隠蔽
隠蔽 in 30 Seconds
- 隠蔽 (inpei) is a formal Japanese noun meaning 'concealment' or 'cover-up,' used primarily for serious matters like scandals, crimes, or corporate errors.
- It differs from the general word 'kakusu' because it implies a deliberate, often systemic effort to hide something that should be public.
- Commonly found in news reports and legal contexts, often in phrases like 'shōko inpei' (evidence concealment) or 'inpei kōsaku' (cover-up operation).
- It is a Suru-verb, meaning 'inpei suru' is the active form used to describe the act of concealing facts or information.
The Japanese word 隠蔽 (いんぺい - inpei) is a sophisticated noun that refers to the deliberate act of hiding, concealing, or covering up information, facts, or physical evidence. Unlike the simpler verb 隠す (kakusu), which can be used for mundane things like hiding a present or hiding behind a tree, inpei carries a much heavier, often more sinister connotation. It is almost exclusively used in contexts involving organizations, legal matters, political scandals, or serious crimes where there is a conscious effort to prevent the truth from coming to light. When you hear this word on the Japanese news, it is usually followed by words like 'scandal,' 'investigation,' or 'corruption.' It implies a level of systemic or intentional deceit that goes beyond mere privacy.
- Core Nuance
- Deliberate and strategic concealment of damaging information to avoid accountability or social backlash.
In a corporate setting, inpei might describe a company hiding a defect in their products to avoid a costly recall. In a political setting, it might describe a government official shredding documents to hide a bribe. The word consists of two kanji: 隠 (hide/conceal) and 蔽 (cover/shroud). Together, they create an image of not just putting something away, but actively draping a shroud over it so that its shape and existence are completely obscured from the public eye. It is a word that suggests a lack of transparency and a breach of trust.
警察は、その会社が組織的に不祥事を隠蔽していたと断定した。(The police concluded that the company had systematically concealed the scandal.)
Understanding when to use inpei versus kakusu is vital for sounding natural in Japanese. If you hide your phone under a pillow, you use kakusu. If a bank hides its bad debts from auditors, the media will use inpei. It is a formal, 'hard' word (kango) that you will encounter in newspapers, documentaries, and detective dramas. It is also frequently used in the compound 証拠隠蔽 (shōko inpei), which means 'destruction of evidence' or 'concealment of evidence,' a serious criminal charge in the Japanese legal system.
Furthermore, inpei is often associated with the concept of 'organizational culture' in Japan. When a large entity hides a mistake to protect its reputation, it is called 組織的隠蔽 (soshikiteki inpei). This reflects a social dynamic where the group's harmony or image is prioritized over individual honesty. For learners, mastering this word allows you to discuss complex social issues and understand the gravity of news reports regarding corporate ethics and government accountability. It is a word that demands a serious tone and is rarely used in casual, friendly conversation unless discussing a serious news event.
- Register
- Highly formal, journalistic, and legalistic. Used in professional and academic discussions.
To visualize this word, imagine a thick, heavy black curtain being pulled over a bright light. The light represents the truth, and the curtain is the inpei. Even if you know the light is there, the curtain prevents you from seeing any detail. This sense of 'shrouding' is what separates it from simple hiding. It is an active, ongoing state of keeping something covered up. In modern Japanese discourse, this word is a lightning rod for criticism, as the public values transparency (tōmeisei) more than ever before.
真実の隠蔽は、さらなる不信感を招く結果となった。(The concealment of the truth resulted in inviting even further distrust.)
In summary, inpei is the word of choice for 'cover-ups.' It is a heavy-duty noun that signifies a breach of ethics and a deliberate attempt to mislead the public or authorities. Whether it is 証拠 (evidence), 事実 (facts), or 不祥事 (scandal), if it is being hidden systematically, it is inpei.
- Synonym Note
- While 'kakusu' is the general verb for 'to hide,' 'inpei' is the specific term for 'to cover up' in a formal or criminal sense.
Using 隠蔽 (inpei) correctly requires understanding its grammatical function as a Suru-verb noun. This means it can function as a standalone noun or be turned into an action by adding 'suru' (to do). Because of its formal nature, it is frequently paired with other complex nouns to create compound phrases that describe specific types of cover-ups. Let's look at the primary ways this word appears in Japanese sentences.
- As a Direct Object
- [Noun] + を + 隠蔽する (To conceal [Noun]). This is the most common active form.
When you use it as a verb, you are identifying the actor and the thing being hidden. For example, 'The company concealed the data' would be 'Kaisha wa dēta wo inpei shita.' Notice how 'dēta' (data) is the object. This structure is used in news reports to assign blame or describe actions taken during a scandal. It emphasizes the agency of the person or group doing the hiding.
政府は重要な公文書を隠蔽した疑いがある。(The government is suspected of having concealed important public documents.)
