随時
随時 in 30 Seconds
- 随時 (zuiji) means 'at any time' or 'as needed,' indicating flexibility rather than a fixed schedule.
- It is a formal word commonly found in business, recruitment, and official announcements.
- It differs from 'itsudemo' by being more professional and situational.
- Commonly used in phrases like '随時更新' (updated as needed) and '随時募集' (year-round hiring).
The Japanese word 随時 (ずいじ - zuiji) is a versatile and essential term in both professional and daily contexts. At its core, it translates to 'at any time,' 'as needed,' or 'whenever necessary.' Unlike words that imply a fixed schedule or a specific frequency, 随時 suggests a high degree of flexibility and responsiveness to circumstances. It is composed of two kanji: 随 (zui), meaning 'to follow' or 'to accompany,' and 時 (ji), meaning 'time.' Together, they literally mean 'following the time'—or acting in accordance with the needs of the moment.
- Business Context
- In a corporate setting, you will frequently see this word in recruitment or project management. For example, '随時募集' (zuiji boshū) means that applications are being accepted continuously rather than during a specific hiring season. It signals that the company is always open to talent.
- Information Updates
- Websites and news outlets use '随時更新' (zuiji kōshin) to indicate that content is updated as soon as new information becomes available. This is common during live events or emergency situations where real-time accuracy is paramount.
質問があれば、随時受け付けます。 (If you have questions, we will accept them at any time.)
Understanding 随時 is crucial because it often defines the 'rules of engagement' in Japanese society. If a shop says they take breaks 随時, it means there is no set lunch hour; they close when it’s quiet or when the owner needs a rest. This flexibility is a double-edged sword: it offers convenience but requires the observer to be attentive to the current situation rather than relying on a calendar.
資料は随時配布します。 (Documents will be distributed as they become ready.)
- Customer Service
- In restaurants or hotels, staff might use 随時 to explain that services like room cleaning or water refills happen throughout the day based on guest needs rather than a rigid schedule.
Culturally, 随時 reflects the Japanese value of situational awareness. It assumes that the person performing the action is monitoring the environment and will act when the 'time' (時) is right. It is not about being random; it is about being perfectly timed to the necessity of the moment. For learners, mastering this word helps bridge the gap between textbook Japanese and the fluid reality of Japanese business and social life.
Grammatically, 随時 functions primarily as an adverbial noun. This means it can modify verbs directly without needing a particle like 'に' (ni), although you might occasionally see it used in more complex structures. Its placement is typically before the verb it modifies, or at the beginning of a clause to set the temporal context.
- Direct Adverbial Usage
- You can place 随時 immediately before a verb to indicate that the action occurs 'at any time' or 'as needed.' This is the most common pattern in business emails and signs.
新しい情報はホームページで随時お知らせします。 (New information will be announced on our website at any time.)
When using 随時, the speaker is often making a promise of availability or responsiveness. It creates a sense of reliability. If a manager tells an employee, '随時報告してください' (Report to me as needed), they are giving the employee the autonomy to decide when a report is necessary while also expressing an open-door policy.
- Compound Nouns
- 随時 is often paired with other nouns to create specific administrative terms. '随時採用' (zuiji saiyō) refers to year-round recruitment, while '随時監査' (zuiji kansa) refers to ad-hoc audits.
このサービスは随時利用可能です。 (This service is available for use at any time.)
In more complex sentences, 随時 can be used to describe the frequency of an ongoing process. For example, in a factory setting, '随時点検を行う' (carry out inspections as needed) implies that inspections aren't just at 9 AM and 5 PM, but whenever a machine looks like it needs a check-up. This nuance of 'situational appropriateness' is what separates it from 'いつも' (always) or 'たびたび' (often).
追加の注文は随時承ります。 (We accept additional orders at any time.)
- Comparison with '適宜' (Tekigi)
- While both mean 'as needed,' 随時 focuses more on the *timing* (any time), whereas 適宜 focuses more on the *discretion* of the person acting (as you see fit).
You will encounter 随時 in several specific real-world domains. It is not a word usually heard in casual street slang, but it is ubiquitous in the 'official' language of daily life—announcements, websites, and workplace instructions.
