At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Japanese language. The word 意識 (ishiki) is generally considered too advanced for absolute beginners to use actively in complex sentences, as it deals with abstract concepts of consciousness and awareness. However, it is highly beneficial for A1 learners to recognize this word, especially in its medical context, as it is a crucial vocabulary item for emergencies. If you are traveling in Japan and witness an accident, knowing the word 意識 can help you understand what medical professionals or bystanders are saying. For example, hearing '意識がありません' (ishiki ga arimasen - there is no consciousness) immediately alerts you to the severity of the situation. At this stage, the focus should be on passive recognition rather than active production. Learners should associate the kanji 意 (mind/meaning) and 識 (discriminate/know) with the concept of the mind being awake. You might also encounter the word in simple public service announcements or signs, though it will usually be accompanied by more basic vocabulary. While you do not need to master the psychological or social nuances of 意識 at the A1 level, building a foundational awareness of its existence and primary medical meaning will prepare you for more advanced studies. Practice listening for the word in anime, dramas, or news broadcasts, and simply note its occurrence. This passive exposure will make it much easier to learn the more complex usages when you reach higher proficiency levels. Remember, language learning is a gradual process, and recognizing important words like 意識 early on is a significant step toward fluency. Keep building your basic vocabulary and grammar, and soon you will be ready to tackle the multifaceted nature of this essential Japanese noun.
As learners progress to the A2 level, they begin to construct more varied sentences and express basic needs, routines, and simple opinions. At this stage, the word 意識 (ishiki) becomes slightly more accessible, particularly when used as a verb with する (suru). A2 learners can start using 意識する (ishiki suru - to be conscious of, to be aware of) in simple, everyday contexts. For instance, you might want to express that you are trying to be healthy. You can say '健康を意識しています' (Kenkou o ishiki shite imasu - I am conscious of my health). This is a practical and common phrase that native speakers use frequently. Additionally, A2 learners should become familiar with the phrase 意識が高い (ishiki ga takai - high awareness/highly motivated), as it is a very common expression in modern Japanese society. You might hear it used to describe a hardworking student or a dedicated employee. Understanding this phrase will help you comprehend basic conversations about people's personalities and work ethics. However, it is important to keep your sentences simple and avoid overly complex grammatical structures. Focus on pairing 意識 with familiar nouns like 健康 (kenkou - health), 時間 (jikan - time), or 安全 (anzen - safety). By practicing these basic collocations, you will gradually build your confidence in using 意識 actively. Furthermore, continue to reinforce your understanding of the medical usage, as it remains a critical survival phrase. Knowing how to say '意識がありますか?' (Ishiki ga arimasu ka? - Are you conscious?) can be incredibly useful in emergency situations. At the A2 level, your goal is to transition from passive recognition to basic active usage, incorporating 意識 into your daily vocabulary to express simple intentions and awareness.
Reaching the B1 level marks a significant milestone in language proficiency, where learners can navigate most everyday situations and express more complex thoughts and opinions. At this stage, the word 意識 (ishiki) becomes a core component of your active vocabulary. B1 learners should be comfortable using 意識 in a variety of contexts, including medical, psychological, and social scenarios. You should master the compound verb 意識する (ishiki suru) and use it to describe intentional actions, such as '発音を意識して話す' (Hatsuon o ishiki shite hanasu - to speak while being conscious of pronunciation). This demonstrates a higher level of linguistic control and self-awareness. Additionally, B1 learners need to understand and use negative constructions, such as 無意識に (muishiki ni - unconsciously) or 意識せずに (ishiki sezu ni - without being aware). These phrases are essential for describing habits, involuntary actions, or mistakes. For example, '無意識にため息をついた' (Muishiki ni tameiki o tsuita - I sighed unconsciously). Furthermore, you should be able to engage in basic discussions about societal trends using phrases like 環境意識 (kankyou ishiki - environmental awareness) or プロ意識 (puro ishiki - professional awareness). This allows you to participate in conversations about work, news, and culture more naturally. At the B1 level, it is also crucial to differentiate 意識 from similar words like 注意 (chuui - caution) and 知識 (chishiki - knowledge), ensuring that you use the correct term for the specific situation. By expanding your repertoire of collocations and understanding the subtle nuances of 意識, you will significantly enhance your ability to communicate effectively and sound more like a native speaker. Practice incorporating these various usages into your writing and speaking to solidify your mastery of this essential word.
At the B2 level, learners possess a strong command of the Japanese language and can engage in detailed discussions on a wide range of abstract and concrete topics. The usage of 意識 (ishiki) at this level should be highly nuanced and sophisticated. B2 learners are expected to understand and actively use complex compound nouns and idiomatic expressions involving 意識. Terms like 意識改革 (ishiki kaikaku - change in mindset), 意識調査 (ishiki chousa - attitude survey), and 潜在意識 (senzai ishiki - subconscious) should be part of your vocabulary, especially if you are working in a Japanese business environment or studying at a Japanese university. You should be able to articulate complex ideas about social dynamics, such as '他人の目を意識しすぎて、自分らしく生きられない' (Tanin no me o ishiki shisugite, jibunrashiku ikirarenai - Being too conscious of others' eyes, I cannot live like myself). This demonstrates a deep understanding of Japanese cultural concepts regarding social harmony and individual expression. Furthermore, B2 learners must be acutely aware of the register and tone when using phrases like 意識高い系 (ishiki takai kei). You should understand the sarcastic or pejorative undertones of this internet slang and know when it is appropriate (or inappropriate) to use it. In formal writing, such as essays or business reports, you should confidently use expressions like '安全意識の徹底を図る' (Anzen ishiki no tettei o hakaru - to ensure thorough safety awareness). At this stage, your goal is to use 意識 not just correctly, but elegantly, choosing the precise collocation and grammatical structure that best conveys your intended meaning. Extensive reading of news articles, opinion pieces, and literature will provide you with the necessary exposure to master these advanced usages and refine your overall fluency.
The C1 level represents advanced proficiency, where learners can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. For a C1 learner, the word 意識 (ishiki) is a powerful tool for articulating highly abstract, philosophical, and specialized concepts. You should be able to seamlessly integrate 意識 into complex academic or professional discourse. This includes discussing psychological theories involving 顕在意識 (kenzai ishiki - conscious mind) and 無意識 (muishiki - unconscious mind), or analyzing societal shifts in terms of 規範意識 (kihan ishiki - normative consciousness). C1 learners must possess a flawless intuition for which verbs and adjectives collocate with 意識 in highly specific contexts. For example, using verbs like 喚起する (kanki suru - to arouse/awaken) as in '問題意識を喚起する' (mondai ishiki o kanki suru - to arouse awareness of an issue) demonstrates a sophisticated command of formal Japanese. You should also be adept at understanding implicit meanings and cultural subtexts when native speakers use 意識 in literature or high-level debates. The ability to manipulate the nuances of 意識 allows you to write persuasive essays, deliver compelling presentations, and engage in deep, meaningful conversations on complex topics. At this level, errors in using 意識 are rare, but when they occur, they are usually related to slight stylistic mismatches rather than grammatical misunderstandings. To maintain and refine this level of mastery, C1 learners should immerse themselves in high-level Japanese media, such as academic journals, literary fiction, and professional seminars, paying close attention to how experts and authors utilize 意識 to convey intricate thoughts and arguments. Your usage of the word should be virtually indistinguishable from that of an educated native speaker.
At the C2 level, learners have achieved near-native mastery of the Japanese language. The understanding and application of 意識 (ishiki) at this stage are absolute and comprehensive, encompassing every possible nuance, historical context, and specialized usage. C2 learners can effortlessly navigate the most complex literary, philosophical, and scientific texts where 意識 is a central theme. You understand the etymological roots of the kanji and how the concept of consciousness has evolved in Japanese thought, perhaps even drawing comparisons with Western philosophical concepts. In professional and academic settings, you use 意識 with absolute precision, employing highly advanced collocations such as '当事者意識の欠如' (toujisha ishiki no ketsujo - lack of a sense of ownership/responsibility) or '意識の変容' (ishiki no henyou - transformation of consciousness) to articulate profound insights. You are completely fluent in the cultural pragmatics of the word, instinctively knowing how to adjust your register and tone to suit any audience, from a casual gathering to a formal academic defense. Furthermore, C2 learners can play with the language, creating novel but grammatically and culturally sound expressions involving 意識 to achieve specific rhetorical effects. You understand the subtle differences between 意識 and highly specialized synonyms, and you can debate these nuances with native scholars. At this pinnacle of language learning, 意識 is no longer just a vocabulary word to be studied; it is an integral part of your cognitive framework, allowing you to perceive, analyze, and express the world in Japanese with the same depth and clarity as a highly educated native speaker. Your mastery of 意識 reflects your profound connection to the Japanese language and culture.

