' directly is considered rude. {保留|ほりゅう} acts as a 'soft buffer' to avoid hurting feelings. Japanese office phones have a dedicated '{保留|ほりゅう}' button which often plays a melody like 'Greensleeves' or 'Für Elise.' In official documents, {保留|ほりゅう} is used to indicate that a status is pending further verification.

🎯

The 'Magic' Buffer

In business, always add '{一旦|いったん}' (ittan - for now) before {保留|ほりゅう}. It makes you sound much more flexible and less like you are just refusing to answer.

⚠️

Don't Overuse

If you {保留|ほりゅう} everything, people will think you lack {決断力|けつだんりょく} (decisiveness). Use it only when you truly need more info.

In 15 Seconds

  • Used to pause decisions or actions temporarily without a final yes/no.
  • Common in business to buy time for consultation or data gathering.
  • Softer and more polite than a direct refusal in social interactions.
  • Literally means 'doing a hold,' emphasizing the deliberate act of pausing.

What It Means

Ever been on a Zoom call and someone asks a question you absolutely can't answer yet? That sweaty-palm moment is the birthplace of 保留をする. It is the ultimate survival tool for the indecisive and the professional alike. In Japanese culture, where a direct 'no' can feel like a slap in the face, this phrase acts as a polite cushion. It tells the other person, 'I hear you, and I’m considering it, but let’s leave this in the air for a bit.' It’s not a cancellation; it’s a save-state in the game of life.

What It Means

At its core, 保留をする is about suspension. Think of it as the 'Pause' button on your remote. When you use this phrase, you are officially declaring that the status of a project, a decision, or even a phone call is now 'pending.' Unlike 延期 (postponement), which usually implies a specific new time, 保留 is more about the state of being undecided. It’s the linguistic equivalent of a loading spinner on your favorite app. You use it when you need to check with your boss, wait for a sale, or simply figure out if you actually want to go to that third-party wedding invite. It’s a very safe, non-committal space to inhabit.

How To Use It

Grammatically, this is a 'Noun + を + する' construction. While you can technically say 保留する (the suru-verb version), adding the (o) makes the action of 'doing a hold' feel more deliberate and formal. It’s like saying 'I will perform a suspension' instead of just 'I’ll suspend it.' You’ll see this everywhere from corporate offices to customer service scripts. If you're on the phone, you might hear このまま保留にします (I'll put you on hold). If you're debating a purchase on a site like Mercari, you might 回答を保留をする (suspend your answer) until you've checked your bank account. Pro tip: if you use it in a relationship context, be careful—it can sound a bit cold, like you're treating your partner like a business lead!

Real-Life Examples

Imagine you're at a job interview on Zoom. The recruiter asks if you can start this Monday. You haven't quit your current job yet (oops). You'd say, その件については、一旦保留をさせていただけますか? (Could I put that matter on hold for a moment?). It sounds professional and gives you breathing room. Or, think about a WhatsApp group chat where everyone is arguing about which pizza to order. You can chime in with トッピングについては一旦保留をして、先に生地を選ぼう (Let's put the toppings on hold and pick the crust first). It’s a great way to manage chaos without being a 'No-Man.' Even in gaming, if a quest is too hard, you 保留をする and come back when you're level 50.

When To Use It

This phrase is your best friend in business. It is the gold standard for 'I need to check with my supervisor.' Use it when you are under pressure to give an answer you don't have. It’s also perfect for formal negotiations where showing your hand too early is a bad move. In casual life, it works when you're being asked for a favor that you're not sure you can fulfill. It’s a way to be honest about your hesitation without being rude. If you're travel vlogging and a local asks you to try a 'delicacy' that looks like a fermented shoe, 保留をさせてください is a polite way to back away slowly.

When NOT To Use It

Don't use 保留をする if the situation requires immediate, life-or-death action. If a waiter asks if you're allergic to peanuts while you're holding an epi-pen, do not say 'Let's put that on hold.' That's a 'Yes' or 'No' moment, buddy. Also, avoid it in very intimate, emotional settings where 'I'll put my feelings for you on hold' sounds like a robot trying to break up. It can feel dismissive if used too often with friends—nobody likes the person who can never decide on a movie. If you keep putting a decision on hold, eventually the world moves on without you, and you're just left holding a very dusty 'Maybe.'