Another common usage is as a compound noun. In Japanese, you can chain nouns together to create specific terms. Inpei is a 'building block' for many such terms. For instance, 証拠隠蔽 (shōko inpei) is 'evidence concealment.' Here, you don't need a particle between 'shōko' and 'inpei' because they form a single technical term. Other examples include 事実隠蔽 (jijitsu inpei - concealment of facts) and 情報隠蔽 (jōhō inpei - concealment of information).
- Passive Construction
- [Noun] + が + 隠蔽される (The [Noun] is concealed). Used when focusing on the information that was hidden.
In many investigative reports, the focus is on the fact that something was hidden, even if the perpetrator isn't immediately named. Using the passive form inpei sareru is very common in these scenarios. 'The truth was concealed' becomes 'Shinjitsu ga inpei sareta.' This shifts the gravity of the sentence to the loss of information rather than the act of the hider.
不都合な真実が長年隠蔽されていたことが判明した。(It was revealed that inconvenient truths had been concealed for many years.)
You will also see inpei used with the particle 'ni yoru' (due to / by means of). For example, 'The failure was due to the concealment of information' would be 'Jōhō no inpei ni yoru shippai.' This treats the act of concealment as a cause or a method. It is a very formal way to link the cover-up to its consequences.
隠蔽工作(いんぺいこうさく)が発覚し、社長は辞任に追い込まれた。(The cover-up operation was discovered, and the president was forced to resign.)
The term inpei kōsaku (cover-up operation/maneuvering) is a very common set phrase. It refers to the specific steps taken to hide something, such as deleting emails or bribing witnesses. When using inpei, you are often describing a process that is complex and intentional, not a simple momentary lapse in judgment.
- Common Contexts
- Corporate scandals, police investigations, political debates, and historical revisionism discussions.
Finally, remember that inpei is a transitive concept. You are always concealing *something*. Even if the object isn't explicitly stated in the sentence because it's understood from context, the implication is that there is a specific piece of information that is being kept from view. This distinguishes it from 'himitsu' (secret), which is a state of being, whereas inpei is an action or the result of an action.
If you are living in Japan or consuming Japanese media, you will encounter 隠蔽 (inpei) most frequently in the news. It is a staple of NHK news broadcasts and major newspapers like the Asahi Shimbun or Yomiuri Shimbun. When a government ministry is accused of mishandling data or a famous company is caught in a financial lie, the word inpei will be splashed across the screen and headlines. It is the definitive word for 'scandalous hiding.'
- News & Media
- Used to report on 'inpei taishi' (a culture of concealment) within organizations.
In television dramas, particularly those in the 'police procedural' or 'corporate thriller' genres (like the famous 'Hanzawa Naoki' or 'Aibo'), inpei is a central plot device. You will hear characters shouting about 'shōko inpei' (destroying evidence) or 'soshiki no inpei' (the organization's cover-up). In these contexts, the word is used to build tension and highlight the moral conflict between the honest protagonist and the corrupt system. It sounds very dramatic and serious when spoken by an actor playing a detective or a prosecutor.
「君たちのやっていることは、明らかな証拠隠蔽だ!」("What you all are doing is clear evidence concealment!")
Another place you will hear this word is in political debates in the National Diet (Japan's parliament). Opposition party members often accuse the ruling party of inpei regarding controversial policies or spending. It is a powerful rhetorical tool because it implies that the government is actively working against the public's right to know. If you watch televised Diet sessions, listen for the phrase 'inpei giwaku' (suspicion of a cover-up). It is a very common accusation thrown during questioning.
In a legal context, a lawyer or a judge will use inpei to describe the specific criminal act of hiding evidence. In court, it is not just a descriptive word; it is a legal category. For example, 'inpei-zai' would refer to a crime related to concealment. This formal usage ensures that the word is associated with strict consequences and the rule of law. If you ever find yourself in a Japanese court (hopefully as an observer!), this is a word you will likely hear during criminal proceedings.
裁判官は、被告による組織的な隠蔽を重く見た。(The judge took the systemic concealment by the defendant very seriously.)
Finally, you might encounter this word in academic or historical texts. Historians often discuss the inpei of certain historical events or documents by past regimes. In this sense, it is used to analyze how power is maintained through the control of information. It is a word that bridges the gap between daily news and deep historical analysis, making it a very versatile tool for high-level Japanese speakers.
- Social Context
- The word is often paired with 'taishitsu' (nature/disposition) to describe an organization that has a habit of hiding things: 'inpei taishitsu'.
In everyday life, you won't hear a mother telling her child not to 'inpei' their broken toy. That would be far too formal and strange. However, if that same child grows up and becomes a journalist, they will use inpei daily. It is a word that marks your transition from 'survival Japanese' to 'intellectual and professional Japanese.' Understanding its weight helps you navigate the serious side of Japanese society.