- Public Transportation
- During train delays, you might hear an announcement: '状況が分かり次第、随時お知らせいたします' (We will inform you at any time as soon as the situation becomes clear). Here, it provides reassurance that the staff are actively monitoring the situation.
バスは随時運行しています。 (The buses are running as needed/continuously.)
In the context of the internet, '随時更新' (zuiji kōshin) is a standard phrase found on the sidebars of news blogs or official government pages. It tells the reader that the page isn't static. If you are following a typhoon's path, for instance, the '随時' label tells you to keep refreshing the page for the latest updates.
- Job Hunting
- On job boards like Hello Work or Indeed Japan, '随時' is a keyword for flexibility. '面接は随時実施' means they don't wait for a pool of candidates; they will interview you as soon as you apply.
入会は随時可能です。 (Enrollment is possible at any time.)
Another common place is in the healthcare sector. Some clinics offer '随時受診' (zuiji jushin), meaning they accept walk-ins without an appointment. This is distinct from clinics that are '予約制' (yoyakusei - appointment only). Knowing this word can literally save you time when you're looking for medical help in Japan.
在庫は随時補充されます。 (Stock is replenished as needed.)
- Event Management
- At a festival, a shuttle bus might not have a timetable but instead run '随時' based on the number of people waiting at the stop.
While 随時 is a powerful word, English speakers often trip over its specific nuances. One of the most common errors is confusing it with other words that also translate to 'anytime' or 'always' in English.
- Confusion with 'いつでも' (Itsudemo)
- 'いつでも' is very broad and can be used in casual conversation ('Come over anytime!'). '随時' is more formal and usually implies an action that responds to a need. You wouldn't say '随時遊びに来て' to a friend; it sounds like you're inviting them to a formal audit of your apartment.
❌ 随時、電話して。 (Call me anytime - too formal/weird)
✅ いつでも電話して。 (Call me anytime - natural)
Another mistake is confusing 随時 (zuiji) with 随分 (zuibun). These words look similar because they share the first kanji '随,' but '随分' means 'extremely' or 'considerably' (e.g., 随分遠い - very far). Mixing these up can lead to very confusing sentences!
- Overusing it in Casual Speech
- Using 随時 when talking to close friends can make you sound like a robot or a corporate manual. Stick to '適当な時に' (at a suitable time) or '暇な時に' (when free) for casual settings.
❌ 随時、ご飯を食べよう。 (Let's eat anytime - sounds like a logistical plan for a canteen)
✅ 好きな時に、ご飯を食べよう。 (Let's eat whenever you like.)
Finally, some learners use '随時に' (zuiji ni). As mentioned before, 随時 is an adverbial noun that usually doesn't need the particle 'ni.' While adding 'ni' might be understood, it marks you as a non-native speaker who is applying English 'at' logic to Japanese grammar.
To truly master 随時, you must understand its neighbors in the Japanese vocabulary map. Several words share the 'anytime' or 'as needed' space, but each has a distinct flavor.
- 適宜 (てきぎ - Tekigi)
- Meaning 'as appropriate' or 'as one sees fit.' While 随時 focuses on the *timing*, 適宜 focuses on the *judgment*. If a boss says '適宜休憩してください,' they are saying 'Take breaks whenever you think it's appropriate.' It gives more agency to the person doing the action.
- 適時 (てきじ - Tekiji)
- Meaning 'at the right time' or 'timely.' This is often used in sports or critical operations. A '適時打' (tekijida) in baseball is a 'timely hit' (an RBI hit). It implies that the timing was perfect for the situation, whereas 随時 is more about being available at *any* necessary time.
- いつでも (Itsudemo)
- The casual, all-purpose 'anytime.' It doesn't carry the professional weight of 随時. Use this for friends, family, and simple daily tasks.
随時: Focus on continuous availability/flexibility.
適宜: Focus on personal judgment/appropriateness.
常に: Focus on constant, unchanging state.
In business writing, you might also see 折に触れて (ori ni furete), which means 'at every opportunity' or 'whenever the occasion arises.' This is more poetic and less administrative than 随時. For example, '折に触れて、故郷を思い出す' (Whenever the occasion arises, I remember my hometown).