Common Mistakes

One big mistake is confusing 保留 (suspension) with 中止 (cancellation). If you tell your boss you 保留 a project, they expect it to happen later. If you never do it, you didn't suspend it; you killed it. Another error is using the wrong particle. ✗ 保留にをする is a bit redundant; just ✗ 保留をします or ✓ 保留にします (put into a state of hold) is better. Also, don't confuse it with 留守 (rusu), which means you're not home. Telling a caller you're 留守をする means you're intentionally being 'away,' which is just confusing for everyone involved. Keep your 'holds' and your 'away messages' separate!

Similar Expressions

If you want to sound more like a 'Global Business Person,' you might use the Katakana ペンディングにする (to make it pending). It’s very common in Tokyo tech circles. If you want a more native, 'earthy' feel, you can use 棚上げにする (tana-age ni suru), which literally means 'to put it on the shelf.' It’s a bit more idiomatic and implies you're ignoring it for a while. For a very casual 'wait a sec,' just go with ちょっと待って. If you want to sound like a politician avoiding a scandal, use 先送りにする (saki-okuri ni suru), which means 'to send it forward' or procrastinate indefinitely. Each has a slightly different 'vibe' of delay.

Common Variations

In professional emails, you'll often see 保留事項 (horyū jikō), which refers to 'pending items' or 'things we haven't decided yet.' It’s the dreaded section of the meeting minutes that never seems to get shorter. There's also 保留音 (horyū-on), which is that sparkly, synthesized music you hear when a Japanese company puts you on hold on the phone. It’s usually a MIDI version of 'Greensleeves' or 'It's a Small World.' If someone says they are in a 保留状態 (horyū jōtai), they are in a state of limbo. It’s like being in the 'friend zone,' but for everything in life.

Memory Trick

💡

Think of the 'H' in Horyū. It stands for 'Hold.' Imagine a giant Japanese 'H' button on your chest. Every time life gets too fast—too many Slack messages, too many choices at Starbucks—you just slam that 'H' button. You are 'Doing the H' (Horyū o suru). Visualize yourself putting a difficult decision into a safe, velvet-lined box (a 'Ho'ld box). You aren't throwing it away; you're just keeping it safe until you have more brain cells available. It’s the 'Hold' button on a 90s landline phone—press it and the music starts!

Quick FAQ

Is 保留をする polite? Yes, it is very neutral and safe for work. Can I use it with my parents? Sure, if they're asking when you're getting married and you want to dodge the question! Is it different from 休憩 (kyūkei)? Yes, 休憩 is a break for a person (like a coffee break), while 保留 is a pause for a task or decision. Does it mean I'm saying no? Not necessarily, but in Japan, it's often a 'soft' way to start moving toward a no. What's the most common use? Probably on the phone in a business setting or when managing tasks in a project.

Usage Notes

Highly versatile in business and daily life. In formal settings, always use the `~sasete itadakimasu` (humbly receive the favor of letting me...) form to avoid sounding like you're unilaterally stalling. Be careful not to use it for immediate physical actions where 'wait' (matte) is more appropriate.

🎯

The 'Magic' Buffer

In business, always add '{一旦|いったん}' (ittan - for now) before {保留|ほりゅう}. It makes you sound much more flexible and less like you are just refusing to answer.

⚠️

Don't Overuse

If you {保留|ほりゅう} everything, people will think you lack {決断力|けつだんりょく} (decisiveness). Use it only when you truly need more info.

Examples

10
#1 Texting a friend about a weekend trip invitation.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

今週は忙しいから、旅行の件は一旦保留をさせて。

I'm busy this week, so let me put the trip matter on hold for now.

A friendly way to say 'I can't decide yet' without being rude.

#2 In a professional Zoom meeting discussing a new feature.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

予算が確定するまで、そのプロジェクトは保留をすることにしました。

We have decided to put that project on hold until the budget is finalized.