The most frequent mistake learners make with 隠蔽 (inpei) is using it for casual or personal situations where the general verb kakusu (隠す) is appropriate. Because inpei translates to 'hide' or 'conceal' in English, learners often assume it's a direct synonym. However, using inpei to say you 'hid a snack from your brother' sounds like you are accusing yourself of a high-level corporate crime or a political conspiracy. It's jarring and unintentionally funny to native speakers.
- Mistake 1: Over-Formality
- Using 'inpei' for personal secrets or small items. Stick to 'kakusu' for anything not involving an organization or a crime.
Another common error is confusing inpei with himitsu (秘密). While both relate to things not being known, himitsu is a noun meaning 'a secret.' You *have* a secret (himitsu ga aru). Inpei is the *act* of covering something up (inpei suru). You cannot 'inpei' a surprise party, but you can keep it a 'himitsu.' If you 'inpei' a surprise party, it implies you are deleting the guest list to avoid a tax audit! Always remember that inpei implies a 'shroud' or a 'cover-up' of something that *should* be known or is legally required to be known.
❌ 弟にお菓子を隠蔽された。(My brother 'covered up' my candy.)
✅ 弟にお菓子を隠された。(My brother hid my candy.)
A third mistake involves the kanji. The second kanji, 蔽 (hei/oou), is quite rare and difficult to write. Learners often confuse it with other similar-looking kanji like 幣 (hei - money/bill) or 弊 (hei - evil/our company). Writing 'money-hide' instead of 'cover-hide' changes the meaning entirely or makes the sentence nonsensical. While you can usually rely on a keyboard for the kanji, being able to recognize the 'grass' radical on top of 蔽 is key to distinguishing it from other 'hei' sounds.
Learners also sometimes struggle with the particle usage. Because inpei is a Suru-verb, it takes the object particle 'wo' (を). Some learners mistakenly use 'ni' (に) because they are thinking of 'hiding *to* someone.' In Japanese, you 'inpei' the *information* (object), you don't 'inpei' *to* the police. If you want to say 'hide from the police,' you would use 'keisatsu kara jijitsu wo inpei suru' (conceal the facts from the police).
❌ 警察に隠蔽する。(Conceal to the police.)
✅ 証拠を隠蔽する。(Conceal the evidence.)
Lastly, there is a nuance difference between inpei and intoku (隠匿). Intoku is often used specifically for hiding *people* (like a fugitive) or physical stolen goods. Inpei is much more common for abstract things like 'facts,' 'data,' and 'scandals.' Using inpei to describe hiding a criminal in your basement is slightly off; hannin intoku (hiding a criminal) is the standard legal term. However, the line is thin, and inpei is often used as a catch-all for any professional cover-up.
- Checklist for Usage
- 1. Is it a serious matter? 2. Is an organization or authority involved? 3. Is there a 'shroud' of deceit? If yes to all, use 'inpei'.
By avoiding these common pitfalls, you will use inpei with the precision of a native speaker or a high-level journalist. It is a word that carries weight, so use it sparingly and correctly to maintain the appropriate tone in your Japanese communication.
In the realm of hiding and secrets, Japanese offers a variety of words that each carry a specific flavor. While 隠蔽 (inpei) is the go-to for 'cover-ups,' understanding its alternatives will help you choose the exact nuance you need. Let's compare inpei with its closest relatives.
- 隠す (Kakusu)
- The general, everyday verb for 'to hide.' It is neutral and can be used for anything from hiding your face to hiding a mistake. It lacks the 'scandalous' weight of 'inpei.'
If kakusu is the broad category, inpei is a specific, formal sub-type. You can use kakusu in almost any situation, but you can only use inpei in serious ones. For example, 'Kao wo kakusu' (hide one's face) is common. 'Kao wo inpei suru' sounds like you are a criminal trying to hide your identity from a security camera in a very technical report.
- 隠匿 (Intoku)
- Specifically used for hiding physical things or people that shouldn't be there. Often used for 'hiding a criminal' (hannin intoku) or 'hiding stolen goods' (zōbutsu intoku).
The difference between inpei and intoku is the 'object' of the hiding. Inpei is for 'facts and evidence' (abstract/information), while intoku is for 'physical bodies and items' (concrete). If you hide a document, it's inpei. If you hide the person who wrote the document, it's intoku.
彼は犯人を部屋に隠匿した疑いで逮捕された。(He was arrested on suspicion of hiding the criminal in his room.)
- 秘匿 (Hitoku)
- To keep something secret or confidential, often for security or privacy reasons. It has a more 'neutral' or even 'positive' connotation than 'inpei.'
Hitoku is about 'protection of information.' For example, a witness's identity might be 'hitoku' (kept confidential) for their safety. Inpei is about 'deception.' You hitoku something because it's sensitive; you inpei something because it's bad. This is a crucial distinction in professional settings. 'Jōhō no hitoku' might be a company policy for security, but 'jōhō no inpei' is a crime.