意識 in 30 Seconds

  • Medical state of being awake.
  • Mental focus or attention.
  • Awareness of social issues.
  • Intention or mindfulness.
The Japanese word 意識 (ishiki) is a profoundly versatile and essential noun in the Japanese language, encompassing a wide array of meanings that range from the strictly medical definition of consciousness to the more abstract, psychological, and social concepts of awareness, mindfulness, and intentionality. Understanding how to use this word correctly is absolutely crucial for any learner of Japanese who wishes to achieve fluency and communicate effectively in both formal and informal settings. When we talk about the medical aspect of 意識, we are referring to the state of being awake, alert, and responsive to one's environment.

患者はまだ意識がありません。

For example, if someone is involved in an accident and loses consciousness, medical professionals and bystanders alike will use the word 意識 to describe their condition. This usage is straightforward and mirrors the English word 'consciousness' almost perfectly.
Medical Context
Used to describe whether a patient is awake or comatose.
However, the true complexity and beauty of the word 意識 lie in its broader, non-medical applications. In everyday conversation, 意識 is frequently used to describe a person's awareness of a particular issue, their mental focus, or their deliberate intention to do something. For instance, when someone is described as having a high level of 意識 (意識が高い), it means they are highly motivated, socially aware, or deeply committed to self-improvement.

彼はプロとしての意識が高い。

This phrase has become particularly popular in recent years, often used to describe ambitious students or young professionals who are proactive about their careers, health, or social issues. Conversely, a lack of 意識 implies carelessness, ignorance, or a failure to pay attention to important matters.
Social Awareness
Refers to being mindful of societal norms and expectations.
Furthermore, 意識 can also refer to the way one perceives oneself in relation to others, often translating to self-consciousness or self-awareness.

他人の目を意識しすぎる。

When someone is overly concerned with how they are perceived by their peers, they might be described as being too conscious of others' opinions. This multifaceted nature of 意識 means that it appears in a vast multitude of contexts, from casual chats among friends to highly formal business meetings and academic discussions. To truly master this word, learners must immerse themselves in its various nuances and practice using it in different scenarios. By doing so, they will not only expand their vocabulary but also gain deeper insights into Japanese culture and the way Japanese people think about awareness, intention, and social responsibility.

環境問題に対する意識を高める。

The concept of 意識 is deeply ingrained in Japanese society, where harmony, mindfulness, and consideration for others are highly valued. Therefore, demonstrating a nuanced understanding of 意識 can significantly enhance one's ability to navigate social interactions and build meaningful relationships in Japan.
Cultural Importance
Reflects the societal value placed on being considerate and aware of one's surroundings.
As you continue your journey of learning Japanese, pay close attention to how native speakers use 意識 in different situations. Notice the subtle shifts in meaning and the specific collocations that frequently accompany it.

健康を意識した食事。

With time and practice, you will develop an intuitive grasp of this powerful word and be able to use it with confidence and precision. The journey to mastering 意識 is a rewarding one, offering a window into the intricacies of the Japanese language and the cultural values that shape it. Embrace the challenge, and let your growing awareness of 意識 guide you toward greater fluency and cultural understanding. The word is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool that allows you to articulate complex thoughts and feelings about the human experience. Whether you are discussing medical emergencies, personal ambitions, or societal trends, 意識 will undoubtedly be a vital part of your linguistic repertoire. So, dive deep into its meanings, explore its applications, and let the word 意識 enrich your Japanese communication skills.
Mastering the usage of 意識 in sentences requires a deep understanding of its grammatical properties and the specific verbs and adjectives it commonly pairs with. As a noun, 意識 functions as the subject or object of a sentence, but its true power is unlocked when it is combined with the verb する (suru) to form the compound verb 意識する (ishiki suru), which means 'to be conscious of' or 'to be aware of'. This transformation from a static noun to a dynamic verb allows speakers to express active mental processes and intentional behaviors.

彼は常に健康を意識して生活している。

In this example, the speaker is highlighting the subject's deliberate and ongoing effort to maintain their health. The use of 意識して (the te-form of 意識する) indicates that the action of living is performed with a specific awareness or intention.
Verb Pairing
Combining 意識 with する creates an active verb meaning to be aware of.
Another critical sentence pattern involves the phrase 意識が高い (ishiki ga takai), which translates literally to 'consciousness is high' but is idiomatically used to describe someone who is highly motivated, ambitious, or socially aware.

最近の若者は環境への意識が高い。

This structure is incredibly common in modern Japanese, particularly in contexts related to personal development, career growth, and social issues. Conversely, 意識が低い (ishiki ga hikui) is used to criticize a lack of motivation or awareness. When discussing medical situations, the verbs 取り戻す (torimodosu, to regain) and 失う (ushinau, to lose) are the standard collocations.

事故の後、彼はすぐに意識を取り戻した。

These phrases are essential for describing emergencies and medical conditions accurately. Furthermore, the word 意識 is often used in negative constructions to indicate a lack of awareness or an unconscious action. For example, 無意識に (muishiki ni) means 'unconsciously' or 'without thinking'.
Negative Prefix
Adding 無 (mu) creates the word for unconsciousness or an involuntary action.

緊張して、無意識に貧乏ゆすりをしてしまった。

This highlights how 意識 can describe not only deliberate thoughts but also the absence of them. In formal writing and speeches, you will frequently encounter phrases like 意識の向上 (ishiki no koujou, improvement of awareness) or 意識改革 (ishiki kaikaku, a change in mindset). These terms are staples of corporate and political discourse, emphasizing the importance of shifting perspectives and raising standards. By practicing these various sentence structures, learners can significantly enhance their expressive capabilities in Japanese. It is important to remember that the context dictates the appropriate phrasing. A medical emergency requires different vocabulary than a discussion about environmental conservation, even though the core word 意識 remains the same.