Finally, consider 逐次 (chikuji), which means 'one by one' or 'sequentially.' It is often confused with 随時 in the context of updates. '逐次通訳' (chikuji tsūyaku) is consecutive interpretation. While 随時 means 'whenever,' 逐次 means 'following a sequence.'
随時更新: Updated whenever new info comes.
逐次更新: Updated step-by-step in order.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 随 actually contains the 'meat' radical on the left in its ancient form, originally meaning 'to follow' like a shadow or a companion. In the context of 随時, it suggests that the action is a 'companion' to the time it is needed.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'zui' as one syllable like 'zway'. It should be 'zu' then 'i'.
- Confusing the pitch with 'zuibun' (which has a drop).
- Lengthening the final 'i' too much.
- Applying English stress to the first syllable.
- Mumbling the 'u' in 'zu'.
Difficulty Rating
The kanji 随 is N1/N2 level, but the word is very common in daily life.
Writing 随 from memory is difficult for many learners due to the stroke count.
Easy to pronounce and drop into professional sentences.
Distinct sound, easy to recognize once you know it.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbial Nouns (副詞的名詞)
随時 (Zuiji) functions as an adverb without 'ni'.
Passive Voice (受身形)
情報は随時、更新されます。
Polite Requests (〜てください)
随時、報告してください。
Humble Language (謙譲語)
随時、お知らせいたします。
Potential Form (可能動詞)
随時、利用できます。
Examples by Level
ホームページは随時更新されます。
The homepage is updated at any time.
随時 (adverb) + 更新 (noun/verb) + されます (passive).
質問は随時どうぞ。
Please ask questions at any time.
随時 + どうぞ (polite invitation).
バスは随時出発します。
Buses depart as needed.
随時 + 出発 (departure) + します.
新しい本を随時買います。
I buy new books at any time (as they come out).
随時 + 買います (to buy).
随時、休憩してください。
Please take a break as needed.
随時 + 休憩 (break) + してください (request).
メールは随時チェックします。
I check my email at any time (throughout the day).
随時 + チェック (check) + します.
資料は随時送ります。
I will send the materials as they are ready.
随時 + 送ります (to send).
随時、連絡してください。
Please contact me at any time.
随時 + 連絡 (contact) + してください.
アルバイトを随時募集しています。
We are recruiting part-time workers at any time.
随時 + 募集 (recruitment) + しています (continuous state).
この部屋は随時利用可能です。
This room is available for use at any time.
随時 + 利用可能 (available for use).
ニュースを随時伝えます。
We will report the news as it happens.
随時 + 伝えます (to convey/report).
追加の注文は随時受け付けます。
We accept additional orders at any time.
随時 + 受け付けます (to accept).
随時、確認をお願いします。
Please check (the status) as needed.
随時 + 確認 (confirmation) + をお願いします (polite request).
イベントの写真は随時アップロードします。
I will upload event photos as they are taken.
随時 + アップロード (upload) + します.
随時、新しいメンバーが入ります。
New members join at any time.
随時 + 入ります (to enter/join).
在庫は随時補充されます。
Stock is replenished as needed.
随時 + 補充 (replenishment) + されます (passive).
進捗状況については、随時報告いたします。
I will report on the progress as needed.
随時 + 報告 (report) + いたします (humble form of します).
面接は随時実施しております。
We are conducting interviews at any time (as applicants come).
随時 + 実施 (implementation) + しております (humble continuous).
必要に応じて、随時修正を行います。
We will make corrections as needed, depending on the necessity.
必要に応じて (depending on need) + 随時 + 修正 (correction).
変更があれば、随時お知らせください。
If there are any changes, please let us know at any time.
随時 + お知らせください (polite request to inform).
このデータは随時更新される仕組みです。
This data is set up to be updated at any time.
随時 + 更新される (passive) + 仕組み (system/mechanism).
随時、専門家のアドバイスを受けられます。
You can receive expert advice at any time.
随時 + アドバイス + 受けられます (potential form).
不具合は随時解消していきます。
We will resolve bugs as they are found.
随時 + 解消 (resolution) + していきます (progressive action).
随時、内容を見直すことが重要です。
It is important to review the content as needed.
随時 + 見直す (to review) + ことが重要です (it is important).
弊社は、随時採用を行っております。
Our company conducts year-round recruitment.