Other words include mokusatsu (黙殺), which means to 'ignore' or 'kill with silence,' often used when someone ignores a question or a fact to make it go away without actively 'hiding' it. There is also fuseru (伏せる), which means to 'keep down' or 'conceal' (like 'keeping a name' secret), which is more common in literary contexts or when someone is being modest or discreet.
実名は伏せて報告します。(I will report while keeping the real names concealed/withheld.)
In summary, choose inpei when you want to sound like an investigator or a critic uncovering a lie. Choose hitoku for professional confidentiality, intoku for physical smuggling/hiding, and kakusu for everything else. Mastering these synonyms will give your Japanese a level of precision that distinguishes advanced learners from beginners.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 蔽 (hei) contains the 'grass' radical on top, which originally referred to covering something with vegetation or a thatched screen. This gives the word a physical history of 'shrouding' rather than just 'putting away.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'pei' as 'pie'. It should rhyme with 'day'.
- Stress on the first syllable. Japanese syllables usually have equal length.
- Muffling the 'n' sound. It should be a clear nasal stop.
- Confusing the pitch accent with 'inpei' (concealment) vs 'ippai' (full).
- Over-extending the 'ei' sound into a long English 'A'.
Difficulty Rating
The kanji 蔽 is quite difficult and rare outside of this specific word.
Writing 蔽 by hand is a challenge even for many native speakers.
The pronunciation is simple, but using it in the right context takes practice.
Common in news, so you will hear it often if you watch NHK.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suru-verbs
隠蔽する (to conceal), 隠蔽した (concealed).
Passive Voice (れる/られる)
事実が隠蔽される (The fact is concealed).
Noun Compounds
証拠隠蔽 (Evidence concealment - no particle needed).
Volitional + とした (Tried to)
隠蔽しようとした (Tried to conceal).
Adverbial 'teki ni'
組織的に隠蔽する (Systemically conceal).
Examples by Level
ニュースで「隠蔽」という言葉を聞きました。
I heard the word 'inpei' on the news.
Simple sentence using the particle 'wo' and the verb 'kikimashita'.
その会社は、ミスを隠蔽しました。
That company concealed their mistake.
Subject + wa + object + wo + inpei shimashita.
隠蔽は、悪いことです。
Concealment is a bad thing.
Using 'inpei' as a noun subject with the copula 'desu'.
彼は事実を隠蔽しました。
He concealed the facts.
Standard transitive verb structure.
隠蔽しないでください。
Please do not conceal (it).
Negative request form '~naide kudasai'.
それは隠蔽ですか?
Is that a cover-up?
Question form using 'desu ka'.
警察が隠蔽を見つけました。
The police found the concealment.
Subject 'keisatsu' + ga + object 'inpei' + wo + mitsukemashita.
隠蔽はよくないです。
Concealing is not good.
Adjective 'yokunai' describing the noun 'inpei'.
不祥事を隠蔽するのは難しいです。
It is difficult to conceal a scandal.
Verb nominalization using 'no wa' + adjective 'muzukashii'.
証拠を隠蔽してはいけません。
You must not conceal evidence.
Prohibition form '~te wa ikemasen'.
彼は自分の失敗を隠蔽しようとした。
He tried to conceal his own failure.
Volitional form 'shiyō' + 'to shita' (tried to).
隠蔽されたデータが見つかった。
The concealed data was found.
Passive past participle 'inpei sareda' modifying 'dēta'.
なぜ隠蔽したのですか?
Why did you conceal it?
Explanatory 'no desu ka' questioning the reason.
隠蔽工作はすぐにバレました。
The cover-up operation was exposed immediately.
Compound noun 'inpei kōsaku' as the subject.
真実を隠蔽することはできません。
You cannot conceal the truth.
Nominalization 'koto' + potential 'dekimasen'.
組織的な隠蔽が問題になっています。
Systemic concealment is becoming a problem.
Present continuous 'ni natte imasu'.
政府による情報の隠蔽が明らかになった。
The concealment of information by the government became clear.
Noun phrase 'A ni yoru B' (B by A).
証拠隠蔽の疑いで逮捕者がでた。
Someone was arrested on suspicion of concealing evidence.
Compound noun 'shōko inpei' + 'no utagai' (suspicion of).
隠蔽工作を指示したのは誰ですか?
Who was the person who ordered the cover-up operation?
Relative clause 'inpei kōsaku wo shiji shita' modifying 'no' (person).
不都合な事実が組織的に隠蔽されていた。
Inconvenient facts were being systematically concealed.
Adverbial 'soshikiteki ni' + passive continuous 'inpei sarete ita'.
隠蔽を認め、謝罪することにした。
They decided to admit to the concealment and apologize.
Verb stem 'mitome' + 'koto ni shita' (decided to).
隠蔽を続けるのはもう不可能です。
It is no longer possible to continue the concealment.