社員の安全意識を高めるための研修。

Therefore, extensive reading and listening are crucial for internalizing these patterns. Pay attention to how native speakers construct their sentences around 意識, and try to mimic their usage in your own speaking and writing.
Compound Nouns
意識 frequently combines with other nouns to create specific terms like safety awareness.
Over time, you will develop a natural intuition for which verbs and adjectives pair best with 意識 in any given situation. This level of mastery will not only improve your grammar but also allow you to communicate complex ideas with clarity and precision. The journey to fluency involves understanding these subtle grammatical nuances, and mastering the usage of 意識 is a significant step forward. Keep practicing, keep observing, and let your understanding of this essential word grow deeper with every sentence you construct.
The word 意識 is ubiquitous in Japanese society, appearing in a vast array of contexts ranging from everyday casual conversations to highly specialized professional environments. Its versatility means that you will encounter it frequently if you consume Japanese media, work in a Japanese company, or simply interact with native speakers on a regular basis. One of the most common places you will hear 意識 is in the workplace. Japanese corporate culture places a strong emphasis on continuous improvement, teamwork, and adherence to company values. Consequently, managers and executives frequently use the word 意識 to encourage employees to adopt a better mindset or to be more mindful of their responsibilities.

コスト削減の意識を持って業務に取り組んでください。

In this context, the word is used to instill a sense of duty and awareness regarding company goals.
Corporate Environment
Frequently used to discuss employee mindset, safety protocols, and cost awareness.
Another prominent domain where 意識 is frequently used is in the realm of health and wellness. As society becomes more health-conscious, discussions about diet, exercise, and mental well-being naturally incorporate this word.

健康を意識して、毎日野菜を食べています。

Fitness instructors, nutritionists, and everyday people use 意識 to describe the deliberate choices they make to maintain their physical and mental health. In the educational sector, teachers and professors often talk about raising students' awareness of global issues, environmental conservation, or social justice.

学生の政治参加への意識を高める必要がある。

Here, 意識 represents a critical understanding of complex societal matters.
Education and Society
Used to describe the level of understanding and engagement with important issues.
You will also hear 意識 in the context of interpersonal relationships and social dynamics. Japanese culture places a high value on reading the room (空気を読む) and being considerate of others' feelings. Therefore, being overly conscious of how others perceive you is a common topic of conversation.

彼は周りの目を意識しすぎて、自分を出せない。

This usage highlights the psychological burden of societal expectations and the struggle to maintain individuality while conforming to group norms. Finally, the medical usage of 意識 is prevalent in news reports, hospital settings, and emergency situations.

救急車で運ばれた時、彼はすでに意識不明だった。

News anchors reporting on accidents or natural disasters will frequently use terms like 意識不明の重体 (unconscious and in critical condition) to inform the public about the severity of the situation.
News and Media
Standard terminology for reporting on accidents, injuries, and medical emergencies.
As you can see, 意識 is a word that permeates every level of Japanese society. Whether you are reading a business proposal, watching a health documentary, discussing social issues with friends, or listening to the evening news, you are bound to encounter this essential vocabulary word. By familiarizing yourself with these common contexts, you will be better equipped to understand native speakers and participate meaningfully in a wide variety of conversations. The key is to recognize the subtle shifts in meaning based on the environment and the surrounding words. With consistent exposure and practice, your ability to comprehend and utilize 意識 in real-world situations will undoubtedly flourish, bringing you one step closer to true fluency in the Japanese language.
While 意識 is an incredibly useful and common word, it is also a frequent source of confusion and errors for learners of Japanese. Because it translates to several different English concepts—consciousness, awareness, mindfulness, and intentionality—learners often struggle to use it appropriately in specific contexts. One of the most common mistakes is confusing the medical definition of consciousness with the psychological concept of awareness. For example, a learner might try to say 'I am aware of the problem' by translating it directly as '私は問題の意識があります' (Watashi wa mondai no ishiki ga arimasu). While a native speaker might understand the intended meaning, this phrasing sounds unnatural and slightly awkward.

問題を意識している。

The correct and much more natural way to express this is to use 意識 as a verb: 問題を意識している (Mondai o ishiki shite iru).
Verb vs Noun
Using 意識する is often more natural than using 意識があります when talking about awareness.
Another frequent error involves the misuse of the phrase 意識が高い (ishiki ga takai). While this phrase generally means 'highly motivated' or 'socially aware', it has developed a slightly sarcastic or pejorative nuance in recent internet slang, often referring to someone who is pretentious or tries too hard to appear sophisticated (意識高い系 - ishiki takai kei).

彼は意識高い系だね。

Learners who are unaware of this cultural shift might use the phrase as a straightforward compliment, only to inadvertently offend or amuse their Japanese conversational partners. Furthermore, learners often confuse 意識 with similar words like 知識 (chishiki, knowledge) or 認識 (ninshiki, recognition/understanding). While these words share the same kanji for '識' (shiki, meaning to discriminate or know), their meanings are distinct.

現状を正しく認する。

For instance, if you want to say 'I recognize the importance of this issue', using 認識 (ninshiki) is more appropriate than 意識.
Vocabulary Confusion
Do not confuse 意識 (awareness) with 認識 (recognition) or 知識 (knowledge).
Another area where mistakes occur is in the pronunciation and intonation of the word. The pitch accent for 意識 is Atamadaka, meaning the first mora (い) is high, and the subsequent morae (しき) drop low.

正しい発音を意識する。

Pronouncing it with a flat intonation (Heiban) can make you sound unnatural, although native speakers will still understand you. Finally, learners sometimes struggle with the collocations for losing and regaining consciousness. It is incorrect to say 意識を落とす (ishiki o otosu) for losing consciousness; the correct phrase is 意識を失う (ishiki o ushinau). Similarly, to regain consciousness is 意識を取り戻す (ishiki o torimodosu) or 意識が戻る (ishiki ga modoru), not 意識を見つける (ishiki o mitsukeru).

彼は意識を失って倒れた。

Collocation Errors
Memorize the specific verbs that pair with 意識 for medical situations to avoid awkward translations.
By being aware of these common pitfalls, you can significantly improve your accuracy and fluency when using 意識. Take the time to study the correct collocations, understand the cultural nuances, and practice the pronunciation. Overcoming these challenges will not only make your Japanese sound more natural but also boost your confidence in expressing complex thoughts and engaging in meaningful conversations with native speakers.
The Japanese language is rich with vocabulary that expresses various shades of awareness, knowledge, and perception. While 意識 is a highly versatile word, there are several similar words and alternatives that are more appropriate in specific contexts. Understanding the subtle differences between these synonyms is crucial for achieving advanced proficiency in Japanese. One of the most closely related words is 認識 (ninshiki), which translates to 'recognition', 'understanding', or 'cognizance'.