弊社 (our company - formal) + 随時 + 採用 (hiring).
システムの監視は随時行われています。
System monitoring is being carried out at all times (as needed).
監視 (monitoring) + 随時 + 行われています (passive continuous).
随時、適切な判断を下す必要があります。
It is necessary to make appropriate judgments at any time.
随時 + 適切な (appropriate) + 判断 (judgment).
情報は随時、関係者に共有されます。
Information is shared with stakeholders as needed.
随時 + 関係者 (stakeholders) + 共有 (sharing).
随時、メンテナンスを実施するため、一時的に停止することがあります。
Because we perform maintenance as needed, there may be temporary outages.
随時 + メンテナンス + 実施するため (because we implement).
お客様のご要望には随時お応えします。
We respond to customer requests at any time.
ご要望 (request - polite) + 随時 + お応えします (polite response).
随時、新しい技術を取り入れています。
We are incorporating new technologies at any time.
随時 + 新しい技術 (new tech) + 取り入れています (incorporating).
状況の変化に合わせて、随時計画を変更します。
We will change the plan at any time to match changes in the situation.
状況の変化に合わせて (matching situational changes) + 随時.
法令の改正に伴い、規約は随時改訂されます。
Terms and conditions are revised at any time in accordance with legal amendments.
法令の改正に伴い (along with legal changes) + 随時 + 改訂 (revision).
本件については随時、協議を重ねていく方針です。
Our policy is to continue consultations on this matter at any time.
随時 + 協議 (consultation) + 重ねていく (to accumulate/continue).
市場の動向を随時分析し、戦略を練り直す。
We analyze market trends at any time and refine our strategy.
市場の動向 (market trends) + 随時 + 分析 (analysis).
随時、第三者による監査が行われる体制を整える。
We will establish a system where audits by third parties are conducted at any time.
随時 + 第三者 (third party) + 監査 (audit).
研究データは随時、データベースに蓄積されていく。
Research data is continuously accumulated in the database as it is generated.
随時 + 蓄積 (accumulation) + されていく (progressive passive).
随時、自己研鑽に励むことが求められる。
One is required to strive for self-improvement at all times.
随時 + 自己研鑽 (self-improvement) + 励む (to strive).
現地の状況は随時、本部へ報告されることになっている。
It is arranged that local conditions are reported to headquarters at any time.
随時 + 本部 (HQ) + 報告されることになっている (it is decided/arranged).
随時、フィードバックを反映させることで、サービスの質を向上させる。
By reflecting feedback at any time, we improve the quality of the service.
随時 + 反映 (reflection/application) + させることで (by doing).
社会情勢の変遷に鑑み、組織の在り方を随時見直していく必要がある。
In view of the transition of social conditions, it is necessary to review the nature of the organization at any time.
変遷に鑑み (in view of transitions) + 随時 + 見直していく.
随時、適切なリスクヘッジを行うことが、企業の存続には不可欠である。
Performing appropriate risk hedging at any time is essential for a company's survival.
随時 + 適切な (appropriate) + リスクヘッジ (risk hedge).
知見の深化に伴い、理論の枠組みを随時再構築する。
As knowledge deepens, we reconstruct the theoretical framework at any time.
知見の深化 (deepening of knowledge) + 随時 + 再構築 (reconstruction).
随時、多角的な視点から評価を下すことで、公平性を担保する。
By making evaluations from diverse perspectives at any time, we ensure fairness.
随時 + 多角的な視点 (multifaceted perspectives).
情報の非対称性を解消するため、随時ディスクロージャーを徹底する。
To resolve information asymmetry, we will ensure thorough disclosure at any time.
情報の非対称性 (information asymmetry) + 随時 + ディスクロージャー.
随時、自浄作用が働くような組織文化を醸成する。
Foster an organizational culture where self-cleansing mechanisms operate at any time.
随時 + 自浄作用 (self-cleansing action) + 醸成 (fostering).
時代の要請に応じ、随時パラダイムシフトを受け入れる柔軟性が求められる。
Flexibility to accept paradigm shifts at any time in response to the demands of the times is required.
時代の要請 (demands of the era) + 随時 + パラダイムシフト.
随時、最先端の知見を現場に還元するシステムを構築している。
We are building a system to return cutting-edge knowledge to the field at any time.