Verb 'tsuzukeru' (to continue) + 'no wa' + 'fukanō' (impossible).
隠蔽体質を改善しなければならない。
We must improve the culture of concealment.
Compound noun 'inpei taishitsu' + 'nakereba naranai' (must).
マスコミが隠蔽の事実を報じた。
The media reported the fact of the concealment.
Subject 'masukomi' (mass media) + 'hōjita' (reported).
企業の隠蔽工作が社会問題化している。
Corporate cover-up operations are becoming a social issue.
Noun + 'ka shite iru' (becoming / turning into).
彼は不祥事の隠蔽を図ったが失敗した。
He planned the concealment of the scandal but failed.
Verb 'hakaru' (to plan/plot) + 'ga' (but).
証拠隠蔽罪に問われる可能性がある。
There is a possibility of being charged with the crime of concealing evidence.
'~ni towareru' (to be questioned/charged with).
情報を隠蔽するのではなく、公開すべきだ。
Instead of concealing information, it should be made public.
'~no dewa naku' (not A but B) + 'beki da' (should).
隠蔽疑惑により、支持率が急落した。
Due to the suspicion of a cover-up, the approval rating plummeted.
Noun 'inpei giwaku' + 'ni yori' (due to).
隠蔽を指示したという決定的な証拠はない。
There is no decisive evidence that they ordered a concealment.
Quotative 'to iu' modifying 'shōko'.
隠蔽工作の全容が徐々に明らかになった。
The full extent of the cover-up operation gradually became clear.
Noun 'zen'yō' (full picture/extent) + 'jojo ni' (gradually).
隠蔽 taishitsu が根深く残っている。
The culture of concealment remains deeply rooted.
Adverb 'nebukaku' (deeply) + 'nokotte iru' (remains).
国家機密の隠蔽は、民主主義への挑戦である。
The concealment of state secrets is a challenge to democracy.
Formal 'A wa B de aru' structure.
歴史的真実を隠蔽しようとする動きがある。
There are movements attempting to conceal historical truths.
Volitional 'shiyō to suru' + noun 'ugoki'.
隠蔽工作に関与した官僚たちが処分された。
The bureaucrats involved in the cover-up operation were disciplined.
Verb 'kan'yu shita' (involved in) modifying 'kanryō'.
事実の隠蔽は、組織の信頼を根本から揺るがす。
Concealment of facts shakes the trust of an organization from its roots.
Adverbial 'konpon kara' (from the roots).
隠蔽された公文書の復元が試みられている。
Restoration of the concealed public documents is being attempted.
Passive potential 'fukugen ga kokoromi rarete iru'.
隠蔽を正当化する理由はどこにもない。
There is no reason anywhere to justify concealment.
Verb 'seitōka suru' (to justify) modifying 'riyu'.
隠蔽工作に加担した罪は重い。
The crime of participating in a cover-up operation is heavy.
Verb 'katan shita' (participated/complicit in).
透明性を欠く隠蔽体質が批判の的となった。
The culture of concealment lacking transparency became the target of criticism.
隠蔽は、真理の探究を阻害する最大の要因である。
Concealment is the greatest factor hindering the quest for truth.
Abstract philosophical construction.
証拠隠蔽の構成要件を厳密に定義する必要がある。
It is necessary to strictly define the constituent elements of evidence concealment.
Legal terminology 'kōsei yōken' (constituent elements).
隠蔽の連鎖が、破滅的な結末を招いた。
The chain of concealments invited a catastrophic conclusion.
Metaphorical 'rensa' (chain/sequence).
権力構造そのものが隠蔽を内包している。
The power structure itself contains (inherently includes) concealment.
Verb 'naihō suru' (to contain/embody).
隠蔽された情報の断片から、真実を再構築する。
We reconstruct the truth from fragments of concealed information.
Noun 'danpen' (fragments) + 'saikōchiku suru' (reconstruct).
隠蔽工作の巧妙化が、調査を困難にしている。
The increasing sophistication of cover-up operations is making investigations difficult.
Noun 'kōmyōka' (becoming sophisticated).
隠蔽の背後にある政治的意図を看破する。
To see through the political intentions behind the concealment.
Verb 'kanpa suru' (to see through/penetrate).
隠蔽は、社会的責任の回避という側面を持つ。
Concealment has the aspect of evading social responsibility.
Common Collocations
Common Phrases
— To plot or scheme a cover-up operation. Used for intentional planning.
彼らは隠蔽工作を企てていた。
— To be complicit in a concealment. Used for secondary participants.
部下も隠蔽に加担していた。
— To order a concealment. Used for leaders or managers.
上司が隠蔽を指示した。
— To conceal evidence. A standard legal phrase.
警察が来る前に証拠を隠蔽した。
— The concealment of a scandal. Very common in corporate news.