問題の深刻さを認する。

While 意識 refers to a general state of awareness or intentionality, 認識 implies a more cognitive process of identifying, understanding, and accepting a fact or situation.
意識 vs 認識
意識 is feeling or awareness; 認識 is logical understanding and recognition of facts.
For example, you might have an 意識 (awareness) of environmental issues, but you need a proper 認識 (understanding) of the scientific data to solve them. Another related term is 自覚 (jikaku), which means 'self-awareness' or 'realization'.

プロとしての自を持つ。

自覚 is specifically focused on one's own position, responsibilities, or faults. While you can use 意識 to mean self-consciousness (他人の目を意識する), 自覚 is used when you internally realize something about yourself, such as your duty as a professional (プロとしての自覚). When discussing knowledge or information, the word 知識 (chishiki) is the correct choice.

専門的な知が必要だ。

知識 refers strictly to accumulated facts, information, and skills acquired through experience or education. It does not carry the connotation of mental focus or intentionality that 意識 does.
意識 vs 知識
意識 is the state of being aware; 知識 is the actual information or facts you know.
For expressing intention or will, the word 意志 (ishi) is often used.

彼の意は固い。

意志 refers to a strong determination or resolve to do something. While 意識 can imply intentionality (e.g., 意識して練習する - to practice consciously), 意志 is a much stronger word for willpower or determination. Finally, in the context of paying attention or being careful, the word 注意 (chuui) is frequently employed.

足元に注してください。

注意 means caution, warning, or attention. If you want to tell someone to be aware of a physical danger, you use 注意, not 意識.
意識 vs 注意
Use 注意 for immediate physical caution or attention, and 意識 for broader mental awareness.
By carefully studying these alternatives and understanding their specific nuances, you can greatly expand your vocabulary and improve your ability to express precise thoughts in Japanese. Knowing when to use 意識 and when to opt for a synonym like 認識, 自覚, 知識, 意志, or 注意 will elevate your language skills and make your communication much more effective and natural. Take the time to read example sentences for each of these words and practice using them in your own writing and speaking to solidify your understanding.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 識 is also used in words like 知識 (knowledge) and 認識 (recognition). The radical for 識 is 言 (words/speech), suggesting that knowing involves the ability to articulate or define things with language.

Pronunciation Guide

UK /i.ɕi.ki/
US /i.ʃi.ki/
Atamadaka (High-Low-Low)
Rhymes With
知識 (chishiki) 認識 (ninshiki) 常識 (joushiki) 非常識 (hijoushiki) 標識 (hyoushiki) 組織 (soshiki) 公式 (koushiki) 形式 (keishiki)
Common Errors
  • Pronouncing it with a flat pitch (Heiban), which sounds unnatural.
  • Elongating the 'i' sound to 'ii-shi-ki'.
  • Pronouncing 'shi' as 'si'.
  • Putting stress on the final 'ki' syllable.
  • Confusing the pronunciation with 'ishi' (will/stone).

Difficulty Rating

Reading 4/5

The kanji 意 (N4) and 識 (N3) are relatively common, but combining them requires understanding abstract concepts.

Writing 5/5

Writing 識 from memory is difficult due to its many strokes (19 strokes).

Speaking 3/5

Pronunciation is easy, but choosing the right collocation takes practice.

Listening 3/5

Easily recognizable in medical contexts, but requires context to understand in social discussions.

What to Learn Next

Prerequisites

意味 (imi - meaning) 意見 (iken - opinion) 知る (shiru - to know) 注意 (chuui - caution) 心 (kokoro - heart/mind)

Learn Next

認識 (ninshiki - recognition) 自覚 (jikaku - self-awareness) 知識 (chishiki - knowledge) 常識 (joushiki - common sense) 意志 (ishi - will)

Advanced

潜在意識 (senzai ishiki - subconscious) 深層心理 (shinsou shinri - deep psychology) 規範意識 (kihan ishiki - normative consciousness) 当事者意識 (toujisha ishiki - sense of ownership) 喚起する (kanki suru - to arouse)

Grammar to Know

Noun + を + Verb

健康を意識する (To be conscious of health)

Adverbial use of に

無意識に行動する (To act unconsciously)

て-form for manner/state

意識して練習する (To practice consciously)

Noun modification with の

意識の向上 (Improvement of awareness)

Suffix 系 (kei) for types/groups

意識高い系 (The 'trying-too-hard' type)

Examples by Level

1

患者は意識がありません。

The patient is unconscious.

Noun + が + ありません (negative state)

2

意識はありますか?

Are you conscious?

Question particle か at the end.

3

彼の意識が戻りました。

His consciousness returned.

Verb 戻る (modoru) means to return.

4

意識を失いました。

I lost consciousness.

Verb 失う (ushinau) means to lose.

5

意識がはっきりしています。

Consciousness is clear.

はっきりしている means clear or distinct.

6

意識不明です。

Unconscious (medical term).

不明 (fumei) means unknown or unclear.

7

健康を意識します。

I am conscious of my health.

Noun + を + 意識する (verb form).

8

時間を意識してください。

Please be conscious of the time.

てください is a polite request.

1

毎日、野菜を食べるように意識しています。

I am conscious of trying to eat vegetables every day.

ように意識する indicates a conscious effort to do something.

2

彼はプロとしての意識が高いです。

He has a high level of professional awareness.

意識が高い is a common phrase for high motivation/awareness.

3

英語の発音を意識して練習します。

I practice while being conscious of my English pronunciation.

て-form of verb + 練習する shows the manner of the action.

4

周りの人を意識しすぎないでください。

Please don't be too conscious of the people around you.

しすぎる means to do something too much.

5

事故で意識を失いましたが、すぐに取り戻しました。

I lost consciousness in the accident, but quickly regained it.

取り戻す (torimodosu) means to regain.

6

環境への意識が少しずつ高まっています。

Awareness of the environment is gradually increasing.

高まる (takamaru) is an intransitive verb meaning to rise.

7

無意識にペンを回していました。

I was spinning my pen unconsciously.

無意識に (muishiki ni) is an adverbial phrase.

8

自分の弱点を意識することが大切です。

It is important to be aware of your own weaknesses.

Verb dictionary form + こと nominalizes the verb phrase.

1

最近の消費者は、環境問題に対する意識が非常に高い。

Recent consumers have a very high awareness of environmental issues.

に対する (ni taisuru) means 'towards' or 'regarding'.

2

彼は当事者意識を持ってプロジェクトに取り組んでいる。

He is working on the project with a sense of ownership.

当事者意識 (toujisha ishiki) means a sense of being directly involved or responsible.

3

緊張のあまり、無意識のうちに貧乏ゆすりをしてしまった。

I was so nervous that I unconsciously started shaking my leg.

無意識のうちに emphasizes that it happened without realization.

4

社員の安全意識を向上させるための研修が行われた。

Training was held to improve the safety awareness of employees.

向上させる (koujou saseru) is the causative form of to improve.

5

他人の評価を意識するあまり、自分の意見が言えなくなった。

Being too conscious of others' evaluations, I became unable to express my own opinions.

〜するあまり means 'doing something so much that (negative result)'.

6

このキャンペーンは、若者の政治参加への意識を喚起することを目的としている。

This campaign aims to arouse awareness among young people regarding political participation.

喚起する (kanki suru) is a formal verb for arousing or awakening.