随時 + 最先端 (cutting-edge) + 還元 (returning/giving back).
Common Collocations
Common Phrases
— We will inform you as soon as we have news. Common in announcements.
詳細は随時、お知らせします。
— We are currently accepting (applications/questions) at any time.
お申し込みは随時、受け付けております。
— We will respond/handle it as needed.
急なトラブルにも随時、対応いたします。
— It is held whenever the need arises (e.g., workshops).
勉強会は随時、開催されます。
— We will refill it whenever it runs out.
備品は随時、補充します。
— Please check it periodically or as needed.
掲示板を随時、チェックしてください。
— I am available to give advice at any time.
悩みがあれば随時、相談に乗りますよ。
— We will review it whenever necessary.
計画は状況を見て随時、見直します。
— We are distributing (leaflets/materials) as people come.
パンフレットは随時、配布しております。
— We will make it public as soon as it's ready.
調査結果は随時、公開します。
Often Confused With
Looks similar but means 'extremely' or 'considerably.' This is the #1 mistake for learners.
Means 'as appropriate.' Focuses on judgment rather than just timing.
Means 'sequentially.' Focuses on order rather than flexibility.
Idioms & Expressions
— At any time and in any place. Emphasizes total flexibility.
随時随所で修行に励む。
Literary/Buddhist— According to the time/occasion. Very formal.
随時に応じて適切な処置をとる。
Formal— At any time, as one wishes.
随時、意のままに操る。
Literary— To follow the times (archaic root of 随時).
時を随いて変化する。
Archaic— At any time, without missing an opportunity.
随時、機を逃さず行動する。
Formal— To ensure perfection at all times as needed.
随時、万全を期して準備する。
Formal— To gather collective wisdom whenever needed.
随時、衆知を集めて議論する。
Academic— To handle something as easily as pointing at one's palm at any time.
随時、掌を指すごとく処理する。
Idiomatic/Formal— To keep an eye out at all times as needed.
随時、周囲に目を配る。
Neutral— To take measures at any time as needed.
問題に対し、随時、手を打つ。
BusinessEasily Confused
Both relate to 'always/anytime'.
常時 means 'all the time' (24/7), whereas 随時 means 'whenever the need arises'.
常時監視 (24/7 monitoring) vs 随時点検 (Inspections as needed).
Both describe timing.
即時 means 'immediately' (right now), while 随時 means 'at any time'.
即時対応 (Immediate response) vs 随時対応 (Response anytime needed).
Both imply a departure from a regular schedule.
臨時 means 'extraordinary' or 'special' (one-time event), while 随時 means 'whenever'.
臨時休業 (Special closing) vs 随時休業 (Closing whenever needed).
Both share the 'ji' (time) kanji.
適時 means 'at the right moment' (timely), while 随時 means 'at any moment' (flexible).
適時打 (Timely hit) vs 随時募集 (Recruiting anytime).
Shares the 'zui' kanji.
随行 means 'to accompany' a person (like a VIP), while 随時 is about time.
大臣に随行する (Accompany the minister).
Sentence Patterns
随時、[Verb]ます。
随時、送ります。
[Noun]は随時、[Verb]されます。
写真は随時、アップロードされます。
状況に応じて、随時[Verb]します。
状況に応じて、随時対応します。
随時、[Noun]を実施しております。
随時、面接を実施しております。
随時、[Noun]を反映させることで、...
随時、意見を反映させることで、改善します。
随時、[Noun]の在り方を再考する。
随時、組織の在り方を再考する。
随時、受付中。
相談は随時、受付中。
随時、お知らせいたします。
詳細は随時、お知らせいたします。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in business and official writing; moderately common in speech.
-
Using '随時に' (zuiji ni).
→
随時 (zuiji).
随時 is already an adverb. Adding 'ni' is usually unnecessary and sounds unnatural in modern Japanese.
-
Confusing '随時' (zuiji) with '随分' (zuibun).
→
Check the second kanji: 時 (time) vs 分 (part).
Zuibun means 'extremely.' Saying 'I will update the site extremely' (随分更新) makes no sense compared to 'anytime' (随時更新).
-
Using '随時' for 'occasionally' (tokidoki).