Standard business usage for suspending a task due to external factors.

#3 Customer support putting a caller on hold.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

確認いたしますので、このまま保留をさせていただきます。

I will check on that, so I will put you on hold for a moment.

The classic 'please wait' phrase used in call centers.

#4 Instagram caption about a major life choice.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

将来の夢、今は保留をして、目の前のことを頑張る!

Putting my future dreams on hold for now to focus on what's in front of me!

Using the phrase to describe a personal life phase on social media.

#5 Ordering food via an app with friends.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

デザートを注文するかどうかは、保留をしておこうよ。

Let's put whether to order dessert or not on hold for now.

Casual group decision-making scenario.

#6 Job interview when asked about salary expectations.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

給与については、条件を確認してから回答を保留をさせてください。

Regarding salary, please let me put my answer on hold until I confirm the conditions.

A tactical move in negotiations.

#7 TikTok comment about a confusing trend.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

このトレンドに乗るかどうかは、保留をするわw

I'm putting whether to join this trend on hold lol.

Modern, slang-adjacent use with 'w' (laughing).

Common mistake: using 'stop' instead of 'suspend'. Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ 忙しいから決断を停止をします → ✓ 忙しいから決断を保留をします。

✗ I will stop the decision because I'm busy → ✓ I will put the decision on hold because I'm busy.

'Stop' implies it's over; 'Hold' implies it will continue later.

Common mistake: wrong particle usage. Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 彼は返事を保留にをしました → ✓ 彼は返事を保留にしました(または保留をしました)。

✗ He did a hold to the reply → ✓ He put the reply on hold.

Mixing 'ni suru' and 'o suru' structures is a common learner error.

#10 A humorous take on a cat's 'busy' schedule.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

猫が昼寝を保留をして、ご飯を食べている。

The cat put its nap on hold to eat food.

Personifying an animal's actions for comedic effect.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct particle and verb form.

{重要|じゅうよう}な{決断|けつだん}なので、{一旦|いったん}{保留|ほりゅう}( )( )( )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: にさせてください

In a formal setting, 'ni sasete kudasai' (please let me put it on hold) is the most polite and natural choice.

Match the situation to the most appropriate use of {保留|ほりゅう}.

You are on a business call and need to check a file.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {保留|ほりゅう}にしてお{待|ま}ちいただく

This is the standard polite expression for putting a caller on hold.

Which of these is NOT a natural use of {保留|ほりゅう}?

Select the incorrect sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {昼|ひる}ご飯を{保留|ほりゅう}する。

You don't 'hold' lunch; you would say 'lunch is late' or 'I'll eat later.' {保留|ほりゅう} is for decisions or formal processes.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank with the correct particle and verb form. Fill Blank B1

{重要|じゅうよう}な{決断|けつだん}なので、{一旦|いったん}{保留|ほりゅう}( )( )( )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: にさせてください

In a formal setting, 'ni sasete kudasai' (please let me put it on hold) is the most polite and natural choice.

Match the situation to the most appropriate use of {保留|ほりゅう}. situation_matching A2

You are on a business call and need to check a file.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {保留|ほりゅう}にしてお{待|ま}ちいただく

This is the standard polite expression for putting a caller on hold.

Which of these is NOT a natural use of {保留|ほりゅう}? Choose B2

Select the incorrect sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {昼|ひる}ご飯を{保留|ほりゅう}する。

You don't 'hold' lunch; you would say 'lunch is late' or 'I'll eat later.' {保留|ほりゅう} is for decisions or formal processes.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

2 questions

Yes, but you should use the humble form: '{保留|ほりゅう}させていただきます'.

No, for appointments, use '{変更|へんこう}' (change) or '{延期|えんき}' (postpone).

Related Phrases

🔗

{延期|えんき}する

similar

To postpone to a specific later date.

🔗

{中止|ちゅうし}する

contrast

To cancel or stop completely.

🔗

{棚上|たなあ}げにする

similar

To shelve or put aside a problem.

🔗

{持|も}ち{帰|かえ}る

builds on

To take (a proposal) back to one's office for study.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!