7

彼女は美意識が高く、常に身だしなみに気を配っている。

She has a high aesthetic sense and always pays attention to her appearance.

美意識 (biishiki) refers to aesthetic awareness or sense of beauty.

8

突然倒れて意識不明の重体となったが、奇跡的に回復した。

He suddenly collapsed and became unconscious in critical condition, but miraculously recovered.

意識不明の重体 is a standard news phrase for unconscious and critical.

1

企業はコンプライアンスに対する意識改革を急務としている。

Companies are making the reform of compliance awareness an urgent task.

意識改革 (ishiki kaikaku) means a fundamental change in mindset.

2

潜在意識のレベルで、彼はすでにその決断を下していたのかもしれない。

At a subconscious level, he might have already made that decision.

潜在意識 (senzai ishiki) refers to the subconscious mind.

3

グローバル化が進む中、異文化に対する理解と意識の共有が不可欠である。

As globalization advances, understanding of different cultures and the sharing of awareness are essential.

意識の共有 means sharing a common understanding or mindset.

4

被害者としての意識が強すぎると、客観的な状況判断ができなくなる恐れがある。

If the victim mentality is too strong, there is a fear of becoming unable to make objective situational judgments.

被害者意識 (higaisha ishiki) means victim mentality.

5

その発言は、彼の差別的な潜在意識を露呈するものだった。

That remark exposed his discriminatory subconscious.

露呈する (rotei suru) means to expose or reveal.

6

市民の防犯意識の高まりが、犯罪率の低下に寄与していると分析されている。

It is analyzed that the rise in citizens' crime prevention awareness is contributing to the decline in the crime rate.

高まり (takamari) is the noun form of the verb 高まる (to rise).

7

彼は「意識高い系」と揶揄されることもあるが、その行動力は評価に値する。

He is sometimes ridiculed as trying too hard to seem sophisticated, but his ability to take action is worth evaluating.

意識高い系 (ishiki takai kei) is internet slang for someone who is pretentious about being highly motivated.

8

自己の存在意義を深く意識することで、人生の目標が明確になる。

By deeply being aware of the significance of one's own existence, life goals become clear.

存在意義 (sonzai igi) means the meaning or significance of existence.

1

現代社会における規範意識の希薄化は、深刻な社会問題を引き起こす要因となり得る。

The dilution of normative consciousness in modern society can be a factor causing serious social problems.

規範意識 (kihan ishiki) refers to the awareness of social norms and rules.

2

彼の文学作品は、人間の深層心理と無意識の領域を鋭く抉り出している。

His literary works sharply gouge out the deep psychology of humans and the realm of the unconscious.

深層心理 (shinsou shinri) means deep psychology; 抉り出す (eguridasu) means to gouge out or expose.

3

組織の硬直化を防ぐためには、末端の社員に至るまで当事者意識を醸成することが肝要である。

To prevent the rigidification of the organization, it is crucial to foster a sense of ownership down to the lowest-level employees.

醸成する (jousei suru) is a highly formal verb meaning to foster or cultivate.

4

その政策は、国民の間に根強く残る旧態依然としたジェンダー意識を打破するには至らなかった。

The policy did not go so far as to break down the old-fashioned gender awareness that remains deeply rooted among the people.

旧態依然とした (kyuutai izen to shita) means remaining unchanged from the old state.

5

現象学において、意識は常に「何ものかについての意識」であるという志向性が強調される。

In phenomenology, the intentionality that consciousness is always 'consciousness of something' is emphasized.

志向性 (shikousei) means intentionality, a philosophical term.

6

歴史的建造物の保存には、地域住民の文化財に対する保護意識の啓発が不可欠である。

For the preservation of historical buildings, the enlightenment of local residents' protective awareness towards cultural properties is essential.

啓発 (keihatsu) means enlightenment or education.

7

AIの発展に伴い、「機械は意識を持ち得るか」という根源的な問いが再び議論の的となっている。

With the development of AI, the fundamental question of 'can machines possess consciousness' has once again become the target of debate.

持ち得る (mochiuru) means to be able to possess.

8

彼は自己の特権性を無自覚なまま享受しており、その無意識の傲慢さが周囲の反発を招いている。

He enjoys his own privilege while remaining unaware of it, and that unconscious arrogance is inviting backlash from those around him.

無自覚なまま (mujikaku na mama) means remaining unaware.

1

資本主義の高度化は、消費者の欲望を人工的に喚起し、新たな欠乏意識を絶え間なく再生産するシステムに他ならない。

The sophistication of capitalism is nothing but a system that artificially arouses consumer desires and constantly reproduces a new consciousness of deprivation.

欠乏意識 (ketsubou ishiki) means a sense of lack or deprivation.

2

言語というフィルターを通さずに、純粋な知覚としての意識の奔流を捉えようとする試みは、前衛文学の永遠の課題である。

The attempt to capture the torrent of consciousness as pure perception without passing through the filter of language is the eternal challenge of avant-garde literature.

意識の奔流 (ishiki no honryuu) means a torrent or stream of consciousness.

3

国民国家の形成過程において、共通の歴史認識に基づく同胞意識の創出は、不可避の政治的要請であった。

In the process of forming a nation-state, the creation of a sense of brotherhood based on a common historical understanding was an inevitable political requirement.

同胞意識 (douhou ishiki) means a sense of brotherhood or fellow feeling.

4

彼の哲学体系において、自己意識の確立は他者との弁証法的な相互承認のプロセスを経てのみ達成されるとされる。

In his philosophical system, the establishment of self-consciousness is said to be achieved only through a dialectical process of mutual recognition with others.

弁証法的な (benshouhouteki na) means dialectical.

5

現代の監視社会は、権力による直接的な強制ではなく、個人の内面化された規範意識を通じた自己規律によって維持されている。

Modern surveillance society is maintained not by direct coercion by power, but by self-discipline through the internalized normative consciousness of individuals.

内面化された (naimenka sareta) means internalized.

6

脳科学の知見は、我々が自由意志と呼ぶものが、実は事後的に構成された意識の錯覚に過ぎない可能性を示唆している。

Findings in brain science suggest the possibility that what we call free will is actually nothing more than an illusion of consciousness constructed after the fact.

事後的に (jigoteki ni) means ex post facto or after the fact.

7

植民地主義の残滓は、制度的な不平等のみならず、被支配者側の劣等意識という形で見えない呪縛として機能し続けている。

The remnants of colonialism continue to function as an invisible curse, not only in the form of institutional inequality but also in the form of an inferiority complex on the part of the ruled.

劣等意識 (rettou ishiki) means inferiority complex.

8

未曾有の災害を前にして、人々の間に芽生えた連帯意識は、復興への原動力となる一方で、同調圧力を生む諸刃の剣でもあった。

Faced with an unprecedented disaster, the sense of solidarity that sprouted among the people was a driving force for recovery, but at the same time, it was a double-edged sword that created peer pressure.

連帯意識 (rentai ishiki) means a sense of solidarity.

Synonyms

Antonyms

無意識 昏睡 失神

Common Collocations

意識を失う
意識を取り戻す
意識が高い
意識を集中する
意識を変える
意識がもうろうとする
問題意識を持つ
意識調査
潜在意識
意識不明

Common Phrases

意識高い系

— Internet slang for someone who tries too hard to appear highly motivated, sophisticated, or socially aware, often in a pretentious way.