→
時々 (tokidoki).
随時 implies a response to a need, while 'tokidoki' just means sometimes. They are not interchangeable.
-
Using '随時' in casual conversation with friends.
→
いつでも (itsudemo).
随時 is a formal, professional word. Using it with friends sounds overly stiff, like you're a robot.
-
Using '随時' when you mean 'regularly' (teikiteki).
→
定期的に (teikiteki ni).
随時 means 'whenever needed' (no schedule). If you have a fixed schedule, use 定期的.
Tips
No 'Ni' Needed
Remember that 随時 is an adverbial noun. You don't need the particle 'ni' after it. Just say '随時更新します'.
Don't say 'Zuibun'
Be careful not to say 'Zuibun' (extremely) when you mean 'Zuiji' (anytime). This is the most common mistake for beginners.
Look for the 'Time' Kanji
If you see 随 and 時 together, it's about time. If you see 随 and 分, it's about degree (extremely).
Use it for Reliability
Using 随時 in a business email shows that you are attentive and will act as soon as something happens.
Situational Awareness
In Japan, 随時 implies you are 'reading the air' and will act when the moment is right. It's a very 'Japanese' way of being flexible.
Pair it with Verbs
Learn 随時 as part of a set: 随時更新, 随時募集, 随時連絡. This makes it easier to remember how to use it.
Flat Pitch
Pronounce it with a flat pitch. Don't emphasize any particular syllable. This makes you sound more native.
Kanji Practice
The kanji 随 is hard. Practice it by breaking it down: Left (hill), Top-right (meat), Bottom-right (walking).
Station Announcements
Next time you're at a Japanese train station, listen for 'zuiji' during announcements. It's a great real-world test.
Check the Frequency
If you mean 'always' without stopping, use '常に'. If you mean 'as needed,' use '随時'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a clock (時) that 'follows' (随) you around. It doesn't have a set alarm; it just rings whenever you need it. That's 随時 (Zuiji).
Visual Association
Picture a 'Help Wanted' sign that has a clock with no hands, indicating hiring happens at any time.
Word Web
Challenge
Try to find the word '随時' on three different Japanese websites (news, hiring, or corporate) today.
Word Origin
Derived from Middle Chinese (Sino-Japanese). The kanji 随 (zui) refers to following or going along with something. 時 (ji) refers to time or the occasion.
Original meaning: To act in accordance with the time or following the seasons.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
None. It is a neutral, safe word for all contexts.
English speakers often look for 'anytime' or 'as needed'. 随時 fits 'as needed' perfectly in formal settings.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Website Maintenance
- 随時更新中
- 情報を随時追加
- 随時メンテナンス
- 随時、不具合を修正
Job Search
- 随時募集中
- 随時面接
- 随時採用
- 入社日は随時相談
Customer Support
- 随時受け付け
- 随時対応
- 随時、回答いたします
- 質問は随時どうぞ
Education
- 随時入学可能
- 随時、面談を行います
- 資料は随時配布
- 随時、テストを実施
Health/Clinics
- 随時受診可
- 随時、検査を行います
- 随時、往診します
- 随時、相談可
Conversation Starters
"「随時募集」って書いてありますが、今からでも応募できますか?"
"進捗報告はどのくらいの頻度で? 随時でよろしいでしょうか?"
"この資料、随時更新されるんですよね?"
"質問があれば随時聞いていいですか?"
"バスは定刻通りですか、それとも随時運行ですか?"
Journal Prompts
仕事や勉強で「随時」行っていることは何ですか?
「随時更新」されるニュースサイトをよくチェックしますか?
あなたの生活で、予定を決めずに「随時」行動するメリットは何だと思いますか?
「随時募集」のアルバイトに応募したことがありますか?
最近、何かを「随時」チェックしなければならなかった状況はありましたか?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's a bit stiff for casual talk. If you're with friends, use 'いつでも' (itsudemo) or '好きな時に' (sukina toki ni). Using 随時 with friends might make you sound like you're reading from a manual.
Yes. 随時 is an adverbial noun and usually doesn't take 'ni'. While '随時に' is occasionally seen in old legal texts, it's considered non-standard in modern Japanese. Stick to just '随時'.