不祥事の隠蔽が明るみに出た。
— To break down a culture of concealment. Used in reform contexts.
新社長は隠蔽体質を打破すると誓った。
— To force someone to conceal something. Used in harassment contexts.
彼は部下に隠蔽を強要した。
— Organization-wide concealment. Implies everyone was involved.
組織ぐるみの隠蔽が疑われている。
— The suspicion of concealment is strong/thick. Used in news reporting.
政府の隠蔽の疑いが濃厚だ。
— To apologize for the concealment. Used at press conferences.
会社側は隠蔽を謝罪した。
Often Confused With
Intoku is for physical things (stolen goods) or people (criminals). Inpei is for information and facts.
Hitoku is neutral/positive (confidentiality for safety). Inpei is negative (deceptive cover-up).
Inmetsu is specifically 'destruction' (like destroying evidence), whereas inpei is 'concealment' (hiding it).
Idioms & Expressions
— To put a lid on something smelly. Idiom for covering up a scandal instead of fixing it.
この会社はいつも臭いものに蓋をする。
Casual / Idiomatic— To bury in the darkness. To hide something so it is never found out.
その事件は闇に葬られた。
Literary / Dramatic— To seal someone's mouth. To silence a witness to conceal the truth.
彼は証人の口を封じた。
Dramatic— To keep something a secret or hide facts. Often used in personal contexts.
何も隠し立てせずに話してくれ。
Neutral— To come into the light. Used when an 'inpei' is finally discovered.
隠蔽の事実が明るみに出た。
Formal— The monster's skin peels off. To be exposed for who you really are (after hiding).
ついに彼の化けの皮が剥がれた。
Casual / Descriptive— To show one's tail. To accidentally reveal a hidden part of a plan.
隠蔽していたが、ついに尻尾を出した。
Idiomatic— To move under the water's surface. To act secretly or hide one's tracks.
隠蔽工作が水面下で進んでいた。
Neutral— To wear a cat. To hide one's true nature or bad intentions by acting nice.
彼女は隠蔽のために猫を被っている。
Casual— To erase evidence. A more casual way to say 'shōko inpei'.
早く証拠を消さないと!
CasualEasily Confused
Both mean 'to hide'.
Kakusu is general and casual. Inpei is formal and implies a serious cover-up of something bad.
財布を隠す (hide a wallet) vs 不祥事を隠蔽する (cover up a scandal).
Both relate to things not being known.
Himitsu is the 'secret' itself. Inpei is the 'act' of covering it up.
秘密がある (have a secret) vs 隠蔽する (to cover up).
Both are used in corporate scandals.
Kaizan is 'falsification' or 'tampering' (changing data). Inpei is 'concealment' (hiding data).
記録を改ざんする (tamper with records) vs 記録を隠蔽する (hide records).
Both involve keeping something from being known.
Mokusatsu is 'ignoring' or 'killing with silence.' Inpei is 'active concealment.'
抗議を黙殺する (ignore a protest) vs 証拠を隠蔽する (hide evidence).
They sound similar (pei/pei).
Mippei is 'sealing' a container physically. Inpei is 'concealing' facts.
容器を密閉する (seal a container) vs 事実を隠蔽する (conceal facts).
Sentence Patterns
[Noun] を 隠蔽しました。
ミスを隠蔽しました。
[Noun] を 隠蔽してはいけません。
証拠を隠蔽してはいけません。
[Noun] が 隠蔽されていたことがわかった。
事実が隠蔽されていたことがわかった。
[Noun] による [Noun] の 隠蔽。
企業による不祥事の隠蔽。
[Noun] の 隠蔽工作に関与する。
証拠の隠蔽工作に関与する。
隠蔽体質を [Verb] する。
隠蔽体質を批判する。
隠蔽の背後にある [Noun] を看破する。
隠蔽の背後にある意図を看破する。
[Noun] は 隠蔽を内包している。
権力は隠蔽を内包している。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, legal, and business contexts; rare in daily social conversation.
-
Using 'inpei' for hiding a present.
→
プレゼントを隠す (purezento wo kakusu).
'Inpei' is too formal and negative for a nice surprise. It sounds like the present is a crime.
-
Writing 隠幣 instead of 隠蔽.
→
隠蔽.
The second kanji 蔽 (cover) is often confused with 幣 (money/bill) because they share the same reading 'hei'.
-
Using 'inpei' to mean 'a secret'.
→
秘密 (himitsu).
'Inpei' is the act of hiding. 'Himitsu' is the secret itself. You can't 'have an inpei'.
-
Confusing 'inpei' with 'mippei' (密閉).
→
隠蔽 (conceal) vs 密閉 (seal).
They sound similar but 'mippei' is for sealing containers, 'inpei' is for concealing facts.
-
Using the particle 'ni' for the target of concealment.
→
~を隠蔽する (conceal something).
You conceal the *object* (facts/evidence). If you hide from someone, use 'kara'.