彼は意識高い系のアピールが激しい。

他人の目を意識する

— To be self-conscious or overly concerned with how other people perceive you.

他人の目を意識しすぎて疲れる。

当事者意識

— A sense of ownership or feeling directly responsible and involved in a matter.

当事者意識を持って課題に取り組む。

美意識

— Aesthetic sense; one's personal standard of beauty or appreciation for art and appearance.

彼女は美意識が非常に高い。

コスト意識

— Cost awareness; being mindful of expenses and trying to save money, especially in business.

全社員にコスト意識を徹底させる。

プロ意識

— Professionalism; the mindset and dedication expected of a professional in their field.

プロ意識に欠ける行動だ。

防犯意識

— Crime prevention awareness; being mindful of security and taking steps to prevent crime.

地域の防犯意識を高める。

健康を意識した

— Health-conscious; making choices (like food or lifestyle) with health in mind.

健康を意識したメニューを選ぶ。

無意識のうちに

— Unconsciously or without realizing it; doing something automatically.

無意識のうちに爪を噛んでいた。

意識改革

— A fundamental change in mindset or attitude, often used in corporate restructuring.

組織の意識改革が急務である。

Often Confused With

意識 vs 認識 (ninshiki)

認識 is cognitive recognition or understanding of facts, while 意識 is general awareness or feeling.

意識 vs 知識 (chishiki)

知識 refers to accumulated information and facts, not the state of being aware.

意識 vs 意志 (ishi)

意志 means willpower or determination. They sound similar but have different kanji and meanings.

Idioms & Expressions

"意識が飛ぶ"

— To momentarily lose consciousness or to completely lose focus and zone out.

疲れすぎて、一瞬意識が飛んだ。

informal
"意識を向ける"

— To direct one's attention or focus towards something specific.

もっと自分の内面に意識を向けるべきだ。

neutral
"意識のズレ"

— A disconnect or gap in understanding or awareness between two parties.

経営陣と現場の間に意識のズレがある。

business
"意識に上る"

— To come to mind; to become aware of something that was previously unnoticed.

その問題がようやく人々の意識に上り始めた。

formal
"意識を遠のく"

— Consciousness fading away; slowly passing out or falling asleep.

麻酔で徐々に意識が遠のいていった。

neutral
"意識を高く持つ"

— To maintain a high level of motivation, ambition, or moral standard.

常に意識を高く持って練習に励む。

neutral
"意識を共有する"

— To share a common understanding or mindset within a group.

チーム全員で目標への意識を共有する。

business
"意識の底"

— The depths of one's consciousness; the subconscious mind.

意識の底に沈んでいた記憶が蘇った。

literary
"意識をそらす"

— To distract someone's attention or divert one's own focus away from something.

痛みから意識をそらすために音楽を聴く。

neutral
"意識が芽生える"

— A new awareness or realization beginning to develop.

親としての意識が芽生え始めた。

neutral

Easily Confused

意識 vs 認識 (ninshiki)

Both share the kanji 識 and relate to the mind.

認識 is logical and factual recognition. 意識 is sensory, emotional, or intentional awareness.

問題を認識する (recognize the problem exists) vs 問題を意識する (be mindful/concerned about the problem).

意識 vs 自覚 (jikaku)

Both translate to self-awareness.

自覚 is specifically realizing one's own status, faults, or duties. 意識 can be awareness of anything, including external things.

プロの自覚 (realizing one's duty as a pro) vs プロ意識 (professional mindset).

意識 vs 注意 (chuui)

Both can mean paying attention.

注意 is immediate caution or warning regarding a specific action or danger. 意識 is a broader, ongoing mental focus.

足元に注意する (watch your step) vs 健康を意識する (be mindful of health).

意識 vs 意志 (ishi)

Similar pronunciation and both relate to the mind.

意志 is strong determination or will to achieve a goal. 意識 is awareness.

強い意志を持つ (have strong willpower) vs 高い意識を持つ (have high awareness).

意識 vs 意図 (ito)

Both start with the kanji 意 and relate to purpose.

意図 is a specific plan or aim behind an action. 意識 is the state of being aware while doing it.

発言の意図 (the intent behind the remark) vs 意識的な発言 (a conscious remark).

Sentence Patterns

A2

[Noun]を意識しています。

健康を意識しています。

A2

[Noun]への意識が高いです。

環境への意識が高いです。

B1

無意識に[Verb]てしまいました。

無意識にため息をついてしまいました。

B1

[Noun]を意識して[Verb]ます。

発音を意識して話します。

B2

[Noun]意識を持たなければならない。

当事者意識を持たなければならない。

B2

[Noun]の目を意識しすぎる。

他人の目を意識しすぎる。

C1

[Noun]意識を喚起する。

問題意識を喚起する。

C1

[Noun]意識の欠如が指摘されている。

規範意識の欠如が指摘されている。

Word Family

Nouns

無意識 (muishiki - unconsciousness)
潜在意識 (senzai ishiki - subconscious)
自意識 (jiishiki - self-consciousness)

Verbs

意識する (ishiki suru - to be conscious of)

Adjectives

意識的 (ishikiteki - conscious/intentional)

Related

認識 (ninshiki - recognition)
知識 (chishiki - knowledge)
常識 (joushiki - common sense)
見識 (kenshiki - insight)
学識 (gakushiki - scholarship)

How to Use It

frequency

Extremely High (Top 1000 words)

Common Mistakes
  • 私はルールの意識があります。 私はルールを認識しています。

    Using 意識があります for knowing rules sounds unnatural. 認識 (ninshiki) is the correct word for cognitive understanding or recognition of facts and rules.

  • 彼は意識高い系だから素晴らしい。 彼は意識が高いから素晴らしい。

    意識高い系 is an insult meaning someone is pretentious. To praise someone's motivation, simply say 意識が高い.

  • 事故で意識を落とした。 事故で意識を失った。

    You cannot use 落とす (to drop) with 意識. The correct verb for losing consciousness is 失う (ushinau).

  • 意識を見つけました。 意識を取り戻しました。

    You cannot 'find' (見つける) consciousness. The correct verbs for regaining consciousness are 取り戻す (torimodosu) or 戻る (modoru).

  • 足元を意識してください。 足元に注意してください。

    For immediate physical danger or warnings (like watching your step), you must use 注意 (chuui), not 意識.

Tips

Verb Collocations

Always pair 意識 with the correct verbs. For medical situations, use 失う (lose) and 取り戻す/戻る (regain). For mental focus, use 集中する (concentrate) or 向ける (direct).

Compound Nouns

Learn to attach 意識 to other nouns to sound advanced. Examples: コスト意識 (cost awareness), 安全意識 (safety awareness), 仲間意識 (fellowship).

Reading the Room

Japanese culture values being aware of others. Using phrases like 他人の目を意識する (conscious of others' eyes) shows you understand this cultural nuance.

Pitch Accent Matters

Say 'I-shi-ki' with a high pitch on the first 'I'. Pronouncing it flat will make you sound like a beginner.

Avoid 意識高い系

Never call someone '意識高い系' (ishiki takai kei) to their face unless you are joking with a very close friend, as it is an insult.