Not exactly. 'Always' is usually 'いつも' or '常に'. 随時 means 'whenever the situation requires it.' It implies a reaction to a need, rather than a constant state.
This is a very common phrase in job ads. it means the company is hiring year-round and doesn't have a specific deadline. They will interview you whenever you apply.
No. 'Occasionally' is '時々' (tokidoki) or 'たまに' (tamani). 随時 implies a readiness to act at any time, which 'occasionally' doesn't cover.
It's a complex kanji with 12 strokes. It has the 'left hill' radical, then 'meat', and finally 'walking'. It's easier to recognize than to write!
Yes, it is a formal and polite word. It's perfect for business emails, announcements, and talking to superiors.
随時 means 'whenever/anytime.' 逐次 means 'one by one/sequentially.' Use 随時 for flexibility and 逐次 for order.
It's neutral. You can use it for 'fixing bugs' (negative) or 'giving out prizes' (positive).
Very similar! 'On-demand' focuses on the user's request, while 随時 focuses on the flexibility of the timing. They are often interchangeable in technical contexts.
Test Yourself 183 questions
Write a sentence using '随時' to say you will update the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please contact me at any time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'zuiji' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are recruiting at any time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence saying you will report the progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Questions are accepted at any time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '随時' in a sentence about a bus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stock is replenished as needed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about checking email as needed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will send the materials as they are ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '随時' and '確認'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Interviews are conducted at any time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a room being available.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will change the plan as needed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about adding new functions to software.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please ask if you don't understand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about sharing information.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We accept additional orders.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about reviewing the content.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Details will be announced on the website.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '随時' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will update it anytime' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a manager: 'Should I report as needed?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend (formally): 'Please contact me anytime.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are hiring' using '随時'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I check my email as needed' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the phrase: '詳細は随時お知らせします'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bus runs as needed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will send the files as they are ready'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You can use this room anytime'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is recruitment ongoing?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will handle the bug as needed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please ask questions anytime'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the phrase: '状況は随時変わります'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will review the plan as needed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'New members are always welcome (hiring anytime)'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will provide information as needed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We respond to requests anytime'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stock is refilled as needed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please check the website anytime'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for 'Zuiji kōshin'. What does it mean?
Listen for 'Zuiji uketsuke'. Are they accepting applications?
Listen for 'Zuiji boshū'. Is there a deadline?
Listen for 'Sho-sai wa zuiji o-shirase'. When will you get details?
Listen for 'Zuiji hōkoku'. What should you do?
Listen for 'Zuiji saiyō'. What kind of hiring is it?
Listen for 'Zuiji tenken'. What is being done?
Listen for 'Zuiji unkō'. Is the bus on a schedule?
Listen for 'Zuiji taiō'. Will they help you?
Listen for 'Zuiji kaitei'. What happened to the rules?
Listen for 'Zuiji sōdan'. Can you get advice?
Listen for 'Zuiji kakunin'. What should you do?
Listen for 'Zuiji tsuika'. Are they adding more?
Listen for 'Zuiji jisshi'. Is the event happening now?
Listen for 'Zuiji haifu'. Can you get a flyer?
/ 183 correct
Perfect score!
Summary
The word 随時 is your key to understanding flexibility in Japanese professional life. When you see it, think 'no fixed schedule, just whenever it's necessary.' Example: '随時募集' (Hiring at any time).
- 随時 (zuiji) means 'at any time' or 'as needed,' indicating flexibility rather than a fixed schedule.
- It is a formal word commonly found in business, recruitment, and official announcements.
- It differs from 'itsudemo' by being more professional and situational.
- Commonly used in phrases like '随時更新' (updated as needed) and '随時募集' (year-round hiring).
No 'Ni' Needed
Remember that 随時 is an adverbial noun. You don't need the particle 'ni' after it. Just say '随時更新します'.
Don't say 'Zuibun'
Be careful not to say 'Zuibun' (extremely) when you mean 'Zuiji' (anytime). This is the most common mistake for beginners.
Look for the 'Time' Kanji
If you see 随 and 時 together, it's about time. If you see 随 and 分, it's about degree (extremely).
Use it for Reliability
Using 随時 in a business email shows that you are attentive and will act as soon as something happens.
Example
随時受付です。