Tips
Tone Matters
Only use 'inpei' when the situation is grave. Using it for small things makes you sound like a dramatic news anchor.
Compound Power
Learn 'shōko inpei' as one block. It's much more common than saying 'shōko wo inpei suru' in legal contexts.
Kanji Recognition
Focus on recognizing the 'grass' radical on 蔽. It helps distinguish it from 'money' (幣) or 'evil' (弊).
News Keywords
When you hear 'inpei,' expect words like 'fushōji' (scandal) or 'giwaku' (suspicion) to follow soon after.
Corporate Ethics
Understanding 'inpei' is key to understanding Japanese corporate culture and why transparency is such a hot topic.
In-Pay
Remember: 'In' the office, they 'Pay' to hide the truth. In-Pay = Cover-up.
Flat Accent
Keep your voice steady. A flat pitch on 'inpei' sounds most professional and natural.
Antonym Focus
Contrast it with 'kōkai' (public opening). 'Inpei' vs 'Kōkai' is a common theme in social debates.
Legal Category
In law, 'inpei' is an action that can lead to criminal charges. Use it when discussing justice.
Trust Issues
Using 'inpei' about someone is a strong way to say you don't trust their transparency.
Memorize It
Mnemonic
Imagine an 'In' (Inn) where people go to 'Pei' (Pay) to hide their secrets. 'In-Pay' is the cover-up fee.
Visual Association
Picture a giant black tarp (the second kanji 蔽 looks like a complex screen) being thrown over a pile of 'Hidden' (隠) documents.
Word Web
Challenge
Try to find one news article today in a Japanese newspaper that uses '隠蔽'. It is almost guaranteed to be in the politics or business section.
Word Origin
Derived from Middle Chinese roots. The first kanji '隠' (yǐn) means to hide or withdraw. The second kanji '蔽' (bì) means to cover, screen, or shade. Together, they formed a literary term for 'shrouding' or 'covering up' something from view.
Original meaning: To cover something with a screen or to hide something behind a barrier.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be careful when using this word about a person or company unless you are sure of the facts; it is a very serious accusation of lying and deceit.
In English, we use 'cover-up' or 'concealment.' 'Inpei' is closer to 'cover-up' because of its active, deceptive nature.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Corporate Scandals
- 不祥事の隠蔽
- データの隠蔽
- 隠蔽工作の発覚
- 組織的な隠蔽
Criminal Investigations
- 証拠隠蔽の疑い
- 犯人隠匿
- 隠蔽罪で起訴
- 証拠を隠蔽する
Political News
- 隠蔽疑惑を追及
- 公文書の隠蔽
- 意図的な隠蔽
- 事実の隠蔽
Historical Analysis
- 歴史の隠蔽
- 不都合な真実の隠蔽
- 国家ぐるみの隠蔽
- 情報の隠蔽
Media Ethics
- 報道の隠蔽
- 真実の隠蔽
- 隠蔽を暴く
- 隠蔽体質の批判
Conversation Starters
"最近のニュースで、企業の隠蔽工作が話題になっていますね。(Recently, corporate cover-ups have been a topic of discussion.)"
"なぜ組織は不祥事を隠蔽しようとするのでしょうか?(Why do organizations try to cover up scandals?)"
"証拠を隠蔽することは、法的にどのような罰則がありますか?(What are the legal penalties for concealing evidence?)"
"隠蔽体質を改善するためには、何が必要だと思いますか?(What do you think is necessary to improve a culture of concealment?)"
"日本の歴史の中で、有名な隠蔽事件といえば何ですか?(What is a famous concealment incident in Japanese history?)"
Journal Prompts
自分がもし大きな組織のリーダーだったら、不祥事が起きたときにどう対処しますか?隠蔽の誘惑に勝てますか?(If you were a leader of a large organization, how would you handle a scandal? Could you resist the temptation to cover it up?)
「隠蔽」と「秘密」の違いについて、自分の言葉で説明してください。(Explain the difference between 'concealment' and 'secret' in your own words.)
最近見たニュースの中で、隠蔽が問題になっていたものを一つ選び、その詳細を書いてください。(Choose one recent news story where concealment was an issue and write about the details.)
社会における透明性の重要性について、隠蔽の悪影響を交えて論じてください。(Discuss the importance of transparency in society, including the negative effects of concealment.)
隠蔽工作がバレたときの代償について考えてみてください。(Think about the price paid when a cover-up operation is exposed.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that would sound very strange. 'Inpei' implies a serious cover-up of something negative. For a surprise present, use 'kakusu' (to hide) or 'naisho ni suru' (to keep secret).
Yes, in almost all contexts, 'inpei' carries a negative connotation of deceit and lack of transparency. If you want a neutral word for keeping secrets for security, use 'hitoku' (confidentiality).