Adverbial Use

Use 無意識に (muishiki ni) when you want to excuse a small mistake or explain a habit. It means 'I did it without thinking'.

Romantic Context

If someone says '意識してる' (I'm conscious of them) about a person of the opposite sex, it usually implies a crush.

Corporate Buzzwords

In job interviews, mentioning that you have 当事者意識 (sense of ownership) or 問題意識 (awareness of issues) will impress Japanese interviewers.

Emergency Phrase

Memorize '意識がありません' (They are unconscious). It is a vital phrase that could save a life in an emergency.

Formal Writing

In essays, use 意識の向上 (improvement of awareness) or 意識の欠如 (lack of awareness) to elevate your writing style.

Memorize It

Mnemonic

Imagine an 'ITCHY KEY' (ishiki) that unlocks your CONSCIOUSNESS. When you use the itchy key, you suddenly become highly AWARE of your surroundings.

Visual Association

Picture a lightbulb turning on inside a brain, illuminating the dark space. The lightbulb represents the '意' (mind) suddenly '識' (knowing/seeing) everything clearly.

Word Web

意識 (Consciousness) → 意識を失う (Lose) → 意識を取り戻す (Regain) → 意識が高い (High awareness/Motivated) → 無意識 (Unconscious) → 意識する (To be aware of) → 当事者意識 (Sense of ownership) → 意識改革 (Mindset change)

Challenge

Next time you catch yourself doing a bad habit (like biting your nails), say out loud '無意識だった!' (Muishiki datta! - It was unconscious!). Then, actively try to stop it by saying '意識してやめる' (Ishiki shite yameru - I will consciously stop).

Word Origin

The word 意識 is composed of two kanji: 意 (i) meaning 'mind', 'thought', or 'meaning', and 識 (shiki) meaning 'to discriminate', 'to know', or 'to recognize'. It was originally a Buddhist term referring to the mental faculty that discerns and processes phenomena.

Original meaning: In Buddhist psychology (Yogacara), it refers to the sixth consciousness (Mano-vijnana), which is the mental awareness that integrates the sensory inputs from the five physical senses.

Sino-Japanese (Kango)

Cultural Context

Be careful using '意識高い系' (ishiki takai kei) as it is an insult. If you want to praise someone's motivation, just say '意識が高い' (ishiki ga takai) with a sincere tone.

In English, 'consciousness' is mostly medical or philosophical, while 'awareness' is social. In Japanese, 'ishiki' covers both seamlessly.

'意識高い系' (Ishiki takai kei) - A popular internet slang term that became a buzzword in the 2010s to mock pretentious people. '潜在意識' (Senzai ishiki) - Often discussed in Japanese self-help books regarding the subconscious mind. News broadcasts frequently use '意識不明' (ishiki fumei) during disaster reporting.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Medical Emergencies

  • 意識不明 (unconscious)
  • 意識を失う (lose consciousness)
  • 意識が戻る (regain consciousness)
  • 意識確認 (checking consciousness)

Business and Work

  • コスト意識 (cost awareness)
  • プロ意識 (professionalism)
  • 当事者意識 (sense of ownership)
  • 意識改革 (mindset change)

Health and Lifestyle

  • 健康を意識する (be health-conscious)
  • カロリーを意識する (be mindful of calories)
  • 姿勢を意識する (be conscious of posture)
  • 美意識 (aesthetic sense)

Social Issues

  • 環境意識 (environmental awareness)
  • 問題意識 (awareness of issues)
  • 防犯意識 (crime prevention awareness)
  • 意識を高める (raise awareness)

Psychology and Behavior

  • 無意識に (unconsciously)
  • 意識的に (consciously)
  • 他人の目を意識する (be self-conscious)
  • 潜在意識 (subconscious)

Conversation Starters

"最近、健康のために何か意識していることはありますか? (Are you conscious of doing anything for your health recently?)"

"日本の若者の環境意識についてどう思いますか? (What do you think about the environmental awareness of Japanese youth?)"

"仕事で一番意識していることは何ですか? (What are you most conscious of at work?)"

"無意識にやってしまう癖はありますか? (Do you have any habits you do unconsciously?)"

"『意識高い系』という言葉を聞いたことがありますか? (Have you heard the term 'ishiki takai kei'?)"

Journal Prompts

あなたが今、一番「意識」を向けて取り組んでいることは何ですか? (What are you currently focusing your 'awareness' on the most?)

過去に無意識にしてしまった失敗と、そこから学んだことを書いてください。 (Write about a mistake you made unconsciously in the past and what you learned from it.)

あなたの国の社会的な「問題意識」と日本の違いについて考察してください。 (Consider the differences in social 'issue awareness' between your country and Japan.)

プロフェッショナルとしての「意識」とは何か、あなたの意見をまとめてください。 (Summarize your opinion on what 'awareness' as a professional means.)

他人の目を「意識」しすぎて行動できなかった経験はありますか? (Have you ever been unable to act because you were too 'conscious' of others' eyes?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it's better to use 認識 (ninshiki) or 理解 (rikai) for rules. You would say ルールを認識している (I recognize the rules). If you say ルールを意識している, it means you are actively keeping the rules in mind while doing something.

It is a somewhat derogatory internet slang term. It refers to people who try too hard to appear successful, motivated, or socially aware, often by using big words, posting about their busy lives on social media, or boasting, without actually achieving much.

The most common medical term is 意識不明 (ishiki fumei). If someone faints, you say 意識を失う (ishiki o ushinau - to lose consciousness).

Yes, 意識 is a noun that can be turned into a verb by adding する (suru). 意識する means 'to be conscious of' or 'to be aware of'.

無意識 (muishiki) means doing something unconsciously or automatically, like a habit. 意識不明 (ishiki fumei) is a medical state of being in a coma or completely knocked out.

Yes! In casual contexts, 意識する can mean becoming hyper-aware of someone romantically. For example, '彼を意識し始めた' means 'I started being conscious of him (developing feelings)'.

当事者意識 (toujisha ishiki) means 'sense of ownership'. It is highly valued in Japanese companies, meaning an employee treats the company's problems as their own personal responsibility.

The pitch accent is Atamadaka. The first syllable 'i' is high, and 'shi-ki' is low. Do not pronounce it flat, and do not stress the final 'ki'.

The literal opposite is 意識が低い (ishiki ga hikui), which means having low motivation, poor awareness, or being careless.