'Inpei' is concealing (hiding), while 'inmetsu' is destroying (wiping out). 'Shōko inmetsu' is the standard legal term for destroying evidence, though 'shōko inpei' is also used for hiding it.
It's complex! It has the grass radical (艹) on top, then a part that looks like 'hei' (幣) but with a different bottom. It's best to practice it by breaking it into three vertical sections.
Rarely. You might use it when joking about a serious cover-up, but generally, it's reserved for news, business, and formal writing.
Not usually. For hiding emotions, 'kakusu' or 'oshi-korosu' (to suppress) are more natural. 'Inpei' is for facts and tangible evidence.
It refers to an 'organizational culture of concealment.' It's a common criticism of companies or government offices that habitually hide their mistakes.
It is a noun that becomes a verb by adding 'suru.' So you can say 'inpei' (the concealment) or 'inpei suru' (to conceal).
'Cover-up' (カバーアップ) is sometimes used, but 'inpei' is much more common and formal.
While ninjas are masters of 'on'yō' (hiding/stealth), the word 'inpei' is too formal and modern for traditional ninja contexts. However, both share the kanji 隠 (hide).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Japanese saying: 'The company concealed the facts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Evidence concealment is a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '隠蔽工作' (inpei kōsaku).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth was concealed for a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '隠蔽体質' in a sentence about an organization.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence: 'The government is suspected of concealing information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He tried to conceal his mistake but failed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'shōko inpei' (evidence concealment).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must not allow any concealment of the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive form 'inpei sareru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The full extent of the cover-up was revealed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'inpei giwaku' (suspicion of a cover-up).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The media exposed the corporate concealment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why 'inpei' is bad for society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop the concealment immediately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'soshikiteki inpei'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are investigating the concealment of evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'inpei' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They decided to admit the concealment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'kakusu' and 'inpei'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '隠蔽' (Inpei) clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Evidence concealment' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To conceal the facts' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who ordered the concealment?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a systemic concealment' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'inpei taishitsu' means in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cover-up operation was exposed' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must not allow concealment' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Suspicion of a cover-up' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company apologized for the concealment' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth was concealed' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He tried to conceal the evidence' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'kakusu' and 'inpei' in simple Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The media reported the concealment' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a clear cover-up' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Concealment leads to distrust' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The full picture of the concealment' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't hide the mistakes' in Japanese using 'inpei'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The concealment was systematic' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Exposing the concealment' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'Inpei' in a news clip and identify the topic. (Simulated: The word appears after 'Kaisha no fushōji'). What is the topic?
In a drama, a detective says 'Shōko inpei da!'. What is he accusing the suspect of?
A news anchor says 'Inpei giwaku ga fujō shite imasu'. What is rising?
An official says 'Inpei no jijitsu wa arimasen'. What are they doing?
If you hear 'Soshikiteki na inpei', how many people were likely involved?
A reporter says 'Inpei kōsaku no zen'yō'. What are they going to explain?
You hear 'Inpei taishitsu'. Is this a compliment or a criticism?
If someone says 'Jijitsu wo inpei suru na!', what do they want?
In a court scene, you hear 'Inpei-zai'. What is being discussed?
A speaker says 'Tōmeisei ga kakeru inpei'. What is lacking?
You hear 'Inpei wo mitomeru'. What just happened?
A voice says 'Dēta ga inpei sareta'. Was the data hidden or shown?
You hear 'Inpei kōsaku wo shiji shita'. Who is being blamed?
A person says 'Inpei wa yurusarenai'. What is their stance?
You hear 'Shōko inpei no utagai'. Is the person definitely guilty or just suspected?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use '隠蔽' (inpei) when discussing professional scandals or legal cover-ups; never use it for hiding personal items like keys or snacks. For example: '不祥事を隠蔽する' (To cover up a scandal).
- 隠蔽 (inpei) is a formal Japanese noun meaning 'concealment' or 'cover-up,' used primarily for serious matters like scandals, crimes, or corporate errors.
- It differs from the general word 'kakusu' because it implies a deliberate, often systemic effort to hide something that should be public.
- Commonly found in news reports and legal contexts, often in phrases like 'shōko inpei' (evidence concealment) or 'inpei kōsaku' (cover-up operation).
- It is a Suru-verb, meaning 'inpei suru' is the active form used to describe the act of concealing facts or information.
Tone Matters
Only use 'inpei' when the situation is grave. Using it for small things makes you sound like a dramatic news anchor.
Compound Power
Learn 'shōko inpei' as one block. It's much more common than saying 'shōko wo inpei suru' in legal contexts.
Kanji Recognition
Focus on recognizing the 'grass' radical on 蔽. It helps distinguish it from 'money' (幣) or 'evil' (弊).
News Keywords
When you hear 'inpei,' expect words like 'fushōji' (scandal) or 'giwaku' (suspicion) to follow soon after.
Example
事実を隠蔽します。