Yes, in philosophical or scientific discussions, you can talk about 動物の意識 (animal consciousness). However, in everyday conversation, it is mostly applied to humans.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence meaning 'The patient is unconscious.' using 意識.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

患者は意識がありません。

Use 意識がありません or 意識不明です.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識がありません or 意識不明です.

writing

Write a sentence meaning 'I lost consciousness in the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

事故で意識を失いました。

Use the verb 失う (ushinau) for losing consciousness.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the verb 失う (ushinau) for losing consciousness.

writing

Write a sentence meaning 'I am conscious of my health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

健康を意識しています。

Use Noun + を意識する.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use Noun + を意識する.

writing

Write a sentence meaning 'He regained consciousness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は意識を取り戻しました。

Use the verb 取り戻す (torimodosu).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the verb 取り戻す (torimodosu).

writing

Write a sentence meaning 'I sighed unconsciously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

無意識にため息をつきました。

Use the adverbial phrase 無意識に (muishiki ni).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the adverbial phrase 無意識に (muishiki ni).

writing

Write a sentence meaning 'Young people have high environmental awareness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

若者は環境への意識が高いです。

Use [Noun]への意識が高い.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use [Noun]への意識が高い.

writing

Write a sentence meaning 'Don't be too conscious of others' eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他人の目を意識しすぎないでください。

Use 他人の目を意識する and the suffix すぎる.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 他人の目を意識する and the suffix すぎる.

writing

Write a sentence meaning 'We need to change the employees' mindset (awareness reform).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

社員の意識改革が必要です。

Use the compound noun 意識改革 (ishiki kaikaku).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the compound noun 意識改革 (ishiki kaikaku).

writing

Write a sentence meaning 'Work with a sense of ownership.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

当事者意識を持って働いてください。

Use 当事者意識 (toujisha ishiki).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 当事者意識 (toujisha ishiki).

writing

Write a sentence meaning 'She has a high aesthetic sense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は美意識が高いです。

Use 美意識 (biishiki).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 美意識 (biishiki).

writing

Write a sentence meaning 'I intentionally chose vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

意識的に野菜を選びました。

Use 意識的に (ishikiteki ni) for intentionally.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識的に (ishikiteki ni) for intentionally.

writing

Write a sentence meaning 'There is a gap in awareness between the two.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

二人の間には意識のズレがあります。

Use 意識のズレ (ishiki no zure).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識のズレ (ishiki no zure).

writing

Write a sentence meaning 'My consciousness is fading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

意識が遠のいています。

Use 意識が遠のく (ishiki ga toonoku).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識が遠のく (ishiki ga toonoku).

writing

Write a sentence meaning 'We conducted an attitude survey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

意識調査を実施しました。

Use 意識調査 (ishiki chousa).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識調査 (ishiki chousa).

writing

Write a sentence meaning 'Focus your consciousness on the task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

仕事に意識を集中させてください。

Use 意識を集中させる.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識を集中させる.

writing

Write a sentence meaning 'He is a pretentious person (slang).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は意識高い系です。

Use the slang 意識高い系 (ishiki takai kei).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the slang 意識高い系 (ishiki takai kei).

writing

Write a sentence meaning 'Arouse awareness of the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

問題意識を喚起する。

Use 問題意識 (mondai ishiki) and 喚起する (kanki suru).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 問題意識 (mondai ishiki) and 喚起する (kanki suru).

writing

Write a sentence meaning 'It is hidden in the subconscious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

それは潜在意識に隠れています。

Use 潜在意識 (senzai ishiki).

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 潜在意識 (senzai ishiki).

writing

Write a sentence meaning 'I started to be romantically conscious of him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼を意識し始めました。

Use 意識し始める.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識し始める.

writing

Write a sentence meaning 'Share the awareness with the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

チームで意識を共有します。

Use 意識を共有する.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 意識を共有する.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Pronounce ishiki clearly. KANJA WA ISHIKI GA ARIMASEN.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKI O USHINAIMASHITA.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

KENKOU O ISHIKI SHITE IMASU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

KARE WA ISHIKI O TORIMODOSHIMASHITA.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

MUISHIKI NI TAMEIKI O TSUKIMASHITA.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

KARE WA PURO ISHIKI GA TAKAI DESU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

TANIN NO ME O ISHIKI SHISUGINAI DE KUDASAI.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKI KAIKAKU GA HITSUYOU DESU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

TOUJISHA ISHIKI O MOTTE KUDASAI.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

KANOJO WA BIISHIKI GA TAKAI DESU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKITEKI NI YARIMASHITA.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKI NO ZURE GA ARIMASU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKI GA TOONOITE IMASU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKI CHOUSA O OKONAIMASHITA.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKI O SHUUCHUU SASETE KUDASAI.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

KARE WA ISHIKI TAKAI KEI DESU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

MONDAI ISHIKI O KANKI SURU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

SORE WA SENZAI ISHIKI NI ARIMASU.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

KARE O ISHIKI SHIHAJIMEMASHITA.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

ISHIKI O KYOUYUU SHIMASHOU.

listening

事故の後、どうなりましたか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker says they regained consciousness immediately.

listening

なぜ野菜を食べていますか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker says they are conscious of their health.

listening

運転手の状態はどうですか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The news anchor reports the driver is unconscious and critical.

listening

あの人をどう思っていますか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker is mocking someone as 'ishiki takai kei'.

listening

プロジェクトに不可欠なものは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker emphasizes the need for a sense of ownership.

listening

どのようにペンを回していましたか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker says they did it unconsciously.

listening

何をすると疲れますか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker advises against being too self-conscious.

listening

何を進めるための会議ですか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The meeting is to promote a mindset change.

listening

彼女の何が高いですか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker respects her high aesthetic sense.

listening

状態はどうですか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker is dazed due to a high fever.

listening

何の結果が発表されましたか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The results of an attitude survey were announced.

listening

何を感じますか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker feels a gap in awareness/understanding.

listening

何に働きかけますか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The marketing method targets the subconscious.

listening

何を持って仕事に取り組むべきですか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker asks them to work with an awareness of issues.

listening

彼をどうし始めましたか?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

The speaker recently started being romantically conscious of him.

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More Social words

承認

A1

The act of officially accepting or approving something, such as a request, plan, or status. It is frequently used in formal or professional contexts to indicate that an authority has given the green light or acknowledged a fact as valid.

帰属

C1

Kizoku refers to the state of belonging to a specific group, organization, or category, or the legal attribution of rights, property, or responsibility. It is frequently used in psychological contexts regarding identity and in legal contexts regarding ownership or jurisdiction.

裏切り

A1

The act of breaking trust, loyalty, or a promise made to another person or group. It often involves helping an enemy or acting against the interests of someone who relied on you.

お辞儀

A1

A bow, which is the traditional Japanese gesture of bending at the waist to greet, thank, or apologize. It is a fundamental aspect of Japanese etiquette and varies in depth depending on the level of respect required.

使命

A1

A significant task or duty that a person or organization feels destined or strongly obligated to fulfill. It often implies a higher purpose or a sense of calling beyond a simple everyday task.

配慮

A1

配慮 (hairyo) refers to showing consideration, care, or thoughtfulness toward others' feelings, needs, or circumstances. It is frequently used in formal or polite contexts to describe acting in a way that avoids causing trouble or shows specific attention to someone's welfare.

慎重

A1

The quality of being very careful and avoiding unnecessary risks. It describes a mindset or action characterized by thorough consideration and prudence before making a decision or taking a step.

争い

A1

A conflict, dispute, or competition between two or more parties. It refers to a state where people disagree or fight over something, ranging from small arguments to large-scale struggles.

抗争

A1

A serious struggle or conflict between opposing groups, factions, or organizations. It often implies a prolonged period of resistance, power struggles, or violent feuding.

協力

A1

Cooperation or collaboration where two or more people combine their efforts to achieve a common goal. It is used in both personal and professional settings to describe working together as a team or providing assistance.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!